확장메뉴
주요메뉴


소득공제 강력추천 오늘의책
미리보기 공유하기

나의 투쟁 1

리뷰 총점8.8 리뷰 45건 | 판매지수 168
베스트
국내도서 top100 2주
정가
14,500
판매가
13,050 (10% 할인)
YES포인트
배송비?
무료
구매 시 참고사항
신상품이 출시되면 알려드립니다. 시리즈 알림신청
MD의 구매리스트
작은 출판사 응원 프로젝트 <중쇄를 찍게 하자!>
1월 전사
1월 혜택모음
1 2 3 4 5

품목정보

품목정보
출간일 2016년 01월 11일
쪽수, 무게, 크기 680쪽 | 762g | 148*210*35mm
ISBN13 9788935670123
ISBN10 893567012X

책소개 책소개 보이기/감추기

상품 이미지를 확대해서 볼 수 있습니다. 원본 이미지
한 남자의 고백, 전 세계를 열광케 하다



노르웨이 최고의 문학상 브라게상

영국 인디펜던트 해외 픽션상 노미네이트

미국 뉴욕 타임스 올해의 주목할 만한 책

월 스트리트 저널 선정 ‘문학 이노베이터’

국제 IMPAC 더블린 문학상 노미네이트

독일 디 벨트 문학상

이탈리아 말라파르테상



자신의 삶을 고통스러울 정도로 상세히 기억해내며 ‘아버지의 죽음’과 만나는 과정을 경이로울 정도로 집요하게 풀어낸 화제작. 진력날 정도로 디테일한 묘사가 지독하게 중독적인 독서체험을 선사한다. 무려 총 6권, 3,622쪽에 달하는 이 작품은 운명에 저항한 아킬레우스나 부조리함에 맞선 뫼르소 같은 주인공을 내세우지 않는다. 다만 평범한 ‘일상’을 아주 치밀하게 묘사함으로써 일상의 비일상성, 즉 일상이 가진 가치를 발견한다. 서양 문학의 변방에서 서양 문학의 중심을 ‘침공’한 작품, 바로 노르웨이 작가 칼 오베 크나우스고르의 『나의 투쟁』이다.



크나우스고르의 이력은 『나의 투쟁』 이후 완전히 변했다. 40년의 삶을 모두 담아낸 그의 ‘자화상 같은’ 소설은 노르웨이에서 기이한 성공을 거두었다. 총인구 500만 명인 노르웨이에서 50만 부 이상이 팔렸다. 성인 대다수가 읽었다는 뜻이다. 노르웨이에서 대성공을 거둔 후 『나의 투쟁』은 전 세계 32개국에서 연이어 출간되었다. 영국을 포함한 유럽 전역과 미국, 캐나다, 브라질 등 아메리카 대륙에 이어 중국, 일본에까지 상륙했다. [가디언] [런던 리뷰 오브 북스] [디 벨트] [슈피겔] [르몽드] [더 패리스 리뷰] [하버드 리뷰] 등 유력 언론들의 극찬이 이어졌으며 [뉴욕 타임스]는 『나의 투쟁』을 ‘올해의 꼭 읽을 만한 책’으로 뽑았다.



노르웨이 최고 문학상인 브라게상은 물론이고 독일 [디 벨트] 문학상, 이탈리아 말라파르테상 등을 받았다. 특히 미국 평단은 『나의 투쟁』을 2012년 노벨 문학상 후보로까지 올렸다. 지금도 언론 지면에서 인터뷰와 서평이 쏟아지고 있으며 올해 11월 [월 스트리트 저널 매거진]은 크나우스고르를 ‘문학 이노베이터’로 선정하기도 했다. 드디어 한국에서도 『나의 투쟁』이 소개된다. 한길사는 40주년 기념기획의 하나로 2016년 1월 11일 『나의 투쟁』 제1권을 출간한다.



저자 소개 (2명)

책 속으로 책속으로 보이기/감추기

심장의 삶은 단순하기 그지없다. 힘이 다할 때까지 움직이기만 하면 되니까. 그러다 멈추어버리면 되니까. --- p.9

이건 투쟁이다. 비록 영웅적인 투쟁이라 할 수는 없지만, 해도 해도 끝이 없는 집안일, 치워도 치워도 구질구질하기 짝이 없는 방, 눈을 뜨고 있는 한 한도 끝도 없이 뒤를 따라다니며 돌봐주어야 하는 아이들 등 내 힘으로는 넘어설 수 없는 어떤 지배적인 것들에 맞서는 투쟁이다. --- p.53

나는 이 세상 그 무엇보다 내 아이들을 사랑한다. 하지만 나는 아이들에게서 어떤 의미도 찾을 수가 없다. 아이들은 내 삶을 꽉 채워주지 않는다. 적어도 내 삶은 그렇다. --- p.59

세상 속에 살며 세상의 무게를 느끼지 않는다면 무슨 의미로 산다 할 수 있는가. 무게를 느끼지 않는다면 우린 가벼운 그림 한 장과 다를 것이 없지 않은가. 힘을 쓰지 않고 모아둔다면, 모아둔 힘은 도대체 어디에다 써먹을 생각인가. --- p.359

삶에서 내가 배운 한 가지 교훈은 참고 견디는 것이며, 삶에 대해 질문하지 말라는 것이다. 그러니 내 속에서 서서히 싹이 트고 자라나는 동경과 온갖 감정은 글로 풀어낼 수밖에 없다. --- p.59

첫사랑이었다. 첫사랑은 모든 것이 새롭게 다가오기에 어쩌면 가장 큰 사랑이라고도 할 수 있다. --- p.239

내가 기다리는 것, 내가 숨 쉬며 살 수 있는 이유는 가끔 내 어깨를 살짝 스치는 그녀의 가벼운 손길, 내 얼굴을 보거나 내 농담을 듣고 그녀의 얼굴에 번지는 미소, 방과 후 길에서 만나면 여느 친구들이 하는 인사 대신 건네는 가벼운 포옹이었으며, 그녀의 어깨에 팔을 두를 때나 내 얼굴에 그녀의 뺨이 닿을 때 내 코를 간질이는 그녀의 체취와 사과향이 나는 샴푸 냄새였다. 그녀는 내게 젖어들었다. --- p.239

내가 본 것은 삶이었다. 내가 생각한 것은 죽음이었다. --- p.299

창문은 내 얼굴을 흐릿하게 반사해내고 있다. 반짝이는 눈동자는 어둑한 빛을 머금고 있었으나, 상체의 왼쪽 부분은 그림자에 가려 있다. 이마를 깊게 파들어간 굵직한 두 주름, 그리고 두 볼을 따라 입가까지 내려간 또 다른 두 주름. 그 주름들은 어둠으로 가득 차 있다. 진지하게 쏘아보는 듯한 두 눈동자, 아래로 처져버린 입꼬리. 이 얼굴이 우울하게 보이지 않는다고 누가 말할 수 있는가. 그 얼굴에 들어차 있는 건 도대체 무엇인가. --- p.41

아버지 얼굴은 너무나 익숙했지만, 얼굴이 담아내고 있는 표정은 예전과 같지 않았다. 거뭇한 검버섯이 뒤덮고 있는 얼굴 피부에는 살아 있을 때의 탄력성을 찾아볼 수 없어 마치 나뭇조각에서 도려낸 얼굴처럼 보였다. 내가 보고 있는 것은 인간이 아니라 인간을 닮은 그 무엇이었다. 나는 삶과 죽음 사이에 자리한 희미한 장막 속에 서 있는 것 같았다. --- p.346

장의사는 문밖에서 우리를 기다리고 있었다. 나는 그곳을 나서며 일부러 문을 조금 열어두었다. 비이성적인 일이라는 걸 잘 알고 있었지만, 나는 아버지가 그곳에 혼자 남아 있는 걸 원치 않았다. --- p.348

아버지는 내게 누구였을까. 나는 아버지가 죽기를 바랐던 사람이다. 그런데 이 눈물은 도대체 뭘까. --- p.567

램프와 슈트케이스, 담요와 문손잡이, 그리고 창문들. 흙과 수렁, 강과 산, 구름과 하늘. 이런 것들은 우리에게 전혀 낯설지 않다. 이렇게 우리는 생명을 머금지 않은, 죽음의 세계에 속하는 온갖 물건과 현상 속에서 아무렇지 않은 듯 잘 살아오지 않았던가. 그런데도 우리는 죽은 인간의 몸을 볼 때마다 형언할 수 없는 불편함에 사로잡힌다. 그래서 우리는 죽음의 손길에 사로잡힌 인간의 몸을 가능한 한 우리의 시야 밖으로 밀어내기 위해 온갖 노력을 다한다. --- p.10

말로 표현할 수 없기에 말해지지 않은 것들은 내가 닿을 수 없는 곳에 있지만, 그렇다고 그것들이 세상 밖에 존재하는 것이라고는 할 수 없다. 이것들은 우리 주변에 널려 있고, 우리는 이것들 속에 포함되어 있으며, 우리는 이러한 것들 자체라고 할 수 있으니까. --- p.341

아버지는 자신만의 바다 위에서 항해를 하고, 자신만의 삶을 살았다. 그리고 끝내는 자신만의 죽음을 맞았다. --- p.368

오, 아버지, 그런데 이젠 저를 떠나버린 겁니까? --- p.404

세상을 떠난 아버지의 장례식을 치르기 위해 차를 타고 먼 길을 가는 순간만큼은 마음을 터놓고 내 속의 모든 것을 내보이고 싶은 충동을 느낄 수 있었다. 아니 그것은 그동안 나를 그토록 꽁꽁 감싸고 보호해온 그 무언가를 벗어던지고 싶은 느낌이었으리라. --- p.409

나는 연극 무대의 배우처럼 겉껍질뿐인 삶을 살았다. 여기서는 이 역을 맡고, 저기서는 저 역을 맡는 떠돌이 배우처럼. --- p.502

세상은 여전히 예전 그대로의 모습을 유지하고 있다. 하지만 어른이 되어버린 눈은 세상을 다르게 받아들인다. 그건 내 속에 자리한 세상의 의미가 변했기 때문이리라. 세상의 의미는 내가 나이를 먹어갈수록 점점 더 무의미함을 향해 느릿느릿 자리바꿈을 하게 된다. --- p.547

아버지의 죽음은 나를 둘러싸고 있는 객관적이고 구체적인 현실과는 전혀 다른 방법으로 내게 잦아들었다. 아무것도 아닌 것. 무. 어둠조차도 잦아들지 못하는 무의 세계. --- p.578

나를 무겁게 감싸고 있는 것은 언제든 비를 뿌릴 수 있는 잿빛 하늘 같은 어렴풋한 슬픔이었다. --- p.589

내일이면 모든 것이 달라져 있을 것이다. 내일은 오늘보다 항상 더 밝게 다가오기 마련이니까. 새롭게 시작되는 다음 날의 빛 앞에서는 희망을 얻을 수 있는 법이니까.
--- p.661

출판사 리뷰 출판사 리뷰 보이기/감추기

자신의 삶을 고통스러울 정도로 상세히 기억해내며 애증의 대상이었던 ‘아버지의 죽음’과 만나는 과정을 경이로울 정도로 집요하게 풀어낸 화제작. 진력날 정도로 디테일한 묘사가 지독하게 중독적인 독서체험을 선사한다. 죽음에 대한 존재론적 물음으로 시작하는 제1권을 포함해 무려 총 6권, 3,622쪽에 달하는 이 작품은 결국 삶과 사랑을 묻는다. 운명에 저항한 아킬레우스나 부조리함에 맞선 뫼르소 같은 주인공을 내세우지 않으며 다만 평범한 ‘일상’을 아주 치밀하게 묘사함으로써 일상의 비일상성, 즉 일상이 가진 가치를 발견한다. 서양 문학의 변방에서 서양 문학의 중심을 ‘침공’한 작품, 바로 노르웨이 작가 칼 오베 크나우스고르의 『나의 투쟁』이다.

노르웨이의 ‘젊은 거장’
전 세계를 열광케 하다


착하고 솔직한 작가, 그럼에도 괴물 같은 야성미가 느껴지는 작가. 삶을 이겨내기보다는 참고 견디기 위해 글을 쓰는 작가. 바로 노르웨이의 ‘젊은 거장’ 크나우스고르다. 그의 이력은 [나의 투쟁] 이후 완전히 변했다. 40년의 삶을 모두 담아낸 그의 ‘자화상 같은’ 소설은 노르웨이에서 기이한 성공을 거두었다. 총인구 500만 명인 노르웨이에서 50만 부 이상이 팔렸다. 성인 대다수가 읽었다는 뜻으로 ‘크나우스고르하다’라는 신조어까지 만들어졌다. 이 말은 크게는 [나의 투쟁]을 읽는다는 뜻이며 작게는 ‘어떤 일을 너무도 세세하게 기억한다’는 뜻이다. 2년 연속 ‘노르웨이에서 가장 섹시한 남자’로 뽑히기도 했다.

노르웨이에서 대성공을 거둔 후 [나의 투쟁]은 전 세계 32개국에서 연이어 출간되었다. 영국을 포함한 유럽 전역과 미국, 캐나다, 브라질 등 아메리카 대륙에 이어 중국, 일본에까지 상륙했다. [가디언] [런던 리뷰 오브 북스] [디 벨트] [슈피겔] [르몽드] [더 패리스 리뷰] [하버드 리뷰] 등 유력 언론들의 극찬이 이어졌으며 [뉴욕 타임스]는 [나의 투쟁]을 ‘올해의 꼭 읽을 만한 책’으로 뽑았다. 노르웨이 최고 문학상인 브라게상은 물론이고 독일 [디 벨트] 문학상, 이탈리아 말라파르테상 등을 받았다.

· 다채롭고 풍요로우며 때로는 섬뜩할 정도로 충격적이다. _ 노르웨이, [아프텐포스텐]
· 카오스 같다. 매혹적이다. 큐비스트 같다. 그리고 과학적이다. _ 프랑스, [르몽드]
· 미학적으로도 매우 강력하고 혁명적이다. _ 미국, [더 패리스 리뷰]

특히 미국 평단은 [나의 투쟁]을 2012년 노벨 문학상 후보로까지 올렸다. 지금도 언론 지면에서 인터뷰와 서평이 쏟아지고 있으며 2015년 11월 [월 스트리트 저널 매거진]은 크나우스고르를 ‘문학 이노베이터’로 선정하기도 했다. 드디어 한국에서도 [나의 투쟁]이 소개된다. 한길사는 40주년 기념기획의 하나로 2016년 1월 11일 [나의 투쟁] 제1권을 출간한다. 한길사 김언호 대표가 직접 노르웨이를 방문해 크나우스고르를 만나기도 했다. 전 세계가 한 남자의 고백에 열광하는 이례적인 ‘현상,’ 왜 이런 일이 벌어진 걸까?

새로운 ‘리얼’의 탄생
모든 문학적 도식을 거부하다

[더 뉴요커]는 발터 벤야민의 말을 인용해 [나의 투쟁]을 “진실하고 지혜로운 서사”라 평했다. 이는 고통스러울 정도로 솔직하게 자신의 삶을, 기억을 써내려간 크나우스고르의 글쓰기에 대한 헌사다. 이야기를 극적으로 다듬지 않고 아름답게 치장하지 않으며 비극적으로 상처 주지 않은 글쓰기는 어느새 진실한 ‘고백’으로 승화한다. 그 고백의 중심에 ‘죽음’이 있다. [나의 투쟁] 제1권은 죽음에 대한 크나우스고르의 시적이고 산문적인 성찰로 시작한다.

심장의 삶은 단순하기 그지없다. 힘이 다할 때까지 움직이기만 하면 되니까. 그러다 멈추어버리면 되니까. _ 9쪽

이어지는 문장에서 작가는 죽음의 모든 관습적 보호막을 벗겨낸다. 박테리아가 들끓어 몸을 부패시키고 짐승이 주검을 뜯어먹어도 상관없는 게 죽음이다. 어차피 죽었으니까. 이것이 죽음의 민낯이다. 지금껏 죽음의 민낯을 회피하는 데만 급급했던 우리가 죽음과 어떻게 마주할 수 있을까라는 바로 이 물음에서부터 크나우스고르는 ‘기억’하기 시작한다.
작가의 기억은 이렇다. 아주 어렸을 적 TV 뉴스에서 사람 얼굴처럼 생긴 ‘무언가’를 보고 아버지에게 말한 일, 고등학생 시절 몰래 술을 마시기 위해 터무니없는 계획을 짜던 일, 처음으로 여자와 사랑을 나눈 일, 엉터리 기타 실력으로 밴드를 결성한 일 등 누구나 경험했을 평범한 ‘일상’이 파편적으로 연속된다. 어떠한 꾸밈도 없다.


역설적이게도 이 사소한 기억들이 작가를 아버지의 죽음으로 이끈다. 작가는 이렇게 말한다. “여러 해 동안 아버지의 죽음에 대해 써보고 싶었다. 모든 것을 시도했지만 어떤 것도 작동하지 않았다. 그래서 완전히 다르게 쓰기 시작했다. 일종의 고백문처럼. 나는 모든 비밀을 말했다.” 그렇게 ‘일상’은 새로운 위치를 점하게 된다. 아버지가 ‘정말로’ 죽었을 때조차 크나우스고르는 어떤 극적인 묘사, 가령 휘몰아치는 감정 따위로 지면을 채우지 않는다. 오히려 아버지가 살던 집을 청소하는 일을 아주 세밀하게, 그 집의 냄새와 질감이 느껴질 정도로 치밀하게 기억해낸다. 아버지가 죽은 장소를 꼼꼼히 닦아내며 아버지의 죽음에 대한 의식을 치르는 듯한 이 부분에서조차 작가는 섣불리 죽음을 다루지 않는다. 죽음의 의미가 가장 폭발할 법한 지점인데도 극한의 밀도를 지닌 ‘일상’을 묘사할 뿐이다. 이 책에서 ‘일상’은 모든 서사를 압도하고 흡수한다. 그렇게 죽음은 유예되고, 유예되는 만큼 의미는 창조된다. 말할 수 없는 것을 말하지 않을 때 새로운 ‘리얼’이 탄생한다.

아버지가 돌아가셨다. 나는 내게 돌아올지도 모르는 아버지의 돈을 생각하고 있었다.
나는 탁자 위에 잔을 내려놓고 베란다로 나가는 좁은 문을 열었다. 베란다 난간에 손을 짚고, 여름이 발하는 성장의 냄새와 차와 도시의 냄새로 가득한 후텁지근한 여름 공기를 힘껏 들이마셔 폐 속으로 밀어넣었다. 다시 거실로 들어간 나는 집 안을 둘러보았다. 뭘 좀 먹어야 하지 않을까. 뭘 마시는 건 어떨까. 밖에 나가서 쇼핑을 할까. _ 354쪽

국경을 초월한 정서적 공감대
한국에서도 이어갈까?

흥미로운 것은 바로 새로운 ‘리얼’의 중독성이다. 많은 해외 언론도 [나의 투쟁]을 리뷰하며 이 기이한 중독성을 언급했다.

[나의 투쟁]의 중독성은 어디에서 오는가? 휘몰아치는 파토스도, 카타르시스를 느낄 극적인 반전도 없다. [뉴욕 리뷰 오브 북스]의 리뷰처럼 독자를 “완벽하게 몰두하게 만든다는 사실을 제외하고는 특별할 게 없다.”
이에 대해 크나우스고르는 이렇게 말한다. “나의 초점은 온전히 나의 이야기의 진실에 도달하는 데 있다. 객관적인 의미에서 진실이 아니라 기억하는 방식에서.” 그래서 “내 글은 순진한 문장으로 가득 차 있다.” 결국 [나의 투쟁]의 중독성은 진실함에 있다는 설명이다. 수줍게 자신의 기억을 더듬어가며 이야기를 풀어내는 진실함. 전 세계 32개국 독자들을 열광시킨 이유치고는 소박하다.
한국에서 [나의 투쟁]을 출간하기 전, 두 차례에 걸쳐 시독회를 열었다. 가제본을 미리 읽고 참석한 독자 30여 명도 이 소박함에 정서적으로 공감했다. 마치 자신의 일기를 읽는 듯했다고 말한 이도 있었다. 이러한 ‘기억의 만남’은 국경을 초월한다. 가령 크나우스고르가 육아의 고충을 털어놓는 장면을 보자.

한 가지 마음에 걸리는 점은 아이들을 여유롭고 넉넉한 마음으로 대해야 한다는 나의 의식이 막상 떼쓰고 소리 지르는 아이들을 눈앞에서 보고 있으면 어디로 가버렸는지 찾을 수가 없다는 것이다. 그 순간의 나는 눈물과 절망의 구렁텅이로까지 곤두박질칠 때도 있다.
나를 더 괴롭히는 것은 나를 이렇게 만드는 존재가 다른 사람이 아닌 바로 내 아이, 나의 피를 이어받은 작디작은 아이라는 점이다. 나를 구렁텅이로 몰아넣는 존재가 바로 내 아이라니. 이 얼마나 엉뚱하고 무가치한 일인가. _ 55~56쪽

육아 경험이 있는 독자라면 매우 공감이 가는 부분이다. 독자는 크나우스고르의 기억의 결을 따라 자신의 기억을 마구 불러낸다. ‘북유럽 최고의 복지국가’ ‘선진적인 보육 시스템’ 등 노르웨이의 사회적·행정적·정치적 장치와 수사는 한국 독자가 삶의 기억을 불러내는 데 전혀 방해가 되지 않는다. 이처럼 [나의 투쟁]은 ‘평범한 일상을 자세히 묘사’함으로써 보편성과 특수성을 자연스럽게 어우르는 독특한 소설적 공간을 창조하는 데 성공한다. [아파리 이탈리아니]의 리뷰처럼 “관례적인 도식을 모두 무시함으로써 얻은 문학적 승리다.”
특히 [나의 투쟁] 제1권은 ‘아버지의 죽음’을 주요하게 기억한다. 이는 누구도 피할 수 없는 보편적인 일이면서 동시에 그 어떤 일과도 비교할 수 없는 특별한 일이다. 세대 간의 갈등이 첨예한 한국은 과연 크나우스고르가 묘사하는 ‘아버지의 죽음’에 어떤 기억을 불러낼 것인가? 한국에서도 [나의 투쟁]이 ‘승리’를 이어나갈 수 있을지 주목되는 부분이다.

기억과 마주한
기억의 미학

크나우스고르가 아버지와 사이가 좋아 아버지의 죽음에 헌사하기 위해 [나의 투쟁]을 쓰기 시작한 건 아니다. 오히려 정반대다. 그가 기억하는 집 안의 일상은 늘 아버지의 발걸음을 하나하나 계산하는 일에서부터 시작한다. 아버지의 발소리를 듣고 자신과 어느 정도 떨어져 있는지를 계산한 후 마주치지 않으려고 도망가는 식이다. 전제적으로 군림하는 아버지를 끊임없이 경계한다.
그렇다고 작가가 자신과 아버지의 사이가 나빠진 이유를 그럴듯하게 설명하는 것도 아니다. 어떠한 이유도 대지 않는다. 다만 일상의 세밀한 묘사를 통해 자연스럽게 분위기를 드러낼 뿐이다. 알코올에 중독된 아버지는 죽음에 이를수록 더욱 약해지고 추해진다. 아버지를 돌봐온 할머니마저 치매에 시달린다. 작가는 이 파국에 대해서도 기억하기를 멈추지 않는다. 일종의 ‘자해’처럼 느껴질 정도다.
왜 크나우스고르는 기억하기를 멈추지 않을까? 여기에는 작가만의 독특한 성찰이 담겨 있다. 제1권 곳곳에서 작가는 ‘지식’과 ‘의미’의 차이를 설명한다. 머리로 아는 것과 몸과 마음으로 겪어내는 것이 같을 수 없다는 말이다. 이 ‘상식’을 극단적으로 말하면 숨을 쉬는 당연한 행위조차 의지를 지니고 몸소 해내야만 한다. 우리는 이를 ‘실존’이라 부른다.

의미에는 충만함이 필요하고, 충만함에는 시간이 필요하며, 시간에는 저항이 필요하다. 지식은 사물과 현상과의 간격이고, 정체적 상태이며, 의미의 적이다. _ 21쪽

크나우스고르의 실존은 현재에만 머무르지 않는다. 다시 과거로 돌아가 그간 습관적으로 흘려보낸 일상을 하나하나 반추한다. 이건 추적이 아니다. 아버지와 사이가 나빠진 이유를 알아내는 건 중요하지 않다. 당시를 복기하며 다시 살아낼 뿐이다. 기억을 통해 비로소 온전하게 삶을 살게 되는 것이다. 따라서 흘러간 일상을 기억하는 것은 살기 위한 ‘투쟁’이다.

우리는 나이를 먹을수록 사소해진다. 하루하루가 내 몸에 부딪히지 않고 투명하게 통과해버릴수록 삶의 무게는 감소한다. 과연 나는 삶을 사는가? 아니면 삶은 ‘Ctrl+c, Ctrl+v’처럼 반복되는가? [나의 투쟁]은 크나우스고르의 기억을 빌려 독자의 삶을 다시 불러온다. 갑자기 밀려드는 사소한 기억들에 당황하지 말자. 그 사소함이야말로 일상이라는 이름으로 내 삶을 채워주는 한 조각이다.

사소함을 받아들이면 어떤 기억이라도 애써 회피하거나 억지로 꾸밀 필요가 없다. 주검을 아무렇게 내버려두거나 화려하게 꾸미는 사람은 없다. 깨끗이 염습(殮襲)해 온전한 모습으로 마주한다. 보내는 건 그 후의 일이다. 이렇게 크나우스고르는 죽음의 순환을 완성한다.

내가 본 것은 삶이었다. 내가 생각한 것은 죽음이었다. _ 299쪽

*******
해외 수상

노르웨이 최고 문학상 브라게상
노르웨이방송협회 NRK P2 청취자 문학상
노르웨이 『모르겐블라데』 올해의 도서상
노르웨이 쇨란데스 문학상
노르웨이 윌렌달 문학상
노르웨이 『클라세캄펜』 선정 문화상
스웨덴 다겐스 뉘헤터스 문화상
독일 『디 벨트』 문학상
이탈리아 말라파르테 상
미국 『월 스트리트 저널 매거진』 ‘문학 이노베이터’ 선정
미국 『뉴욕 타임스』 ‘올해의 주목할 만한 책’ 선정
미국 뉴욕공립도서관(NYPL) 메달
영국 『인디펜던트』 해외 픽션상
국제 IMPAC 더블린 문학상 노미네이트
미국 해외 최고 번역상 노미네이트
미국 빌리버 북어워드 노미네이트
노르웨이 비평가상 노미네이트

*******
해외 언론 리뷰

다채롭고, 풍요로우며, 때로는 섬뜩할 정도로 충격적이다. 독자들은 『나의 투쟁』을 펼치는 순간, 저항할 수 없는 엄청난 힘에 의해 작가의 텍스트와 삶에 끌려들어간다.
-노르웨이, 아프텐포스텐

멈출 수가 없다. 멈추고 싶지만 멈출 수가 없다.
-스웨덴, 베스테르보텐스쿠리렌

두려움에 가득 차 있으나 자유롭다. 지독하게 상세하다. 입센 이후 노르웨이 최고의 문학 스타다.
-영국, 뉴스테이츠먼

『나의 투쟁』은 이미 21세기 가장 중요한 문학적 성취다.
-영국, 선데이 익스프레스

크나우스고르는 록(rock)이다. 문학계의 쿨 가이다. 매력적인 외모, 세련된 턱수염. 그리고 특별히 여기 어우러진 치열한 자기 성찰.
-영국, 가디언

크나우스고르가 우리를 당황하게까지 하면서 보여주려고 하는 것은 그의 본연의 얼굴, 우리의 가장 원초적이고도 보편적인 욕망, 자기 인식을 위한 탐색, 삶을 내 것으로 만들려는 한 인간의 투쟁이다.
-영국, 가디언

강력하다. 활력이 넘친다. 강하게 살아 숨쉰다. 많은 현대 작가들이 본능적으로 아이러니한 글을 쓸 때, 크나우스고르는 매우 솔직하며, 불안함에 대해 이야기하는 것을 두려워하지 않는다. 그는 우리가 삶의 일상성 속에 살기 원한다. 그것은 때로는 선명하고, 때로는 지루하고, 때로는 매우 중요하지만, 결국 모두 일상적인 것이다. 삶은 각자에게 다르게 나타날 뿐, 결국 우리 모두에게 일어나기 때문이다. 발터 베냐민이 말한 “진실하고 지혜로운 서사”가 이런 것이 아닐까.
-미국, 더 뉴요커

크나우스고르의 문학적 재능은 특이함을 보편적인 것으로 만드는 것이다.
-영국, 타임스

노르웨이 독자들이 이 야심적인 작가에 대해 경외심을 느끼며 무릎을 꿇는 이유는 그의 진실함 때문이다. 그의 문학적 스킬에 아무런 꾸밈과 두려움이 없기 때문이다.
-덴마크, 인포르마시온

크나우스고르의 문장은 마술적이어서 거기서 헤어나기 힘들다.
-독일, NDR

완벽한 자유는 오로지 문학 안에 있다고 말한다면, 그 한 예가 『나의 투쟁』이다.
-독일, 디 벨트

크나우스고르의 사고는 자유롭고 솔직하다.
-독일, 프랑크푸르터 알게마이네 차이퉁

카오스 같다. 매혹적이다. 큐비스트 같다. 과학적이다. 한 내밀한 죽음, 사적인 죽음 그러나 보편적이고 우주적인 죽음. 기계적이면서도 눈에 띄게 의식이 흐르는 대로 쓰는 즉흥성이 살아 있는 그의 글쓰기에는 흥취와 도취의 힘이 서려 있다. 그는 또 그것을 가리고 속일 만큼의 미세한 감각을 지녔다.
-프랑스, 르몽드

죽다, 사랑하다, 놀다. 이것이 삶인가? 『나의 투쟁』은 시시하고 평범하고 마라톤 같은 일상을 광기에 가깝게 그림으로써 독자들까지 미치게 만든다. 이 책을 읽을 땐 크리넥스 상자와 검은 선글라스가 필요할지 모른다.
-독일, 슈피겔

관례적인 것은 모두 무시했다. 진짜 천재들만이 할 수 있는 일이다. 『나의 투쟁』은 문학적 승리다.
-이탈리아, 아파리 이탈리아니

너무나 자세하고 친밀한 이 소설은 마치 어떤 이의 머릿속에 들어가 있는 듯한 환상을 불러일으킨다. 아, 『나의 투쟁』은 투쟁할 만한 충분한 가치가 있다.
-미국, GQ

미학적으로도 매우 강력하고 혁명적이다.
-미국, 더 패리스 리뷰

회원리뷰 (45건) 리뷰 총점8.8

혜택 및 유의사항?
무책임한 출간일정 내용 평점5점   편집/디자인 평점5점 a***t | 2018.03.11 | 추천1 | 댓글2 리뷰제목
출판사에 문의했더니 2017년 여름에 4편이 나올 예정이라고했었는데 아직도 안 나오네요. 원서는 이미 오래전에 다나와있는걸로 아는데..이래서 완결까지 안 나온 책은 구입하면 안되는건가싶으네요.대형출판사에서 이정도로 무책임한건 좀문제가있다고 생각됩니다.자신없으면 시작을 안했어야지. 애꿎은 독자들만 피해를 보네요.책이 너무 좋아서 계속 기다리는 중인데 서점 댓글에서;
리뷰제목
출판사에 문의했더니 2017년 여름에 4편이 나올 예정이라고했었는데 아직도 안 나오네요. 원서는 이미 오래전에 다나와있는걸로 아는데..이래서 완결까지 안 나온 책은 구입하면 안되는건가싶으네요.
대형출판사에서 이정도로 무책임한건 좀문제가있다고 생각됩니다.자신없으면 시작을 안했어야지. 애꿎은 독자들만 피해를 보네요.
책이 너무 좋아서 계속 기다리는 중인데 서점 댓글에서라도 일정을 공지해주었으면 좋겠습니다.
댓글 2 1명이 이 리뷰를 추천합니다. 공감 1
포토리뷰 【 나의 투쟁 1 】2017-035 내용 평점4점   편집/디자인 평점5점 파*뉨 | 2018.01.01 | 추천1 | 댓글0 리뷰제목
항상 그렇다. 책이 내 손에 들어오게 되면 표지와 제목을 보고 두께를 보고 책날개를 펼쳐본다. 그런데 이 책 ‘나의 투쟁’은 다른 책들과는 좀 다른 느낌이었다. 우선 ‘나의 투쟁’이라는 제목이 그러했고(우리는 보통 어떤 혁명적인 것을 떠올리므로), 두께가 그러했고(무려 670 페이지), 그리고 익숙하지 않은 북유럽 소설이라는 것(우리에게는 영미문학이 조금 더 친숙하므;
리뷰제목


항상 그렇다. 책이 내 손에 들어오게 되면 표지와 제목을 보고 두께를 보고 책날개를 펼쳐본다. 그런데 이 책 나의 투쟁은 다른 책들과는 좀 다른 느낌이었다. 우선 나의 투쟁이라는 제목이 그러했고(우리는 보통 어떤 혁명적인 것을 떠올리므로), 두께가 그러했고(무려 670 페이지), 그리고 익숙하지 않은 북유럽 소설이라는 것(우리에게는 영미문학이 조금 더 친숙하므로)이 그러했다.


  


1권에서는 작가의 성장과 어른이 된 후에 자신에게 찾아온 아버지의 죽음과 장례식을 준비하는 과정으로 이루어져 있다. 이야기가 과거와 현재를 계속 반복하기에 조금은 혼동이 있을 때도 있었지만 읽는데 크게 무리는 없었다. 단지 과거의 일을 그리도 세세하게 기억한다는 것이 과연 가능할까의 측면에서 봤을 때 아마도 일기를 썼고 그것을 기반으로 이 책을 쓰지 않았을까 미루어 짐작해 볼 뿐이다. 그렇지않다면 그토록 사실적이고 현실적일 수가 없을 테니까.


 


작가는 아버지를 싫어한다고 고백하면서도 장례식을 준비하는 동안 가끔 오열하기도 한다. 애증의 관계, 무뚝뚝하고 완고한 아버지가 나이가 들어 점점 망가져버리고 결국엔 알코올중독자가 되어 어느날 식탁에 엎어진채로 죽어버린다. 그런데 솔직히 나는 작가가 그토록 아버지를 왜 그토록 증오하는지 그 이유를 찾지 못했고, 결론적으로 무엇을 얘기하고 싶어하는 것인지는 더더욱 모르겠다. 그러므로 가족과 화해하라는 것인지, 아니면 이해하라는 것인지작가가 아버지가 된 후에도 아버지가 왜 그렇게 행동했는지를 이해하려는 부분은 거의 보이지 않았다. 철저하게 본인 생각을 위주로 이야기들만을 풀어 놓았다.


 


P415 아버지가 내게 다가오기 위해 노력했다 해서 손찌검을 하고 소리를 지르며 욕하는 일을 멈추었던 것은 아니다. 오히려 온갖 교활하고 기묘한 방법으로 나를 벌하는 일은 계속되었다. 바로 그 때문에 아버지를 향한 내 감정은 애매하고 복잡한 것으로 변했다. 반면 아버지를 향한 형의 감정은 구체적이고 분명하며 일원적인 것이라 할 수 있다. 형은 아버지를 증오했으며, 그건 형에게 그리 어렵지 않은 일이기도 했다. 그 외에 형과 아버지의 관계에 대해 내가 아는 것은 없다.

P467 버스 정류장 뒤에 있는 구멍가게로 가면서 나는 그때는 그럴 수밖에 없었다고 자위했다. 내 속에 자리한 아버지의 이미지는 너무 견고했다. 세월이 흐르면서 아버지의 성격과 외모는 많이 변했지만, 내 눈에는 그렇게 변한 아버지가 보이지 않았다. 내 속에는 내게 익숙한 아버지뿐, 나는 그 아버지만 내 아버지라 생각해왔다.

P18 그해 나는 여덟 살이었고 아버지는 서른두 살이었다. 그 당시의 아버지를 내가 이해할 수 있었다고 말할 수는 없고, 아버지가 어떤 사람이었는지 정확하게 말할 수도 없지만, 그때의 아버지보다 일곱살이나 더 나이를 먹은 내가 다시 그때를 돌이켜보니, 어떤 것들은 좀더 쉽게 이해가 되는 것 같기도 하다. 아버지의 일상과 나의 일상에 어떤 차이점이 있었는지에 대한 것들 말이다. 그 당시 나의 일상은 수없이 많은 의미로 가득 차 있었고, 한 발짝 앞으로 나설 때마다 새로운 가능성이 나를 기다리고 있었다. 이 새로운 가능성들은 나를 자주 한계점으로 몰고 가기도 했는데, 지금 돌이켜보니 솔직히 이해하기 쉽지 않은 게 사실이다.


 

작가가 아직은 어린 세 명의 자녀를 돌보아야 하는 상황속에서 자신의 글을 쓰기 위한 시간을 내는 것은 그야말로 투쟁이었다. 삶 속에서 유일하게 자신이 잘 한다고 생각하는 글을 쓰기 위한 투쟁. 남들도 다 하는 일에 뭘 그렇게 투쟁이라는 이름까지 붙여가면서 유난을 떠느냐고 할 수도 있겠지만 생각이 너무 많아 그것을 글로써 쏟아내야만 하는 사람에게는 시간벌이는 분명 엄청난 에너지의 소모일 것이다. 내가 관상을 보는 것은 아니지만 책 표지에 있는 사진 속 그의 얼굴에 패인 깊은 주름은 예민하고 온화하지 않은 성격을 가진 작가가 편안하지 않은 상태에 있다는 것을 여실히 보여주는 것 같다. 물론 그것은 남들보다 더 작가가 예민하고 어쩌면 신경질적이고 괴팍하다는 반증일 수도 있을 것 같다.


 


P52 시간은 나를 비켜 흘렀고, 내가 무엇을 하고 있는지도 모르는 사이 손가락 사이의 모래알처럼 스르르 흘러내려 사라져버렸다. 글쎄, 내가 과연 무엇을 하고 있었던가, 청소를 하고, 빨래를 하고, 저녁밥을 짓고, 설거지를 하고, 장을 보고, 놀이터에서 아이들과 함께 시간을 보내고, 아이들을 집으로 데려와 씻기고 옷을 갈아 입히고 잠자리에 들기까지 돌보는 일? 젖은 빨래를 말리고, 옷가지를 잘 접어 옷장에 차곡차곡 넣고, 정리를 하고, 탁자와 의자, 벽장을 닦는 일? 이건 투쟁이다. 비록 영웅적인 투쟁이라 할 수는 없지만, 해도 해도 끝이 없는 집안일, 치워도 치워도 구질구질하기 짝이 없는 방, 눈을 뜨고 있는 한 한도 끝도 없이 뒤를 따라다니며 돌봐주어야 하는 아이들 등 내 힘으로는 넘어설 수 없는 어떤 지배적인 것들에 맞서는 투쟁인 것이다.


 물론 아주 솔직히 그의 인생이 어떻다라고 1권만 보고서는 결론을 내릴 수 없다. 작가는 다른 사람들과 아주 다른 삶을 살았다고 보여지지도 않는다. 아직도 여러 권의 책이 남아있기에 앞으로 어던 내용들이 펼쳐질지 궁금하다. 생각많은 남자, 그리고 유들거리지도 못해 세상살이가 마냥 녹록치 않은 그에게 얼마나 더 많은 농도의 투쟁들이 있을지 기대가 되는 바이다. 작가의 필력이 대단하다는 것을 알겠다. 댓글들의 의미를 알겠다.


 


여성성이 짙은 나폴리 시리즈와 남성성이 짙은 이 책을 번갈아 읽으면서 다르고 또 비슷함을 느낀다. 여성이 주인공인 나폴리 시리즈에 같은 여성인 내가 덜 공감한다는 것이 아이러니일 수도 있겠다 싶은데 삶의 모습은 이 책에 더 가깝다고 생각된다. 이것이 진짜 삶 이야기, 자전적 소설이기 때문에 더욱더 그러할테지


그의 인생이 앞으로 어떤 식으로 내달리지는 지켜보아야 알 일이다. 노르웨이 사람들이 이 작가를 극찬한 데는 다 그만한 이유가 있을 것이고 특별한 내용이 없다고 생각하면서도 책장을 계속 넘기고 있는 나를 보면 특히 더 그렇지 싶다. 정말 그렇다. 조금만 더 읽고 내 일을 해야지 생각을 했었다. 생각만 했었다. 그렇게 못했었다. 그만큼 책에서 손을 뗄 수 없었음을 고백한다.


 


작가지망생에게는 특히 더 의미 있을 것 같은 이 책이 내게도 영향을 미쳐 새해 계획을 세운다. 나는 새해에는 일기를 쓸 것이다. 일기까지는 아니더라도 나에 대한 기록을 남길 것이다. 꼭 그렇게 할 것이다. 오늘이 1 1일이니까 핑계가 더 없이 좋다. 올해에는 나는 그렇게 할 것이다.





댓글 0 1명이 이 리뷰를 추천합니다. 공감 1
포토리뷰 그의 투쟁[나의 투쟁1] 내용 평점4점   편집/디자인 평점4점 스타블로거 : 골드스타 두***이 | 2017.12.17 | 추천1 | 댓글0 리뷰제목
어느 날 지인과 요즘 읽고 있는 책에 대해 이야길 나눴다."나 요즘 '나의 투쟁'이란 책을 읽고 있는데..." "그래. 히틀러 자서전?" "아니, 소설인데..." "그래 소설도 있어?" "응, 노르웨이 작간데..." "아 됐어. 그만 말해...듣고 싶지 않다고..."나원참 내가 말 꺼낼 땐 관심을 보이는 듯 하더니...그래서 이율 물었더니 그냥 히틀러 자서전을 본다기에 신기했단다. 그게 뭐 신기한 일;
리뷰제목

어느 날 지인과 요즘 읽고 있는 책에 대해 이야길 나눴다.

"나 요즘 '나의 투쟁'이란 책을 읽고 있는데..." "그래. 히틀러 자서전?" "아니, 소설인데..." "그래 소설도 있어?" "응, 노르웨이 작간데..." "아 됐어. 그만 말해...듣고 싶지 않다고..."

나원참 내가 말 꺼낼 땐 관심을 보이는 듯 하더니...그래서 이율 물었더니 그냥 히틀러 자서전을 본다기에 신기했단다. 그게 뭐 신기한 일이라고... 여튼 다들 나의 투쟁이란 제목을 들으면 히틀러의 자서전부터 생각하나 보다. 난 그 자서전 제목도 몰랐는데... 그의 자서전과 이름이 같아서 일까? 소설 '나의 투쟁'도 자전적인 소설이다. 그것도 자신의 지인들의 실명을 당당하게 담을 만큼 상세한 자전적 소설이다.

 

 

작가 칼 오베는 자신의 현재의 삶을 생각하면서 학창시절을 돌아보고 이 책을 쓴 듯 하다. 그것도 아주 세세하게...

자신의 이야길 3600페이지에 걸쳐 총 6권으로 펴냈다니 대단한 일이다.

이번에 읽게 된 첫번째 나의 투쟁에선 그가 최근에 처했던 상황들에 자신의 학창시절과 아버지와의 일화 그리고 아버지를 떠나보낸 순간들을 빗대어가며 상세하게 기록하고 있다.

그래 기록물이 맞는 것 같다. 물론 소설이라는 장르적 형식을 따르긴 한다. 등장인물들이 있고 사건들이 있으며 그들간의 미묘한 갈등도 존재한다.

하지만 기본적으로 그가 자신의 이야길 써내려가는 것이다. 그래서 누군간 이건 일기로 써둔 것을 글로 옮긴 것이라고 말했다. 그것도 맞는 것 같다. 당시의 상황을 이렇게 상세하게 기록하기 위해선 또 다른 기록물이 분명 있어야 할테니...

 

 

간단한 메모만으론 이렇게 길고 상세하며 적나라한 글을 쓰기란 쉽지 않을테니... 개인적으로 일기를 학창 시절 이후엔 매일 쓰지 않아서 그런지(이것도 순전히 숙제를 위해 썼던 경우가 더 많았다.) 몇일 전에 있었던 일도 깜박깜박한다. 그러니 어린 시절도 학창 시절도 아버지와의 일화도 그리고 많은 일들을 기록물 없이 기억해 내기란 쉽지 않았을테다. 왠지 글을 익으면서 그가 남겼을 일기들도 보고 싶단 생각이 들었다. 성인이 되어 그것도 세아이의 아빠가 되어 예전 기록들을 다시 기록하는 것이 아니라 순수하게 당시의 기분을 만나보고 싶단 생각이 들었다.

그가 담은 그의 이야긴 지극히 평범한 이야기다. 하지만 자신이 가지고 있는 수많은 생각과 그 안에 담겨 있는 문제들, 그리고 그에 대한 해결책들이 섞여서 하나의 큰 울타리를 만들고 있어 흥미로운 것으로 보인다. 자신이 경험했던 수많은 것들은 그를 특벽하게 만들고 글을 쓰게 했으며 그 글을 인정받게 했다. 물론 그보다 더 뛰어난 작가들도 분명 있다. 하지만 그가 대단한건 평범한 일상도 글로 옮겨져서 다듬어지니 투쟁같은 일상이 되고 사람들에게 공감을 얻는 생활이 되었다는 것이다.

문득 옮긴이의 말이 떠오른다.

'크나우스고르의 문학이 새로운 이유는 무엇인가. '전혀 새로운 것이 없다'는 대답도 가능하다. 그는 글을 잘 쓰는가. 꽤 잘 쓴다고 할 수 있지만 크나우스고르만큼 쓰는 작가는 수도 없이 많다.'(p669)

 

 

그러고 보면 위대한 것을 발견하지 못하고 새로운 것을 창조하지 않아서 사람들에게 알려지지 않아도 자신의 삶에선 누구나 위대한 투쟁을 벌이는 것이 아닐까?  작가가 자신의 삶을 투쟁이라 한 것처럼...

그래서 그가 벌일 다음번 투쟁은 어떤 이야기일지 무척 궁금하다.

댓글 0 1명이 이 리뷰를 추천합니다. 공감 1

한줄평 (596건) 한줄평 총점 9.8

혜택 및 유의사항 ?
구매 평점5점
좋아요
이 한줄평이 도움이 되었나요? 공감 0
오***녕 | 2018.03.19
구매 평점5점
선구매 선평점... 내용이 궁금한 책...
이 한줄평이 도움이 되었나요? 공감 0
i*******7 | 2017.06.20
구매 평점3점
마음의 동요가 크게 일지 않았음
이 한줄평이 도움이 되었나요? 공감 0
m***a | 2017.03.21

이 책이 담긴 명사의 서재

  • 품절 상태입니다.
뒤로 앞으로 맨위로 aniAlarm