저자 소개(2명)

이전

저 : 로버트 쿠퍼 만든이 코멘트 보이기/감추기

  저 : 로버트 쿠퍼
관심작가 알림신청
Robert Cooper
로버트 쿠퍼는 영국 출신으로 인생의 대부분을 태국과 라오스에서 생활했다. 태국 북부에 사는 몽족 사람들과 2년간 생활하며 경제인류학 박사를 딴 후 1979년 왕립 인류학연구소 회원으로 선출되었다. 싱가포르·쭐랄롱꼰·치앙마이 대학교에서 학생들을 가르치다가 1980년 학계를 떠나 유엔난민기구에 합류했다. 라오스, 제네바, 말라위, 필리핀, 방콕, 태국 북부 치앙칸, 네팔, 방글라데시, 인도네시아 등에서 유엔과 함께 활동했고 2000년 라오스 주재 영국무역사무소장이 되었다. 이후 베트남에서 1년간 지내며 빈곤 퇴치와 관련한 정부 자문을 담당하다가 2005년 태국-라오스 접경지로 돌아와 비엔티안과 농카이에서 생활하며 집필에 전념했다. 현재 서점 비엔티안(Book-Cafe Vientiane)도 운영하고 있다.
로버트는 자신이 박사 학위를 받았던 연구를 바탕으로 몽족에 관한 책을 두 권 썼다(≪Resource Scarcity and the Hmong Response≫ ≪The Hmong≫). 이 책과 자매도서인 라오스 편(≪Culture Shock! Thailand≫)을 비롯해 타이 문화에 관한 이해를 돕는 책(≪Thais Mean Business≫ ≪Thailand Beyond the Fringe≫)을 몇 권 더 썼으며 바레인, 부탄, 크로아티아, 인도네시아에 관한 문화 안내서도 펴냈다. 또한 아시아와 영국을 배경으로 한 세 권의 소설(≪Red Fox Goose Green≫ ≪Waiting for Venus≫ ≪Our Man in Laos≫)의 저자이기도 그는 불어, 인도네시아/말레이어, 라오스어, 태국어를 구사한다.

역 : 정해영 만든이 코멘트 보이기/감추기

  역 : 정해영
관심작가 알림신청
성균관대학교 불어불문학과와 이화여자대학교 통역대학원을 졸업했다. 동아일보 인터넷판 기사를 영문으로 번역하는 일과 로알드 달 단편선 번역 프로젝트에 참여했으며, 현재 전문번역가로 활동 중이다. 역서로는 인문여행 도서인 「세계를 읽다」 시리즈의 프랑스, 터키, 핀란드, 인도, 일본, 타이완 편을 비롯해 인문교양서 『반자본주의』, 『하버드 문학 강의』, 『이 폐허를 응시하라』, 『판데믹: 바이러스의 위협』, 『회계는 어떻게 역사를 지배해왔는가』, 『번역의 일』, 『페미니스트99』 등이 있고, 소설 『리버보이』, 『더 미러』, 『빌리 엘리어트』, 『멍때리기』, 『올드 오스트레일리아』, 『비틀보이』, SF 앤솔로지 『곰과 함께』, 에세이 『길 위에서 하버드까지』 등이 있다.

정해영의 다른 상품

리버보이

리버보이

13,500 (10%)

'리버보이' 상세페이지 이동

이상한 나라의 앨리스

이상한 나라의 앨리스

10,000

'이상한 나라의 앨리스' 상세페이지 이동

좋은 엄마 학교

좋은 엄마 학교

16,200 (10%)

'좋은 엄마 학교' 상세페이지 이동

우주를 듣는 소년

우주를 듣는 소년

16,920 (10%)

'우주를 듣는 소년' 상세페이지 이동

정상은 없다

정상은 없다

29,700 (10%)

'정상은 없다' 상세페이지 이동

묘사의 기술

묘사의 기술

12,150 (10%)

'묘사의 기술' 상세페이지 이동

떠나는 것은 어려운 일이 아니다

떠나는 것은 어려운 일이 아니다

15,300 (10%)

'떠나는 것은 어려운 일이 아니다' 상세페이지 이동

데카메론 프로젝트

데카메론 프로젝트

14,850 (10%)

'데카메론 프로젝트' 상세페이지 이동