저자 소개(2명)

이전

저 : 루비 페인 만든이 코멘트 보이기/감추기

  저 : 루비 페인
관심작가 알림신청
Ruby K. Payne Ph.D.
아하!프로세스(aha!Process)의 설립자로, 빈곤층 아이들의 삶과 교육에 헌신하고 있다. 그녀는 30여 년 동안의 여러 연구를 통해 ‘가난’이 기업과 공동체와 가정과 학생 개인에게 미치는 영향뿐 아니라, 모든 경제 계층들을 더 잘 이해하고 지원하는 방법에 대해 전 세계에 널리 알리려 노력해 왔다. 저자는 1972년부터 경력개발 교육자로 활동했으며 학교교육 현장에서 교사, 교장, 행정가로도 일했다. 학교, 기업, 사회복지단체, 법률관련 단체, 교회 등 수많은 조직과 협력하면서 경제 계층의 차이로 일어나는 장벽을 없애기 위해 미국, 캐나다, 인도, 영국, 일본, 호주, 슬로바키아 등 전 세계 여러 국가의 단체와 협력 중이다. 지은 책으로 『계층이동의 사다리(A Framework for Understanding Poverty)』(100만 부 이상 판매)를 비롯하여, 『가난을 건너기 위한 다리(Bridges Out of Poverty)』 등이 있다. 일리노이 로욜라 대학(Loyola University)에서 교육 리더십과 정책 연구로 박사 학위를 취득했고, 웨스턴 미시간 대학(Western Michigan University)에서 영문학 석사 학위를, 인디애나 고센 대학(Goshen College)에서 학사 학위를 받았다.

역 : 김우열 만든이 코멘트 보이기/감추기

  역 : 김우열
관심작가 알림신청
번역가 김우열은 자기계발서와 평전, 철학 등에 뛰어난 영어 전문 번역가이다. 그의 이력은 독특하다. 연세대 전자공학과를 졸업한 후, 평이하게 취직하여 팬택과 모토로라에서 근무하다가 뒤늦게 번역을 선택하게 되었다. 공학을 전공한 그의 특성은 문체에서 강점으로 드러나는데, 특유의 건조하고 분석적인 스타일은 자기계발서와 철학 분야의 책들을 군더더기 없이 담백하게 만들어준다.

그는 번역에 대한 확고한 철학으로 활발한 활동을 하고 있다. 번역가 지망생을 위한 사이트 '주간번역가' 카페지기, 번역 전문 편지 [주간번역]의 발행인, 독자와 번역가가 함께하는 책 이야기 '왓북' 공동 운영진, 등 번역에 관련된 많은 활동들의 주역으로 일하고 있다. 그에게 번역가라는 직업은 또 다른 창조가이다. 옮긴 책으로는 『시크릿』을 비롯해 『몰입의 재발견』, 『기분 좋게 살아라』, 『평전 마키아벨리』, 『위대한 발견의 숨겨진 역사』, 『시크릿 다이어리』,『콰이어트』, 『몰타의 매』, 『구글드』를 비롯해 다수가 있고, 지은 책으로는 『채식의 유혹』,『나도 번역 한번 해볼까』가 있다.

김우열의 다른 상품

시크릿 (큰글자책)

시크릿 (큰글자책)

27,000 (10%)

'시크릿 (큰글자책)' 상세페이지 이동

콰이어트 (10주년 스페셜 에디션)

콰이어트 (10주년 스페셜 에디션)

16,200 (10%)

'콰이어트 (10주년 스페셜 에디션)' 상세페이지 이동

시크릿 데일리 티칭 + The Secret 시크릿

시크릿 데일리 티칭 + The Secret 시크릿

28,620 (10%)

'시크릿 데일리 티칭 + The Secret 시크릿' 상세페이지 이동

힘 있는 글쓰기

힘 있는 글쓰기

16,200 (10%)

'힘 있는 글쓰기' 상세페이지 이동

대실 해밋 세트

대실 해밋 세트

32,400 (10%)

'대실 해밋 세트' 상세페이지 이동

유리 열쇠

유리 열쇠

13,500 (10%)

'유리 열쇠' 상세페이지 이동

몰타의 매

몰타의 매

8,100 (10%)

'몰타의 매' 상세페이지 이동

붉은 수확

붉은 수확

13,500 (10%)

'붉은 수확' 상세페이지 이동