백만 독자가 사랑한 『덕혜옹주』 권비영 작가의또 다른 여성의 이야기!조선의 독립운동가, 그녀를 새롭게 기억하다“우리에겐 등불 꺼진 저녁 같은 이 나라를 구해야 할 사명이 있어.공부를 하는 건 어둠을 벗어날 수 있는 가장 좋은 방법이지.”“내 인생은 나의 것이다. 내 생각대로 사는 것이다.내 생각은 그곳에 있다. 잃어버린 나라를 되찾는 것!나는 기꺼이 한 알의 밀알이 될지니.”대한제국 황실과 지식인뿐만 아니라나라를 되찾고자 한 평범한 민초들의 이야기!『하란사』는 최초의 여성 유학생으로 자신이 배운 것을 토대 삼아 계몽 운동을 벌였던 독립운동가 하란사에 대한 이야기지만, 당시의 독립운동은 비단 신분이 높거나 나랏일을 하는 이들만의 일이 아니었음을 보여준다. 국난에 가족을 잃어버리고 배를 곯다가 도둑질을 하던 소년, 임금이 능행길 중 머무르던 화성행궁에 성병 검사소를 차린 일제에 반발해 만세를 외친 기생들, 평범하게 건어물 가게를 운영하거나 다리 밑 거지들을 돕는 아낙 등 소설에 등장하는 평범한 민초들도 모두 독립을 향한 열망을 가슴에 품고 있다. 『하란사』는 특별한 이들이 아닌 나라를 지키고자 했던 평범한 이들의 이야기이기에 더욱 의미 있다.독립유공자 서훈을 받은 독립운동가는 1만 5천 명이지만, 독립운동 참여자 인원은 약 300만 명으로 추산된다. 이 어마어마한 수의 독립운동가를 한 명 한 명 모두 기억할 수는 없을 것이다. 그러나 권비영 작가의 이야기 속에 새롭게 태어난 하란사의 이야기를 듣는 동안에는 그녀뿐만 아니라 독립의 의지를 불태웠던 평범한 민초들까지도 여전히 우리 곁에 살아 있는 듯하다. 이 또한 그들을 기억하는 방법 중 하나가 아닐까."(…) 자료는 여기저기 조금씩 흩어져 있었지만, 정작 알고 싶은 사실들은 알 길이 없었다. 거기에 상상력을 입혀 나라 위해 독립운동을 하고, 여성 교육에 힘쓴 란사의 일생을 써내려가기 시작했다. 고백하건대, 나는 어떤 인물에 푹 빠지게 되면 거의 무아지경이 된다. 나는 만나는 사람들에게 하란사 이야기를 하고 자료를 구걸하고 꿈에서도 그녀를 찾아다녔다. 『덕혜옹주』를 쓸 때와 비슷한 증세였다. 쓰는 동안 캄캄한 밤길을 걷는 듯한 느낌에 답답하기도 했지만, 그것이 내 몫의 ‘하란사 찾아내기’라는 생각을 지울 수 없었다. 초고를 완성하고, 원고를 다듬는 동안 그녀는 내 안에 머물렀다.(…) 2020년, 그녀의 위패가 현충원에 모셔져 있다는 사실을 알고 나는 현충원으로 달려갔다. 그녀를 본 듯이 반가워서 위패 앞에서 고개를 숙이고 그녀의 당당하고 거룩한 삶을 기리며 묵념했다. 램지어 교수의 망발이 회자되고 있던 터라 그녀의 고결한 삶이 더욱 우뚝 느껴졌다. 그녀가 내게로 다가와 웃어주었다. 나는 그제야 원고에 마침표를 찍고 출판사에 넘길 수 있었다. 억울하게 흩어진 영혼들이 얼마나 많을까. 나와 눈이 마주치는 영혼들의 이야기를 살려내 쓰는 것이 그들 영혼을 조금이라도 어루만져 줄 수 있는 방법이 될까? 보다 많은 사람들이 그들의 숭고한 삶을 기억하는 일에 일조할 수 있을까? 책이 출간되는 날, 나는 현충원으로 달려가 그녀의 위패 앞에 『하란사』를 바치리라. 또 어떤 경로로든 나와 마주칠 영혼이 있다면, 시간이 얼마가 걸릴지라도 그들의 이야기를 찾아내고 풀어내야 할 것 같다."― 저자의 말 중에서※ 본문 중 ‘의왕’과 ‘의친왕’을 혼용해 썼음을 밝혀둡니다. ‘의친왕’은 이미 일반인들에게 익숙한 호칭이나, 그것은 일본식 호칭입니다. ‘의왕’이 옳은 표현이나 그렇게 쓰는 경우가 많지 않아 ‘이강’이나 ‘의화군’이란 호칭도 혼용했습니다.※ ‘하란사’의 본명은 ‘김란사’인데, 이 책에서는 ‘하란사’로 표기했습니다. ‘하란사’는 이화학당에 입학해 세례를 받고 얻은 영어 이름 ‘낸시(Nancy)’의 한자 음역에 남편인 하상기의 성을 따른 것입니다. 그러나 김란사 선생의 유족들이 수년에 걸쳐 적극적으로 공론화하여 본명인 ‘김란사’로 바로잡았습니다.