저자 소개(2명)

이전

저 : R. F. 쿠앙 만든이 코멘트 보이기/감추기

  저 : R. F. 쿠앙
관심작가 알림신청
Rebecca F. Kuang
1996년 중국 광저우에서 태어나 네 살 때 가족과 함께 미국으로 이주했다. 조지타운대학에서 중국사를 전공한 후 마셜 장학생에 선발되어 케임브리지대학과 옥스퍼드대학에서 중국학 연구로 석사학위를 받았으며, 현재 예일대학에서 동아시아 어문학 박사과정을 공부하고 있다.

스물두 살 때 펴낸 첫 소설 『양귀비 전쟁』이 네뷸러상, 로커스상, 세계판타지상 최종 후보에 오르며 화려하게 데뷔했다. 스물여섯 살 때 펴낸 네 번째 소설 『바벨, 혹은 폭력의 필요성』이 《뉴욕타임스》 베스트셀러 1위에 오른 데 이어 네뷸러상, 로커스상, 영국도서상 등을 휩쓸면서 영미권에서 가장 핫한 스타 작가의 대열에 합류했다. 작가가 “경쟁이 치열한 출판업계 내의 외로움에 관한 공포소설”이라고 자평한 『옐로페이스』 역시 아마존 올해의 책, 《타임》 선정 2023년 꼭 읽어야 할 책 100권, 굿리즈 초이스 어워드 2023년 최고의 소설, 굿리즈 독서 챌린지: ‘2024년에 가장 많이 읽은 책’ 1위, 리즈 위더스푼 북클럽 추천도서에 선정되는 등 자신이 반짝 스타가 아니라 대중성과 문학성을 겸비한 차세대 작가임을 전 세계 독서계에 강렬하게 각인시켰다.

R. F. 쿠앙의 다른 상품

옐로페이스

옐로페이스

16,200 (10%)

'옐로페이스' 상세페이지 이동

양귀비 전쟁 2

양귀비 전쟁 2

13,320 (10%)

'양귀비 전쟁 2' 상세페이지 이동

역 : 이주혜 만든이 코멘트 보이기/감추기

  역 : 이주혜
관심작가 알림신청
李柱惠
번역가이자 소설가. 저자와 독자 사이에서, 치우침 없이 공정한 번역을 하고자 노력하고 있다. 서울대학교 영어교육학과를 졸업하고 영어로 된 문학 작품을 아름다운 우리말로 옮기는 데 관심이 많아 아동 작가로 활동하면서, 현재 번역 에이전시 엔터스코리아에서 출판기획 및 아동서 및 자녀교육서 전문 번역가로 활동하고 있다. 역서로 『왜요, 엄마?』, 『레이븐 블랙』, 『지금 행복하라』, 『거인나라의 콩나무』, 『고대 이집트의 비밀은 아무도 몰라!』 , 『카즈딘 교육법』, 『놀이의 힘』, 『하루 종일 투덜대면 어떡해! : 매사에 부정적인 어린이가 행복해지는 법』, 『블러드 프롬이즈』 등이 있고, 저서로는『반쪽이』, 『콩중이 팥중이』, 『세계명작 시리즈 - 백조왕자』, 『세계명작 시리즈 - 톰팃톳』, 『전래동화 시리즈』(1-5), 『양육 쇼크』, 『아빠, 딸을 이해하기 시작하다』, 『아이의 신호등』, 『프랑스 아이처럼』,『세상에서 가장 쉬운 그림영어사전』외 다수가 있으며, 2016년 창비신인소설상을 받으며 작품활동을 시작했다. 쓴 책으로 『자두』가 있다.

이주혜의 다른 상품

못해 그리고 안 할 거야

못해 그리고 안 할 거야

18,900 (10%)

'못해 그리고 안 할 거야' 상세페이지 이동

동등한 우리

동등한 우리

17,820 (10%)

'동등한 우리' 상세페이지 이동

지구에 마지막으로 남은 시체

지구에 마지막으로 남은 시체

13,320 (10%)

'지구에 마지막으로 남은 시체' 상세페이지 이동

계절은 짧고 기억은 영영

계절은 짧고 기억은 영영

15,120 (10%)

'계절은 짧고 기억은 영영' 상세페이지 이동

멀리 오래 보기

멀리 오래 보기

19,800 (10%)

'멀리 오래 보기' 상세페이지 이동

여름기담 : 순한맛

여름기담 : 순한맛

13,050 (10%)

'여름기담 : 순한맛' 상세페이지 이동

프랑스 아이처럼

프랑스 아이처럼

15,750 (10%)

'프랑스 아이처럼' 상세페이지 이동

누의 자리

누의 자리

10,800 (10%)

'누의 자리' 상세페이지 이동