저자 소개(3명)

이전

역 : 이소정 만든이 코멘트 보이기/감추기

  역 : 이소정
관심작가 알림신청
4개의 대륙에 살고 인생의 2/3를 영미권에서 보내며 사투리 배우듯 나의 악센트도 워오터(물)에서 워러로 변화해 갔습니다. 오랜 해외 생활은 언어와 문화적인 이해를 넓히고, 글쓰기와 의사소통 능력을 풍부하게 만들었지만 한국어에 대한 애착을 한층 더 깊어지게 했습니다. 이런 마음이 번역시집까지 닿았습니다. 치과의사이자 공중구강보건 전문의로서 사각지대에 놓인 환자들을 살피고 있습니다. 2022년에는 캐나다한인문인협회 신춘문예 번역시와 수필 부문에 동시 입선하기도 했습니다. 자주 만나지 못해서일까요? 세계 곳곳에 있는 내 소중한 사람들과 함께 '하하' '호호' 웃으며 보내는 찰나를 늘 그리워하고 사랑합니다.

역 : 이덕원 만든이 코멘트 보이기/감추기

  역 : 이덕원
관심작가 알림신청
어린 시절부터 한국과 캐나다를 오가며 성장해 다양한 시각으로 세상을 바라보는 법을 배웠습니다. 집에서는 한국의 전통과 문화를, 밴쿠버 학교에서는 이곳의 관습과 생활양식을 익히고, 이후 다시 한국에서 한국어와 문학을 접할 기회가 있었기 때문입니다. 번역 교육을 따로 받은 적이 없어 처음 이 프로젝트를 시작할 때 망설이기도 했으나, 두 문화를 경험한 지난 시간이 이번 번역시집에 의미 있게 녹아 나와 다행스럽게 생각합니다. 지금 저는 테크 기업에서 일하고 있으며, 한국 문화와 문학에 대한 사랑은 여전히 애틋합니다.

그림 : 이영희 만든이 코멘트 보이기/감추기

  그림 : 이영희
관심작가 알림신청
대학에서 정치학을 공부한 뒤, 어릴 적 꿈을 쫓아 세상과 따스한 소통을 위해 열심히 그림을 그리고 있습니다. 한국미술협회 회원으로 도쿄, 뉴욕, 서울 등지에서 30회 개인전을 열었고, 홍콩, 싱가포르, 칼스루헤, 토론토를 비롯 국내·외에서 350회의 그룹전에 참가했습니다.