저자 소개(2명)

이전

저 : 이리에 아쓰히코 만든이 코멘트 보이기/감추기

  저 : 이리에 아쓰히코
관심작가 알림신청
入江敦彦
교토 니시진(西陣)에서 태어났다. 다마 미술대학(多摩美術大學) 염직 디자인과를 졸업했으며, MICHIKO LONDON 코디네이터를 거쳐 1991년에 영국으로 건너갔다. 에세이스트로, 교토 사람의 눈으로 교토를 심층 분석한 『교토 사람만이 알고 있다(京都人だけが知っている)』, 『역시 교토 사람만이 알고 있다(やっぱり京都人だけが知っている)』, 『정말로 교토 사람만이 알고 있다(ほんまに京都人だけが知っている)』(요센샤(洋泉社)) 3부작은 최근 불고 있는 교토 열풍의 시초가 되었다. 그 밖의 저서로는 『무섭고 두려운 교토』, 『교토 사람의 말에 담긴 숨겨진 의미(イケズの構造)』(신초샤(新潮社)), 『교토의 숨겨진 모습 검정(裏京都?定)』(겐토샤(幻冬?)), 『여황 폐하가 좋아하는 것(女王陛下のお?に入り)』(WAVE출판) 등이 있다.

역 : 김정환 만든이 코멘트 보이기/감추기

  역 : 김정환
관심작가 알림신청
金廷桓
건국대학교 토목공학과를 졸업하고 일본외국어전문학교 일한통번역과를 수료했다. 21세기가 시작되던 해에 우연히 서점에서 발견한 책 한 권에 흥미를 느끼고 번역의 세계를 발을 들였다. 현재 번역 에이전시 엔터스코리아 출판기획자 및 일본어 전문 번역가로 활동하고 있다.

경력이 쌓일수록 번역의 오묘함과 어려움을 느끼면서 항상 다음 책에서는 더 나은 번역, 자신에게 부끄럽지 않은 번역을 하도록 노력 중이다. 공대 출신의 번역가로 논리성을 살리면서 번역에 필요한 문과적 감성을 접목하는 것이 목표다. 역서로는 《MBA 마케팅 필독서 45》,《사장을 위한 MBA 필독서 50》, 《MBA 리더십 필독서 43》, 《사장을 위한 회계》, 《회사개조》 등이 있다.