저자 소개(2명)

이전

저 : 반고 만든이 코멘트 보이기/감추기

  저 : 반고
관심작가 알림신청
자는 맹견(孟堅)이며 32년(광무제 8년) 부풍군(扶風郡) 안릉현(安陵縣)에서 태어났다. 아버지 반표(班彪)의 유지를 이어받아 『사기 후전』을 집필하던 중 사사로이 국사를 찬술한다는 중상모략으로 투옥되었다가, 동생 반초(班超)의 상소로 풀려나 후한 명제(明帝) 휘하에서 국사를 편찬하게 되었다.
전한의 왕조사를 편찬하라는 명에 따라 가업 『사기 후전』을 국사로 개편하여 본기 12편과 열전 70편을 완성했고, 이어서 지(志) 10편과 표(表) 8편을 더하여 『사기』의 기전체를 보완함으로써 이후 동아시아 정사의 모범이 된 체제를 세웠다. 이 과정에서 조서와 상소문, 문학 작품 등 일차 사료를 대거 보전했고, 「지리지(地理志)」로 인문 지리적 기틀을 세웠으며, 「예문지(藝文志)」를 통해 도서 분류 체계를 마련했다. 「예문지」 춘추(春秋)류에 『태사공(太史公)』 130편이 수록됨으로써 사마천 개인의 저작물이었던 『사기』가 사서의 반열에 오르게 된다.
반고는 부흥한 제국의 질서 수립을 위해 새로운 유학 이념을 가다듬은 유학자이자, 『문선(文選)』 첫머리에 실려 있는 『양도부(兩都賦)』 2수와 『답빈희(答賓戱)』 등을 남긴 한부사대가(漢賦四大家)의 한 사람이다. 『한서』 편찬 중에 낙양 황궁인 백호관에서 열린 토론 내용을 선제(宣帝)의 명으로 기록한 내용이 『백호통의(白虎通義)』로 남아 있다. 흉노 전쟁에 참전했다가 반역에 연좌되어 옥사할 무렵 지은 『영사(詠史)』는 현존하는 오언시 중 가장 이른 작품으로 꼽힌다. 92년, 『한서』를 완성하지 못하고 세상을 떠나면서 반고가 남긴 유업은 누이동생 반소(班昭)에 의해서 마무리되었다.

반고의 다른 상품

완역 한서 : 열전(列傳) 6

완역 한서 : 열전(列傳) 6

20,000

'완역 한서 : 열전(列傳) 6' 상세페이지 이동

완역 한서 : 열전(列傳) 5

완역 한서 : 열전(列傳) 5

20,000

'완역 한서 : 열전(列傳) 5' 상세페이지 이동

완역 한서 : 열전(列傳) 4

완역 한서 : 열전(列傳) 4

20,000

'완역 한서 : 열전(列傳) 4' 상세페이지 이동

완역 한서 : 열전(列傳) 3

완역 한서 : 열전(列傳) 3

20,000

'완역 한서 : 열전(列傳) 3' 상세페이지 이동

완역 한서 : 열전(列傳) 2

완역 한서 : 열전(列傳) 2

20,000

'완역 한서 : 열전(列傳) 2' 상세페이지 이동

역 : 이한우 만든이 코멘트 보이기/감추기

  역 : 이한우
관심작가 알림신청
LEE,HAN-WOO,李翰雨
1961년 부산 송도해수욕장 근처에서 태어나 여름만 되면 팬티만 입고 송도해수욕장을 오가던 개구장이였다. 중학교 때는 가방에 책 대신 야구 글러브를 넣고 다닐 정도로 야구에만 미쳐 있었고, 고등학교 때는 영화 [친구]에 나오는 교사 못지않은 선생님들한테 자주 맞아 졸업식에도 참석하지 않았다. 1981년 고려대학교에 입학해 데모하다 얻어맞는 여학생을 보고 충격을 받아 학생운동을 시작했다. 그러나 겁이 많아서인지 결국 혁명가의 꿈을 접고 공부 쪽으로 방향을 돌렸다. 1985년 대학원에 들어가 철학을 공부했다. 마르크스에 대한 미련이 컸지만 대학원 과정 때 우연히 접하게 된 하이데거에 매료되어 석사학위 논문으로 [마르틴 하이데거에 있어서 해석학의 문제]를 썼다.

집안 사정이 어려워 1985년부터 번역을 시작해 첫 작품으로 《헤겔 이후의 역사철학》을 냈다. 그 후 지금까지 평균 1년에 한 권 정도 번역 작업을 해왔다. 심지어 1988년부터 1990년까지 번역병으로 근무할 때에는 네 권을 번역해 계급마다 한 권씩 번역한 셈이 됐다. 번역은 나의 운명을 바꿔놓기까지 했다. 1990년 제대 후 아르바이트를 하기 위해 찾아간 곳이 [중앙일보]의 《뉴스위크》였다. 그때 정식기자로 일하지 않겠냐는 제의를 받고 ‘번역하는 기자’로 첫 직장생활을 시작했다.

기자가 되리라고는 꿈에도 생각지 못했는데 삶은 점점 그쪽으로 몰고갔다. 1991년 《월간중앙》에 김용옥의 《대화》를 비판한 것이 계기가 돼 [문화일보] 학술 담당기자로 자리를 옮겼다. ‘번역하는 기자’에서 ‘기사 쓰는 기자’로 탈바꿈한 것이다. [문화일보] 기자 생활 만 3년째 되던 1994년 12월에 [조선일보]의 제의를 받았다. [조선일보] 학술 출판 담당기자로 일하면서 한국 지식인 사회의 명암을 볼 수 있을 만큼 봤다. 2001년부터 1년 동안 독일 뮌헨에서 연수 생활을 하면서 촌티도 많이 벗었다. [조선일보] 국제부에서 일했고, 지금은 경제사회연구원 사회문화센터장으로 활동하고 있다.

이한우의 다른 상품

[대여] 일상생활의 정신 병리학 (개정판)

[대여] 일상생활의 정신 병리학 (개정판)

9,600 (50%)

'[대여] 일상생활의 정신 병리학 (개정판)' 상세페이지 이동

인문학 리더십 강의 1

인문학 리더십 강의 1

23,000

'인문학 리더십 강의 1' 상세페이지 이동

[대여] 이한우의 태종실록 재위 15년

[대여] 이한우의 태종실록 재위 15년

14,320 (50%)

'[대여] 이한우의 태종실록 재위 15년' 상세페이지 이동

[대여] 이한우의 태종실록 재위 14년

[대여] 이한우의 태종실록 재위 14년

14,320 (50%)

'[대여] 이한우의 태종실록 재위 14년' 상세페이지 이동

[대여] 이한우의 태종실록 재위 13년

[대여] 이한우의 태종실록 재위 13년

14,320 (50%)

'[대여] 이한우의 태종실록 재위 13년' 상세페이지 이동

[대여] 이한우의 태종실록 재위 12년

[대여] 이한우의 태종실록 재위 12년

11,920 (50%)

'[대여] 이한우의 태종실록 재위 12년' 상세페이지 이동

[대여] 이한우의 태종실록 재위 11년

[대여] 이한우의 태종실록 재위 11년

14,320 (50%)

'[대여] 이한우의 태종실록 재위 11년' 상세페이지 이동

[대여] 이한우의 태종실록 재위 10년

[대여] 이한우의 태종실록 재위 10년

14,320 (50%)

'[대여] 이한우의 태종실록 재위 10년' 상세페이지 이동