저자 소개(2명)

이전

역 : 이현 만든이 코멘트 보이기/감추기

  역 : 이현
관심작가 알림신청
영어영문학과를 졸업하고 전문 번역가로 활동 중이며 영미권 그래픽 노블을 우리말로 옮긴 인연으로 '펀 홈'과 만났다. 판섹슈얼 트랜스젠더퀴어이자 성소수자 당사자로서 '펀 홈'의 퀴어·젠더 감수성을 우리말 번역에 잘 담아내기 위해 단어와 어미 하나까지 치열하게 숙고하며 옮겼다. 독자 한 사람 한 사람이 책을 통해 삶의 위안을 얻을 수 있기를 바라는 마음으로 번역 작업에 임하고 있다. 비 오는 날과 고양이를 좋아한다.

글그림 : 마이아 코베이브 만든이 코멘트 보이기/감추기

  글그림 : 마이아 코베이브
관심작가 알림신청
Maia Kobabe
성별 중립적인 대명사(e·em·eir)를 사용하는 논바이너리 퀴어 작가·일러스트레이터. 미국 캘리포니아주 베이에어리어(bay area) 출신이다. 프리랜서 전업 작가가 되기 전에는 십여 년 간 도서관에서 일했으며, 온라인 만화 일간지인 《닙(The Nib)》을 비롯하여 《뉴요커(The New Yoker)》, 《워싱턴 포스트》 등의 간행물과 다수의 앤솔러지에 단편 만화를 수록했다. 2019년 5월에 출간한 첫 장편 도서 『젠더퀴어』는 2020년 미국도서관협회(ALA)에서 알렉스상과 스톤월상을 수상했으나 2021년에는 선정성을 이유로 금서로 지정되는 등 정치적인 구설수에 올라 그해의 문제작으로 꼽혔다. 개인 홈페이지에서 그가 참여한 다양한 작품을 볼 수 있다.