특별할인도서/느리게 읽기 21-3학기
잃어버린 모자를 찾아 나선 곰은 길에서 마주친 동물들에게 자신의 모자를 보았냐고 묻습니다. 그러나 곰의 모자를 본 동물은 아무도 없다. 심지어 토끼는 자신이 모자를 훔쳤겠냐며 으름장을 놓습니다. 모자를 영영 찾을 수 없다는 생각에 곰은 실의에 빠지고, 그 모습을 본 사슴은 곰에게 모자의 생김새를 묻습니다. 사슴에게 자신의 모자를 묘사하던 곰은 잠시 전 길에서 만났던 토끼의 머리 위에 자신의 빨간 모자가 씌여 있었음을 깨닫고 다시 토끼와 마주합니다. 말없이 서로의 눈을 마주보는 둘. 얼마 후 토끼의 행방을 묻는 다람쥐에게 모자를 되찾은 곰은 자신이 토끼를 잡아먹기라도 했겠냐는 엉뚱한 말로 다람쥐를 당황시킵니다. 어떻게 된 일일까요? 동화책을 열어 부모님과 함께 생각해보세요! This is a picture book debut by a rising talent that tells a cumulative tale with a cheeky twist, aided by graphically simple, and truly hilarious, illustrations. The bear's hat is gone, and he wants it back. Patiently and politely, he asks the animals he comes across, one by one, whether they have seen it. Each animal says no, some more elaborately than others. But just as it he begins to lose hope, lying flat on his back in despair, a deer comes by and asks a rather obvious question that suddenly sparks the bear's memory and renews his search with a vengeance. Told completely in dialogue, this quirky take on the classic repetitive tale plays out in sly illustrations laced with visual humour and winks at the reader with a wry irreverence that will have kids of all ages thrilled to be in on the joke. This title comes from an exciting new author/illustrator talent, previously an artist for Dreamworks Feature Animation. It features subversive humour sure to please children and adults. It is perfect as a read aloud. |
이 책의 번역본, 즉 한글판은 아이가 아주 어렸을 때 부터 좋아했습니다. 제 기억으로는 만2돌 때 부터 읽어주었는데 아이가 그때마다 긴장감 있게 잘 들었습니다. 5살이 된 지금도 가끔씩 책장에서 꺼내와 즐겁게 읽고 행복해 하는 모습을 보이길래 원서를 찾아서 함께 읽어주니 더 즐거워 합니다. 이 책의 원서 장점은 일단 영어가 짧아서 아이 입장에서는 영어를 길게 들어야 되지 않아도 되기에 부담감이 적습니다. 그래서 의외로 잘 앉아서 듣습니다. 한글책도 있으니 아이의 머릿속에서 번역은 알아서 잘 되고 있지요. 좋은 책입니다.
표지부터 흥미있어 보이는 장면이고 워낙 유명한 작가이고 추천도 많이 받아서 바로 구매하게 됐네요~ 적당히 반복되는 문구를 통해 아이의 영어 공부에도 충분히 도움이 되고 중간에 능청떠는 토끼의 모습에 읽다가 우리들도 모르고 지나갈 뻔 했네요~ 우리도 모자임을 깨닫고 돌아갔는데 왠지 의미심장한 결말을 보게 된 것 같아서. 약간 섬뜩하기도 하구요. ㅎㅎ 아이가 좋아하네요~