확장메뉴
주요메뉴


소득공제
미리보기 공유하기

영어 잡학사전 단어, 어원, 일상, 문화편

: 보통의 어른을 위한 소소하고 절대적인 영어 상식 100

리뷰 총점8.8 리뷰 4건 | 판매지수 198
베스트
국어 외국어 사전 top100 1주
정가
10,000
판매가
9,000 (10% 할인)
YES포인트
구매 시 참고사항
신상품이 출시되면 알려드립니다. 시리즈 알림신청
[대학생X취준생] 지치지 않는 자, 점수를 잡는다! - 리유저블텀블러/한국문학 담요/슬라이드 파일 증정
더뮤지컬 미니 에디션 1월호
1월 전사
현대카드
1 2 3 4 5

품목정보

품목정보
출간일 2017년 01월 16일
쪽수, 무게, 크기 203쪽 | 301g | 145*210*20mm
ISBN13 9791159240706
ISBN10 1159240701

책소개 책소개 보이기/감추기

보통의 어른을 위한 소소하고 절대적인 영어 상식 100
영어와 교양의 환상 밀착 COLLABORATION!
세상 공부가 절실한 다 큰 어른들의 기초 교양영어 클래스


허구한 날 단어장만 붙잡고 있어도 영어 한마디 못 하는 진짜 이유는? ‘네이티브 영어’를 알아야 진짜 말이 통하니까! 요즘 당신의 뒷목을 강타하는 marmalade dropper, muffin choker는? wet cappuccino와 dry cappuccino 중 당신의 취향은?
지금 바로 대답할 수 없다면 네이티브 영어에 더 가까이 다가가라.

미국인은 왜 FOX NEWS를 욕하면서도 볼까? San Francisco와 Massachusetts는 같은 정당을 찍어도 코드가 너무 다르다? 매일 화두에 오르는 미국 정치의 속사정,
세계를 관통하는 미국 문화의 정수를 엄선해 담았다. 단숨에 쉽고 재밌게 보통의 어른들이 갖춰야 할 일반 상식을 꿰뚫는다.

목차 목차 보이기/감추기

001 무라카미 하루키가 사랑한 ‘마녀’ 위스키, Cutty Sark?
002 Sherlock Holmes의 잘난 척
003 Steve Jobs와 형사 Columbo의 공통점은?
004 8명이 넘으면 회의가 아니다? two-pizza rule!
005 Starbucks logo에 인어가 들어간 이유 018
006 wet cappuccino와 dry cappuccino... 당신의 취향은?
007 waiter가 사수하려는 wet sales는 뭘까?
008 땅콩 항공의 그녀는 air rage?
009 Robin Williams의 suicide bag 사건이란?
010 soup No. 5? Chanel No. 5와는 무슨 관계야?

011 oyster cracker에는 왜 굴이 없을까?
012 sweetbread는 빵이 아니고 sweetmeat은 고기가 아니다
013 English muffin은 영국에 없다?
014 비슷해 보이는 muffin과 cupcake의 결정적 차이는?
015 어쩌다 marmalade는 ‘깜놀’ 뉴스가 됐을까?
016 미국에는 turkey 뱃속에 duck과 chicken이 들어간 별난 요리가 있다
017 Coke에 대해 얼마나 아십니까?
018 탄산음료 Mountain Dew는 원래 ‘몰래 만든 whiskey’
019 vegetarian? 진정한 채식주의자는 vegan뿐!
020 wine snob의 세 가지 특징

021 돼지는 pig? 돼지를 부르는 몇 가지 방법
022 bacon-and-egg breakfast, 돼지와 닭의 역할
023 손석희 앵커가 말한 chicken hawk란?
024 달콤하지만은 않은 kiss
025 계약서 앞에선 쉬운 영어도 다시 보자!
026 외교상 만남에 meet은 없고 meet with만 있다!
027 단수로 쓰이는 they가 있다?!
028 한국과 미국의 서로 다른 사내 호칭, 내 명함을 부탁해
029 사실 아수라 백작이 아니라 아수라 남작
030 salt myth란 무엇이고, 왜 일본에서 이 myth는 깨지고 있는가?

031 AmeriKKKa는 뭐지?
032 이제 안 좋은 건 모두 cowboy의 것
033 Seattle 하면 떠오르는 이미지는?
034 좌빨은 영어로 어떻게 말할까?
035 Rocky 산맥은 자살을 부추긴다?
036 Gothic과 gothic은 완전 다르지!
037 Elizabeth 여왕을 부를 땐 서른여섯 개의 단어가 필요해!
038 미국에서 이런 이름 쓰면 ‘이력서 광탈 ’
039 알파벳 하나 차이로 뜻이 다른 McWord, McWorld, MacWorld
040 boyfriend와 boy friend는 다르다

041 wise man과 wise guy는 전혀 다른 사람이다?
042 wife beater는 wifebeater를 입고 wifebeater 문신을 하고 wifebeater를 마신다?
043 goat는 왜 ‘악마’를 상징하게 됐을까?
044 joke는 몰라도 practical joke는 형사 처벌된다
045 ‘서로 합의하지 않기로 합의하다’를 영어로 하면?
046 gentleman이 ‘신사’라는 고정관념을 버려!
047 hwabyung은 우리만 아는 문화증후군
048 big data는 알겠는데 small data는 뭐지?
049 mandarin duck은 무슨 오리?
050 first finger는 엄지가 아니라 검지

051 범죄 단체가 아닌 3대 mafia가 있다
052 살인자를 예측할 수 있다는 3대 지표, Macdonald triad
053 penis fish, 서양에서는 절대 안 먹는 거라는데…
054 Shakespeare가 만들어 낸 야한 괴물의 정체는?
055 sweet death? 죽는 마당에 뭐가 달콤하지?
056 know가 원래 sex를 의미했다고?
057 여성들이 질색하는 Matilda effect
058 rape culture에 대하여
059 미국에서는 왜 술을 brown bag에 넣고 마실까?
060 현실을 외면하면 ostrich, 경계심이 많으면 meerkat?

061 현대인의 딜레마, porcupine dilemma
062 북한이 지구 최고의 전문가라는 salami tactics는 무엇?
063 사치 여행의 지존인 location vacation
064 Robin Hood tax? 의적 Robin Hood가 세금도 거뒀어?
065 crime of passion... 열정의 범죄?
066 공정 거래 위원회가 사랑하는 표현 arm’s length
067 open container law는 공공장소에서는 술 뚜껑도 따지 말라는 법
068 잘 골라 써야 약발 먹히는 ‘track 1, 2, 3’ 외교 전략
069 Asian 울리는 bamboo ceiling과 sticky floor
070 헉! glass ceiling 깨부쉈더니 이번엔 glass cliff!

071 Hispanic과 Latino... 뭐가 다른 거지?
072 달라도 확실하게 다른 Arab, Islam, Muslim
073 Guam, Saipan은 아직 용이 되지 못한 이무기
074 같은 미국 국적이지만 US citizen과 US national은 다르다
075 Midwest는 미국 본토의 중앙에서 서쪽이 아니다
076 비슷한 듯 다른 continental US와 contiguous US
077 미국의 해외 영토에는 incorporated와 unincorporated가 있다
078 손님을 빨리 내쫓고 싶다면 cold shoulder를 대접해라
079 갈등의 불씨와 계층간 단절을 초래하는 divide가 있다
080 기업 사냥꾼은 shark, 기업 지킴이는 porcupine

081 golden handshake? ‘금으로 된 악수’? 무슨 말이지?
082 학자들도 rapper처럼 연구 제목에 rhyme을 쓴다
083 토론 중에 상대가 횡설수설한다면? ‘word salad’라고 면박 줘라!
084 내가 비록 fool이지만 나보다 더한 ‘greater fool’이 있어 투기할 수 있는 거야
085 sports betting의 기본 용어인 favorite과 underdog
086 odds에 대한 미국식, 영국식, 유럽식 표기 방식의 차이
087 Chinese Wall은 기업 윤리도 되고 걸림돌인 정보 장벽도 된다
088 Sorry not sorry? 미안하다는 거야 아니라는 거야?
089 정당방위의 기준? 집 밖에서는 duty to retreat, 집 안에서는 no duty to retreat!
090 대표적인 공포증을 알려주마!

091 Mark Twain이 경고한, 주식하기 위험한 달은?
092 Cowgirl Espresso가 왜 선정적인 말이지?
093 난민이라고 다 같은 처지는 아니지
094 government speech? elevator speech? 이게… 연설이야?
095 여우 같은 정치인들이 잘 쓰는 교활한 언어 세 가지!
096 pizza face는 pancake makeup으로 커버해라?
097 영어권 결혼식에서 꼭 듣게 되는 두 개의 중요한 표현
098 유부녀가 자신의 이름을 짓는 두 가지 방법
099 rocket과 missile, 무슨 차이가 있는 걸까?
100 로비스트로 붐비는 워싱턴의 K Street

저자 소개 (1명)

회원리뷰 (4건) 리뷰 총점8.8

혜택 및 유의사항?
구매 영미권 문화에 대한 교양과 지식을 배운다. 내용 평점4점   편집/디자인 평점4점 흥* | 2018.07.06 | 추천0 | 댓글0 리뷰제목
보통의 어른을 위한 소소하고 절대적인 영어 상식... 영어 잡학사전 (시사, 정치, 역사, 종교 편)을 재미있게 읽고나서 두 번째로 (단어, 어원, 일상, 문화 편)을 접하였습니다. 영어 학습을 하면서 새로운 단어를 접할 때면 그냥 무작정 외웠기 땨문에 얼마 지나지 않아서 쉽게 잊어버리곤 했는데... 이 책에서처럼 어원을 비롯해 흥미로운 이야기로 영어를 접하니 지루하지 않고 기억에;
리뷰제목
보통의 어른을 위한 소소하고 절대적인 영어 상식... 영어 잡학사전 (시사, 정치, 역사, 종교 편)을 재미있게 읽고나서 두 번째로 (단어, 어원, 일상, 문화 편)을 접하였습니다. 영어 학습을 하면서 새로운 단어를 접할 때면 그냥 무작정 외웠기 땨문에 얼마 지나지 않아서 쉽게 잊어버리곤 했는데... 이 책에서처럼 어원을 비롯해 흥미로운 이야기로 영어를 접하니 지루하지 않고 기억에도 잘 남는 것 같습니다. 한 마디로 이 책은 영어 학습도 하면서 교양과 지식을 동시에 쌓을 수 있는 일석이조의 좋은 교양서이자 학습서라고 말씀 드릴 수 있겠습니다.
댓글 0 이 리뷰가 도움이 되었나요? 공감 0
31. 일반적인 교재들로 배울 수 없는 네이티브 영어 내용 평점4점   편집/디자인 평점4점 뽀* | 2017.07.05 | 추천1 | 댓글0 리뷰제목
  일반적인 교재들로 배울 수 없는 네이티브 영어를 영미권나라의 문화, 일상 등과 엮어 쉽게 읽을 수 있다.   영미권 나라의 표현 방식에서 나오는 영어들로 외국인인 우리로서 이런 영어를 접할 수 있는 기회는 많지 않다. 그런 기회를 책으로 엮어 쉽게 이해 할 수 있었다. 영어 표현이라고 하기에는 부적합한 도서이지만, 영어식 표현을 일상과 엮었기 때문에 도서명이 잡;
리뷰제목

  일반적인 교재들로 배울 수 없는 네이티브 영어를 영미권나라의 문화, 일상 등과 엮어 쉽게 읽을 수 있다.

  영미권 나라의 표현 방식에서 나오는 영어들로 외국인인 우리로서 이런 영어를 접할 수 있는 기회는 많지 않다. 그런 기회를 책으로 엮어 쉽게 이해 할 수 있었다. 영어 표현이라고 하기에는 부적합한 도서이지만, 영어식 표현을 일상과 엮었기 때문에 도서명이 잡학사전인 것으로 추측된다.

댓글 0 1명이 이 리뷰를 추천합니다. 공감 1
포토리뷰 [책리뷰/영어책 추천] 영어 잡학 사전-단어, 어원, 일상, 문화 편 내용 평점5점   편집/디자인 평점5점 유* | 2017.03.27 | 추천1 | 댓글0 리뷰제목
영어 공부에 쏟은 시간이 어언 20년이 넘어가지만, 여전히 영어는 어렵기만 하다. 특히 문자나 영상물을 통해 영어를 접할 때, 근본적인 부분에서 이해가 되지 않아 주춤하게 되는 때가 종종 있다. 영어는 한국어와 아무런 접점을 가지고 있지 않은 '다른' 언어이고, 한국과 영어권 국가들의 문화 사이에도 큰 차이가 있기 때문에, 한국에서만 살아온 사람으로서는 피할 수 없는 과정인;
리뷰제목

영어 공부에 쏟은 시간이 어언 20년이 넘어가지만, 여전히 영어는 어렵기만 하다. 특히 문자나 영상물을 통해 영어를 접할 때, 근본적인 부분에서 이해가 되지 않아 주춤하게 되는 때가 종종 있다. 영어는 한국어와 아무런 접점을 가지고 있지 않은 '다른' 언어이고, 한국과 영어권 국가들의 문화 사이에도 큰 차이가 있기 때문에, 한국에서만 살아온 사람으로서는 피할 수 없는 과정인 것 같기도 하다. 물론 이는 지속적으로 시간을 들여 영어권의 소설이나 뉴스, 드라마, 토크쇼 등을 접하다보면 어느정도 해소될 수 있는 문제이기도 하다. 하지만 이왕이면 한국인의 입장에서 영어에 담긴 그 문화적 배경을 이해할 수 있도록 도와주는 책이 있으면 좋겠다는 생각을 했는데, 이번에 만난 <영어 잡학 사전>이 딱 그런 책이었다. +_+!!

<영어 잡학 사전>은 '보통의 어른을 위한 소소하고 절대적인 영어 상식 100'이라는 부제를 달고 있으며, '단어, 어원, 일상, 문화 편'과 '시사, 정치, 역사, 종교 편'의 2가지로 구성된다. 이번에는 '단어, 어원, 일상, 문화 편'을 읽었는데, 평소에 가지고 있던 궁금증을 해소함과 더불어, 새로운 단어들을 알게되는 시간을 가질 수 있어서 좋았다. 무엇보다 내용이 대화체로 적혀 있어서, 본격적으로 공부를 한다기보다는 가볍게 내용을 접한다는 기분으로 읽을 수 있었다. 나중에 기회가 된다면 다른 책도 읽어봐야겠다. 











기억에 남는 내용들을 일부 적어보자면, 다음과 같다.

[003] Steve Jobs와 형사 Columbo의 공통점은?
-. Conan Doyle과 Agatha Christie의 작품들은 누가 범인인지를 밝혀가는 과정으로 진행되기 때문에 Whodunit(Who has done it?) 스타일의 추리물로 분류됩니다. 
-. 반면, 범인이 누군지 아는 상태에서 어떤 단서와 증거로 범인을 압박하는지에 초점을 맞추는 추리물도 있는데, 이런 건 Howcatchem(How did he catch them?)이라고 부릅니다. 형사 콜롬보(Columbo)가 대표적인 Howcatchem 스타일입니다.
-. Just one more thing.은 Steve Jobs도 표절(?)해서 자주 사용했습니다. 신제품 PT를 끝마칠 듯하다가 One more thing.이라고 말하죠. PT에서 사용하는 이런 식의 대화체 기법을 Stevenote라고 부릅니다. 

[005] Starbucks logo에 인어가 들어간 이유.
Starbucks logo의 여인은 siren? 아니면 mermaid일까요? 결론적으로 mermaid(인어)가 맞습니다. 
-. Starbucks의 mermaid는 꼬리가 두 개여서 two-tailed(double-tailed) mermaid로 불립니다.
-. 1917년 Seattle에서 탄생한 Starbucks는 이 도시가 전형적인 seaport인 것에 착안해 바다를 상징하는 mermaid를 로고로 정했습니다.  

[023] 손석희 앵커가 말한 chicken hawk란?
-. 병역을 기피한 적이 있거나 면제받은 정치인 중에서 군사적 강경파(hawk)를 chicken hawk라고 부릅니다. 알고 보면 '겁쟁이'라는 뜻인 거죠. 

[028] 한국과 미국의 서로 다른 사내 호칭, 내 명함을 부탁해.
-. 기업체 임원들의 명함을 보면, 직위에 해당하는 영문 표기가 잘못 돼 있는 경우가 꽤 많습니다. 한국식 호칭과 영어식 호칭의 차이를 이해하지 못한 데서 나오는 실수입니다.
-. 개념을 혼동해서 쓰는 예 중의 하나가 Director와 Officer입니다. Director는 주주총회에서 선출된 이사입니다. 우리나라의 등기이사에 가장 가까운 표현입니다. 회사와 고용 계약을 한 게 아니기 때문에 선임과 해임은 주주총회를 통해 이뤄집니다. 
-. Officer는 회사와 고용-피고용 관계이며, Director들이 채용과 해고를 결정합니다. 

[071] Hispanic과 Lationo... 뭐가 다른 거지?
-. Hispanic은 언어적 관점이고, Latino는 지리적 관점입니다.
-. 미국에서 Hispanic은 (1) 스페인어를 구사할 수 있고, (2) 자신과 부모의 조상이 Latin America 출신이고, (3) 미국 시민권자 또는 영주권자여야 합니다.
-. 포르투갈어를 쓰는 Brazilian American은 (1)번 조건에서 탈락돼 그냥  Latino입니다. 
-. 즉 (2), (3)번 조건만 충족하면 Latino이며, 여기에 (1)번 조건이 추가되면 Latino 중에서도 특히 Hispanic이라고 부르는 거죠. 
-. 가끔 Latina라는 표현도 보게 되는데, 이건 Latin계 여성을 가리킵니다.  



댓글 0 1명이 이 리뷰를 추천합니다. 공감 1

한줄평 (1건) 한줄평 총점 10.0

혜택 및 유의사항 ?
구매 평점5점
지루하지 않고 흥미롭게 영어 단어를 접할 수 있습니다.
이 한줄평이 도움이 되었나요? 공감 0
흥* | 2018.07.06
  • 절판 상태입니다.
뒤로 앞으로 맨위로 aniAlarm