확장메뉴
주요메뉴


소득공제 강력추천
미리보기 공유하기

천 개의 아침

리뷰 총점9.6 리뷰 12건 | 판매지수 6,348
베스트
소설/시/희곡 top100 5주
정가
13,000
판매가
11,700 (10% 할인)
YES포인트
구매 시 참고사항
  • 초판 양장본 판매는 종료되었습니다.
소중한 당신에게 5월의 선물 - 산리오 3단 우산/디즈니 우산 파우치/간식 접시 머그/하트 이중 머그컵
메리 올리버 『기러기』 출간 - 다용 거치대 증정
MD의 구매리스트
2022 KOREA HOUSE VISION에 초대합니다!
작은 출판사 응원 프로젝트 <중쇄를 찍게 하자!>
5월 전사
5월 쇼핑혜택
1 2 3 4 5

품목정보

품목정보
출간일 2020년 11월 25일
쪽수, 무게, 크기 164쪽 | 316g | 130*204*20mm
ISBN13 9788960906518
ISBN10 8960906514

이 상품의 태그

책소개 책소개 보이기/감추기

MD 한마디

[메리 올리버의 국내 첫 시집] 퓰리처상 수상 시인 메리 올리버의 시집이 국내에서 처음으로 출간되었다. 경이로운 자연과 모든 형태의 삶과 죽음에 바치는 사랑의 시 36편이 담겨 있다. 자연에 영혼을 불어넣고 어둠 속 한 줄기 빛을 건져 올리는 메리 올리버의 언어는 반복되는 서늘한 날들 속에서도 우리를 다시 일으킨다. -소설MD 김소정

퓰리처상 수상 시인 메리 올리버
[뉴욕 타임스] 베스트셀러 시집 『천 개의 아침』 국내 첫 출간


사람들에게 ‘위로와 즐거움과 활력을 주는 시를 쓰고 싶다’([오, 오프라 매거진])던 시인 메리 올리버의 시집이 처음으로 국내 출간된다. 마음산책은 2013년 산문집 『완벽한 날들』로 국내 독자에게 처음 메리 올리버를 소개한 이후, 『휘파람 부는 사람』과 『긴 호흡』을 펴내며 ‘메리 올리버 전담 출판사’라는 이미지를 공고히 해왔다. 그동안 메리 올리버의 시집도 만나고 싶다는 독자들의 문의가 쏟아졌고, 드디어 영어 원문과 번역 시를 병기한 시집을 선보이게 되었다.

메리 올리버 정신세계의 뿌리 미국 프로빈스타운에서 맞이한 수많은 아침의 비유적 표현인 『천 개의 아침』은 출간 직후 [뉴욕 타임스] 베스트셀러에 선정되었다. 시집에는 광대하고 아름다운 자연 예찬, 삶과 죽음에 대한 깊은 고찰, 일상에서 느끼는 소소한 기쁨과 감사에 이르기까지 메리 올리버 시 세계를 관통하는 36편의 시가 실려 있다. 산문집 세 권을 옮기며 메리 올리버의 믿음직한 안내자 역할을 한 민승남 번역가의 번역으로 완성된 시들은 읽는 즐거움을 더한다. 지극히 단순하고 일상적인 언어로 이루어진 원문 시를 독자가 직접 우리말로 해석해보는 것 또한 놓칠 수 없는 재미다.

표지 사진은 메리 올리버 산문집 세 권의 표지를 장식한 이한구 사진가의 작품이며 또, 『완벽한 날들』의 추천사로 큰 화제를 모았던 김연수 소설가가 다시 한번 ‘처음’의 마음을 보탰다. “이건 완벽한, 단 하나의 세계다. 이런 세계 속에서는 우리 역시 저절로 아름다워진다”라는 그의 말처럼 메리 올리버는 『천 개의 아침』으로 완벽한 단 하나의 세계를 독자에게 선사한다.

이건 완벽한, 단 하나의 세계다. 이런 세계 속에서는 우리 역시 저절로 아름다워진다. 한 줄 한 줄 따라 읽는 동안 생각의 쓸모는 점점 줄어들고, 심장의 박동은 낱낱이 느껴지고, 오직 모를 뿐인데도 아무것도 잘못된 것이 없다는 사실이 분명해진다. ‘만약에 내가 수피교도라면 분명 돌고 돌고 도는 수피춤을 추고 있겠지.’ 메리 올리버의 시는, 내가 그대로 따라 추고 싶은 춤이다.
─추천사에서

그녀는 인간만이 아니라 풀, 나무, 새, 물고기 같은 모든 생명체, 더 나아가 바위, 연못, 의자, 빗방울 같은 것들에도 영혼이 깃들어 있다고 믿었으며 그것들을 자매로 여겼다. 그녀는 자연이 없었다면 시인이 되지 못했을 것이다. 그녀에겐 숲으로 들어가는 문이 신전으로 들어가는 문이었으며 숲을 걷다 보면 점점 더 환희에 빠져들었다. 그 환희를 글로 찬양하는 것이 시였다.
─「옮긴이의 말」에서

목차 목차 보이기/감추기

나는 바닷가로 내려가
마침 거기 서 있다가
어리석다고? 아니, 그렇지 않아
정원사
황금사원 계단에서 굴러떨어진 후에
만약에 내가
잘 가렴, 여우야
하나의 세계에 대한 시
그리고 밥 딜런도
세 가지를 기억해둬
허리케인
오늘
맨 처음 퍼시가 돌아왔을 때
어둠이 짙어져가는 날들에 쓴 시
블레이크는 죽어가며
흉내지빠귀
이끼, 산들, 강들
천 개의 아침
옛이야기
붕, 붕
난 결심했어
그럴 필요가 있었을까?
초록, 초록은 내 자매의 집
그 순간
세상의 이치
공항 활주로 확장
조수
썩은 그루터기에서, 무언가
우리의 숲에는, 가끔 진귀한 음악이
조간신문
시인은 인간의 본성을 우리의 근원인 바다에 비유하지
아름다운 장소들로의 여행에 대하여
많은 해답들을 가진 사람
인생 이야기
“나는 나의 개 퍼시를 생각하게 될 테니까”
바라나시
감사의 말
옮긴이의 말
작가 연보
메리 올리버를 향한 찬사

저자 소개 (2명)

책 속으로 책속으로 보이기/감추기

난 당신이 무엇을 믿건 무엇을 믿지 않건
당신을 설득할 생각은 없어. 그건 당신 일이니까.
하지만 난 굴뚝새의 노래를 들으며 생각했지,
이게 기도가 아니면 무엇일 수 있을까?
그래서 펜을 들고, 잠자코 그 노래를 들었지.
---「마침 거기 서 있다가」중에서

그래, 맞아. 당신은 삶에 대해 당신의 똑똑한 말들로
그 의미를 숙고하고 곱씹으며 야단법석을 떨지만,
우린 그저 삶을 살아가지.

아!

궁극적으로 삶의 의미를 알아낼 수 있는 존재가 있을까?
그런데 왜 그걸 알아내려고 그 많은 시간을 쓰는 건지.
당신은 야단법석을 떨고, 우린 살지.
---「잘 가렴, 여우야」중에서

그러니 오늘, 그리고 모든 서늘한 날들에
우리 쾌활하게 살아가야지,

비록 해가 동쪽으로 돌고,
연못들이 검고 차갑게 변하고,
한 해의 즐거움들이 운명을 다한다 하여도.
---「어둠이 짙어져가는 날들에 쓴 시」중에서

하지만 나무는 나의 자매고, 그녀는
높은 허공의 초록 오두막에서 홀로 살고
나는 무슨 일이 일어날지 알아,
그녀는 초록 손으로 박수 치며,
초록 머리칼을 흔들며, 나를
환영해줄 거야. 진실로
---「초록, 초록은 내 자매의 집」중에서

예쁜 걸 좋아하는 사람은
여기 오지 마.
대신 그림을 봐,
아니면 수선화를 기다리든지.

지금은 봄,
어수선한 숲속, 소란스러운 연못가
봄은 늘 그래왔고
앞으로도 늘 그럴 거야
---「썩은 그루터기에서, 무언가」중에서

이 외출, 이 매이지 않음,
중력과 단일한 형상을 벗어날 해결책.
지금 나는 여기 있고, 나중에는 저기 있을 거야.
나는 저 작은 구름이 되어, 물을 내려다볼 거야,
멈추어 있는 구름, 흰 다리를 든 구름,
아기 양처럼 보이는 구름.
---「인생 이야기」중에서

출판사 리뷰 출판사 리뷰 보이기/감추기

“너무도 가벼운 발걸음으로 너무도 태평하게”
경이로운 자연 세계에 대한 변치 않는 사랑의 선언


메리 올리버는 자연 세계의 일원이자 관찰자로서 셀 수 없이 많은 아침, 숲을 산책하고 바닷가를 거닐며 주의 깊게 보고 듣고 느낀 모든 순간을 기록한다. 잎을 세기 위해 무모하게 나무에 오르기도 하고, 쥐똥나무에서 들려오는 굴뚝새의 열정적인 노랫소리를 들으며 생각에 잠기기도 하고, 잔잔했다가 일순 난폭해지는 바다를 보며 인간의 본성을 떠올리기도 한다. 오랜 시간 지켜봐온, 일견 비슷한 풍경을 두고도 그는 또 다른 신비를 발견하고 새로운 깨달음을 얻는다.

가끔 나는 나무 한 그루의 잎들을 세느라 종일을 보내지. 그러기 위해선 가지마다 기어올라 공책에 숫자를 적어야 해. (…) 물론 언젠가는 포기를 하게 되지만 그때쯤이면 경이감에 반쯤은 미쳐버리지―무수한 잎들, 고요한 나뭇가지들, 나의 가망 없는 노력. 그 달콤하고 중요한 곳에서 나, 세상-찬양 충만한 큰 웃음 터뜨리지. ―23쪽 「어리석다고? 아니, 그렇지 않아」에서

한편, 구체적인 사안을 언급하며 인간 세계에 대한 불신과 경멸의 감정을 노골적으로 드러내기도 한다. 세상을 사랑한다고 주장하면서 자연을 “풍요로운 곤죽”으로 만들고, 진귀한 야생 공간을 지키기는커녕 개발하여 공항 활주로를 확장하려 드는 사람들. 매일같이 조간신문에서 목격하는 것이라곤 이처럼 자신을 수치스럽게 하는 재난 같은 결정들이다. 그러나 메리 올리버는 인간의 오만과 이기심으로 인한 절망까지도 우아한 시로 승화시켜, 우리 또한 자연 세계의 일부라는 인식을 하도록 촉구한다.

위원회의 선량한 시민들은/ 모든 것을 더하는 데/ 표를 던지지./ 나는// 이른 새벽에/ 희끄무레한 모래언덕들로 나가,/ 황야의 빈 공간들을/ 둘러보지.// 왜냐하면 거기 무언가가 있으니까,/ 거기에 그것밖에 없을 때 무언가가 있어,/ 거기에 다른 것이 있을 때는 없는 것. ─101쪽 「공항 활주로 확장」

“모든 서늘한 날들에 우리 쾌활하게 살아가야지”
어둠에서 빛을 건져 올리는 용감한 위안의 언어


메리 올리버 노년에 출간된 이 시집에는 삶과 죽음에 대한 다층적인 고찰이 돋보인다. 나이 들어가면서, 교감하던 대상들과의 이별을 경험하면서 가까워진 ‘죽음’의 어두운 이미지는 점차 긍정된다. 특히 사랑하는 반려견 퍼시의 죽음은 메리 올리버에게 큰 슬픔을 안겼지만, 그는 시 안에서 퍼시를 소환하여 회상하고 애도하고 새로운 추억을 덧입혀 웃음 짓게 된다. 시인은 남겨진 자의 슬픔을 시를 통해 극복함으로써 죽음이 영영 슬픈 것만은 아니라는 메시지를 공유한다.

그는 작지만 용감했으니까.// (…) 그는 잘 때 코를 조금밖에 안 골았으니까.// (…) 그는 상한 몸으로 내게 와서 오래 살지 못할 게/ 분명했지만, 하루하루를 제대로 누렸으니까.// (…) 그는 병이 날 때마다 이겨내고 또 이겨냈으니까./ 이겨낼 수 있을 때까지 이겨내다가 떠났으니까.// (…) 그는 나를 사랑했으니까. ―133~137쪽 「“나는 나의 개 퍼시를 생각하게 될 테니까”」에서

삶과 죽음의 경계에서 끝없이 고민하던 메리 올리버는 「정원사」에서 “나는 충분히 살았을까? 나는 충분히 사랑했을까?”라고 자문하기에 이른다. 마음속을 어지럽히는 질문들은 “정원으로 걸어 들어가”며 갈무리되고, 내면의 정원에 들어선 그는 비로소 정서적 압박에서 벗어나 고요한 휴식을 취하게 된다. 야생 한가운데서 평화롭게 자신의 죽음을 그려보는 메리 올리버를 통해 독자는 평온이 허락되는 순간의 감각을 간접적으로나마 느끼며 위안을 얻게 될 것이다.

이 외출, 이 매이지 않음,/ 중력과 단일한 형상을 벗어날 해결책./ 지금 나는 여기 있고, 나중에는 저기 있을 거야./ 나는 저 작은 구름이 되어, 물을 내려다볼 거야,/ 멈추어 있는 구름, 흰 다리를 든 구름,/ 아기 양처럼 보이는 구름. ―131쪽 「인생 이야기」에서

추천평 추천평 보이기/감추기

우리는 저절로 아름답다. 뭔가 쓰려고 펜을 들었다가 그대로 멈추고, 어떤 생각이 떠오르든 그냥 흘러가는 대로 내버려둔 채, 다만 우리 앞에 펼쳐지는 세계를 바라볼 때, ‘몇 송이 백합 혹은 굴뚝새 혹은 신비한 그림자들 사이의 송어, 차가운 물, 거무스름한 떡갈나무’는 지금 이 순간 완벽하다. 이게 우리에게 단 하나뿐인 세계라는 게 믿어지는가? 난 믿어진다. 이 책에 실린 시들을 읽고 또 읽으며, 메리 올리버처럼 세계를 바라보는 법을 배웠으니까. 이건 완벽한, 단 하나의 세계다. 이런 세계 속에서는 우리 역시 저절로 아름다워진다. 한 줄 한 줄 따라 읽는 동안 생각의 쓸모는 점점 줄어들고, 심장의 박동은 낱낱이 느껴지고, 오직 모를 뿐인데도 아무것도 잘못된 것이 없다는 사실이 분명해진다. ‘만약에 내가 수피교도라면 분명 돌고 돌고 도는 수피춤을 추고 있겠지.’ 메리 올리버의 시는, 내가 그대로 따라 추고 싶은 춤이다.
- 김연수 (소설가)

회원리뷰 (12건) 리뷰 총점9.6

혜택 및 유의사항?
파워문화리뷰 [천 개의 아침] '없음'을 보는 눈 내용 평점5점   편집/디자인 평점5점 YES마니아 : 골드 스타블로거 : 골드스타 키* | 2021.06.18 | 추천1 | 댓글0 리뷰제목
  영미권 사람들이 하이쿠를 좋아한다는 말을 들을 때마다 의구심이 든다. 일본어를 할 줄 알면 모를 모를까, 일본어를 전혀 모르는 사람이 과연 하이쿠를 완벽하게 이해할 수 있을까. 메리 올리버의 시집 <천 개의 아침>을 구입할 때도 비슷한 생각을 했다. 영어를 전혀 못하는 건 아니지만 영시를 척척 이해할 만큼 잘하지는 못하는 내가 과연 이 책을 온전히, 완벽하게 이해;
리뷰제목


 

영미권 사람들이 하이쿠를 좋아한다는 말을 들을 때마다 의구심이 든다. 일본어를 할 줄 알면 모를 모를까, 일본어를 전혀 모르는 사람이 과연 하이쿠를 완벽하게 이해할 수 있을까. 메리 올리버의 시집 <천 개의 아침>을 구입할 때도 비슷한 생각을 했다. 영어를 전혀 못하는 건 아니지만 영시를 척척 이해할 만큼 잘하지는 못하는 내가 과연 이 책을 온전히, 완벽하게 이해할 수 있을까. 

 

그런데 다시 생각해보니 나는 우리말로 번역된 소설도 잘 읽고 산문도 잘 읽는다. 원어로 읽으면 어떤 느낌일까 궁금했던 적도 있고 실제로 원서를 구입해 읽어본 적도 있지만, 대부분은 우리말 번역본을 아무런 의문이나 의심 없이 읽는다. 그러니 시도 그렇게 읽으면 되지 않을까. 번역 과정에서 더해지거나 덜어지는 부분이 없지는 않겠지만, 익숙지 않은 언어로 쓰여 있어서 영영 읽지 못할 뻔한 글을 읽을 수 있으니 기쁘다는 마음으로. 

 

그렇게 만난 이 시집은, 기대한 대로 여유롭고 편안했다. 1935년생인 시인은 1963년 첫 시집을 발표한 이후 평생 서른 권이 넘는 시집과 산문집을 출간했다. 미국 매사추세츠주 북동부에 있는 프로빈스타운에서 날마다 숲과 바닷가를 거닐며 자연의 아름다움을 예찬하는 시를 썼다. 그의 시에는 바다, 파도, 나무, 해바라기, 장미 같은 자연물이 자주 등장한다. 고양이, 개, 주머니쥐, 굴뚝새, 백로 같은 동물도 단골로 나온다. 

 

나무의 그늘이나 황야의 빈 공간처럼 무엇이 '없는' 자리를 보고도 시인은 무엇이 '있음'을 느낀다. 공터를 가만두지 못하고 공항 활주로 같은 인공물을 지으려고 하는 사람들을 일침하는 시도 있다(<공항 활주로 확장>). 종국에는 작은 구름이 되어 무엇에도 매이지 않고 지구 표면의 물과 들을 내려다 보고 싶다고도 말한다. 과연 그는 소원대로 작은 구름이 되었을까. 지금쯤 어느 땅 위를 날고 있을까.

댓글 0 1명이 이 리뷰를 추천합니다. 공감 1
구매 고요 속의 세계로 스며들어 가본다. 내용 평점5점   편집/디자인 평점5점 YES마니아 : 로얄 안*센 | 2021.05.04 | 추천0 | 댓글0 리뷰제목
‘예술가들의 고장 프로빈스타운에서 날마다 숲과 바닷가를 거닐며, 세상의 아름다움을 찬양하는 시를 쓰면서 소박한 삶을 살았다.’   시인은 2019년 세상을 떠났지만, 그녀의 시를 읽고 있으면 그녀가 조용히 바닷가를 산책하는 듯한 모습이 아주 가까이 선명하게 다가옴을 느껴본다.   다른 분들의 리뷰에서도 그랬듯이 나도 차분한 마음으로 시집 왼쪽에 실린 영문시를;
리뷰제목

예술가들의 고장 프로빈스타운에서 날마다 숲과 바닷가를 거닐며, 세상의 아름다움을 찬양하는 시를 쓰면서 소박한 삶을 살았다.’

 

시인은 2019년 세상을 떠났지만, 그녀의 시를 읽고 있으면 그녀가 조용히 바닷가를 산책하는 듯한 모습이 아주 가까이 선명하게 다가옴을 느껴본다.

 

다른 분들의 리뷰에서도 그랬듯이 나도 차분한 마음으로 시집 왼쪽에 실린 영문시를 천천히 필사를 해봐야겠다.

 

 

오늘

 

 

 

오늘 나는 낮게 날고 있어.

말 한마디 하지 않고

모든 야망의 주술을 잠재우고 있지.

 

세상은 갈 길을 가고 있어,

정원의 벌들은 조금 붕붕대고,

물고기는 뛰어오르고, 각다귀는 잡아먹히지.

기타 등등.

 

하지만 나는 오늘 하루 쉬고 있어

깃털처럼 조용히.

나는 거의 움직이지 않지만 사실은 굉장히 멀리

여행하고 있지.

 

고요. 사원으로 들어가는

문들 가운데 하나.

 

시인처럼,

우리는 가끔 쉬어야 하는데 우리의 영혼은 너무 바쁘게 사는 것 같다.

오늘을 깊이 새겨 읽으며 하루를 쉬어보자.

조용히 마음의 산책을 하며.......고요 속으로 들어가 보자.

댓글 0 이 리뷰가 도움이 되었나요? 공감 0
구매 천 번의 새로운 아침_029 (천 개의 아침) 내용 평점4점   편집/디자인 평점4점 YES마니아 : 골드 스타블로거 : 골드스타 J*y | 2021.04.18 | 추천11 | 댓글2 리뷰제목
어스름 동이 터오는 듯한 짙푸른 풍경과 ‘천 개의 아침’이라는 글이 적힌 표지를 한참을 들여다보았다. 평소 시를 잘 읽지 않아 이런 독서 편식을 없애기 위해 1년에 최소 1권은 읽자는 목표를 만들어놓은 터였다. 그리고 그 기준으로 보면 얼마 전 정호승 시인의 시집을 읽었기에 2021년의 목표는 이미 달성한 셈인데, 내 마음을 끄는 시집을 만났다.        ;
리뷰제목

어스름 동이 터오는 듯한 짙푸른 풍경과 천 개의 아침이라는 글이 적힌 표지를 한참을 들여다보았다. 평소 시를 잘 읽지 않아 이런 독서 편식을 없애기 위해 1년에 최소 1권은 읽자는 목표를 만들어놓은 터였다. 그리고 그 기준으로 보면 얼마 전 정호승 시인의 시집을 읽었기에 2021년의 목표는 이미 달성한 셈인데, 내 마음을 끄는 시집을 만났다.

   

   천 개의 아침

 

   밤새 내 마음 불확실의 거친 땅

   아무리 돌아다녀도, 밤이 아침을

   만나 무릎 꿇으면, 빛은 깊어지고

   바람은 누그러져 기다림의 자세가

   되고, 나 또한 홍관조의 노래

   기다리지(기다림 끝에 실망한 적이 있

   었나?). p.71

   

 

   A THOUSAND MORNING

 

   All night my heart makes its way

   however it can over the rough ground

   of uncertainties, but only until night

   meets and then is overwhelmed by

   morning, the light deepening, the

   wind easing and just waiting, as I

   too wait (and when heve I ever been

   disappointed?) for redbird to sing. p.70

 

''는 여전히 어렵고 낯설지만, 밤새 불확실의 거친 땅을 돌아다닌 나의 상념이 아침 햇빛을 만나 누그러지고 바람마저 부드러워지는 그 느낌에 작게 고개를 끄덕인다.

 

그리고 내가 만난 천 개의 아침, 만 개의 아침, 그 시간들을 생각해 보았다.

그 수 많은 새로운 아침이 시작될 때 나는 천 개의 마음으로, 만 개의 마음으로 대했던가, 하나, 하나 모두 다른 순간들 이었을텐데 나는 항상 그 시간을 무심히 맞이하고 지나치지는 않았던가. 나의 아침들에 괜히 미안하고 그만큼 감사한 마음이 들었다.

 

내가 만날 천 개의 아침, 만 개의 아침, 저녁, 별이 가득한 밤,

그 순간들에 감사하고, 사랑하며 맞이해야지.

 


 

*덧붙이는 말

메리 올리버 Mary Oliver

시집을 다 읽고 나서야 책날개에 적힌 저자에 대한 소개를 읽었다. 시인에 대해서는 이 책을 통해 처음 알게 되었으면서, 어떤 이유에서인지 나는 그녀가 여전히 글을 쓰고 있다고 생각했다. 그런 내게 이미 두 해 전, 세상을 떠났다는 글은 까닭 모를 황망함을 느끼게 한다. 그녀가 만난 천 개의 아침에 대해 더 이야기를 듣고 싶었나 보다.

 
댓글 2 11명이 이 리뷰를 추천합니다. 공감 11

한줄평 (14건) 한줄평 총점 9.6

혜택 및 유의사항 ?
구매 평점4점
내가 만난 천개의 아침을 기억하고, 앞으로 만날 또다른 천번의 아침을 기대하며
이 한줄평이 도움이 되었나요? 공감 0
YES마니아 : 골드 J*y | 2021.06.08
구매 평점5점
맑은 영혼이 아침 산책을 하는 듯 고요한 시들이 가득하다.
이 한줄평이 도움이 되었나요? 공감 0
YES마니아 : 로얄 안*센 | 2021.04.21
구매 평점5점
넘넘 좋은 시들이 많아요~굿
이 한줄평이 도움이 되었나요? 공감 0
YES마니아 : 플래티넘 m*****3 | 2021.04.08
  •  쿠폰은 결제 시 적용해 주세요.
1   11,700
뒤로 앞으로 맨위로 aniAlarm