저자 소개(2명)

이전

저 : 정일근 만든이 코멘트 보이기/감추기

  저 : 정일근
관심작가 알림신청
경남 진해에서 태어났다. 경남대 재학 중인 1984년 『실천문학』(통권5호)과 1985년 한국일보 신춘문예로 등단했다. 시집 『바다가 보이는 교실』 『경주남산』 『마당으로 출근하는 시인』 『기다린다는 것에 대하여』 『방!』 『소금 성자』, 한영대역시집 『저녁의 고래』 등이 있다. 시와시학젊은시인상, 소월시문학상, 지훈문학상, 이육사문학상, 김달진문학상 등을 수상했다. 경남대 교수를 거쳐 현재 같은 대학 석좌교수로 시창작을 강의하고 있다. 「시힘」 동인이다.

정일근의 다른 상품

혀꽃의 사랑법

혀꽃의 사랑법

10,800 (10%)

'혀꽃의 사랑법' 상세페이지 이동

소금 성자

소금 성자

11,700 (10%)

'소금 성자' 상세페이지 이동

해남 땅끝에 가고 싶다

해남 땅끝에 가고 싶다

14,400 (10%)

'해남 땅끝에 가고 싶다' 상세페이지 이동

굽은 길들이 반짝이며 흘러갔다

굽은 길들이 반짝이며 흘러갔다

11,700 (10%)

'굽은 길들이 반짝이며 흘러갔다' 상세페이지 이동

흐느끼던 밤을 기억하네

흐느끼던 밤을 기억하네

11,700 (10%)

'흐느끼던 밤을 기억하네' 상세페이지 이동

우리는 모두 하나예요

우리는 모두 하나예요

10,800 (10%)

'우리는 모두 하나예요' 상세페이지 이동

2013년 제24회 김달진 문학상

2013년 제24회 김달진 문학상

8,100 (10%)

'2013년 제24회 김달진 문학상' 상세페이지 이동

왜 사랑하느냐고 묻거든

왜 사랑하느냐고 묻거든

10,800 (10%)

'왜 사랑하느냐고 묻거든' 상세페이지 이동

역 : 지영실, 다니엘 토드 파커 만든이 코멘트 보이기/감추기

  역 : 지영실, 다니엘 토드 파커
관심작가 알림신청
YoungShil Ji, Daniel T. Parker
지영실과 다니엘 토드 파커는 대구에 거주하고 있는 부부 번역가이다. 나희덕 시인의 『야생사과』와 심보선 시인의 『눈앞에 없는 사람』, 진은영 시인의 시집 『우리는 매일매일』, 정일근의 (한영대역판)『저녁의 고래』 등의 한국 시집을 영어로 번역했다. 번역가 지영실은 계명대학교 영어영문과를 졸업하고 한국 현대시 번역에 주력하고 있다. 다니엘 토드 파커는 2001년부터 계명대학교 영어영문과에서 학생들을 가르치고 있으며 현재 조교수로 재직 중이다. 한국에 오기 전 그는 미국의 대학들에서 학생들을 지도하였고 13년간 신문사 기자로 일하기도 하였다.

YoungShil Ji and Daniel T. Parker are a married translation team living in Daegu, South Korea. They have translated and published six books of poetry and several articles.

지영실, 다니엘 토드 파커의 다른 상품

Love and the Beginning

Love and the Beginning

9,000 (10%)

'Love and the Beginning' 상세페이지 이동

Suicide Parasite

Suicide Parasite

8,550 (10%)

'Suicide Parasite' 상세페이지 이동

자살충

자살충

8,550 (10%)

'자살충' 상세페이지 이동

해를 오래 바라보았다

해를 오래 바라보았다

7,650 (10%)

'해를 오래 바라보았다' 상세페이지 이동

허수경 시선

허수경 시선

7,650 (10%)

'허수경 시선' 상세페이지 이동