저자 소개(2명)

이전

저 : 마치다 코우 만든이 코멘트 보이기/감추기

  저 : 마치다 코우
관심작가 알림신청
Kou Machida,まちだ こう,町田 康
마치다 고(町田康)
소설가, 시인, 가수, 배우. 1962년 오사카에서 태어났다. 펑크록 밴드 보컬리스트로 활동하며 1992년 시집 『헌화』를 출간, 작가로 데뷔했다. 1996년 첫 소설 『훌쩍이는 다이코쿠』로 노마 문예 신인상을 받았고 아쿠타가와상 후보에 올랐다. 작품 초기부터 슬랩스틱이나 기괴한 이미지, 문장의 리듬감을 느끼게 하는 독특한 작풍으로 독자적인 문체와 어법을 확립해 마니아층을 확보했다. 2000년 두 번째 소설 『조각조각』으로 아쿠타가와상을, 2002년 『권현의 무희』로 가와바타 야스나리 문학상을, 2005년 대표작 『살인의 고백』으로 다니자키 준이치로상을, 2008년 『여관 순회기』로 노마 문예상을 수상, 일본 최고의 문학상들을 휩쓸며 작품성을 인정받았다. 2018년 영화화되는 시대소설 『펑크 사무라이, 베여 뫼시다』부터 자신이 기르는 고양이에 대한 애정을 그린 다수의 에세이까지, 넓은 스펙트럼으로 작품을 써내며 전천후 작가로 활약하고 있다.
http://www.machidakou.com/

마치다 코우의 다른 상품

살인의 고백 1

살인의 고백 1

13,050 (10%)

'살인의 고백 1' 상세페이지 이동

역 : 권일영 만든이 코멘트 보이기/감추기

  역 : 권일영
관심작가 알림신청
서울에서 태어나 중앙일보사에서 기자로 일했고, 1987년 아쿠타가와상 수상작인 무라타 기요코의 『남비 속』을 우리말로 옮기며 번역을 시작했다. 2019년 서점대상 수상작인 세오 마이코의 『그리고 바통은 넘겨졌다』를 비롯해 미야베 미유키, 기리노 나쓰오, 히가시노 게이고, 하라 료 등 주로 일본 소설을 우리말로 옮기는 번역가로 활동하고 있다. 그밖에도 에이드리언 코난 도일과 존 딕슨카가 쓴 『셜록 홈즈 미공개 사건집』 등 영미권 작품과, 하라 료의 『어리석은 자는 죽어야 한다』, 마치다 고의 『살인의 고백』 등을 번역했다. 논픽션으로는 『킬러 스트레스』 『다시 일어나 걷는다』가 있다.

권일영의 다른 상품

데드맨

데드맨

15,120 (10%)

'데드맨' 상세페이지 이동

#진상을 말씀드립니다

#진상을 말씀드립니다

13,950 (10%)

'#진상을 말씀드립니다' 상세페이지 이동

만약 고교야구 여자 매니저가 피터드러커를 읽는다면

만약 고교야구 여자 매니저가 피터드러커를 읽는다면

15,300 (10%)

'만약 고교야구 여자 매니저가 피터드러커를 읽는다면' 상세페이지 이동

걸작은 아직

걸작은 아직

12,600 (10%)

'걸작은 아직' 상세페이지 이동

에도가와 란포와 요코미조 세이시

에도가와 란포와 요코미조 세이시

20,700 (10%)

'에도가와 란포와 요코미조 세이시' 상세페이지 이동

하늘을 나는 타이어

하늘을 나는 타이어

16,020 (10%)

'하늘을 나는 타이어' 상세페이지 이동

내가 죽인 소녀

내가 죽인 소녀

13,950 (10%)

'내가 죽인 소녀' 상세페이지 이동

소문

소문

14,850 (10%)

'소문' 상세페이지 이동