저자 소개(8명)

이전

저 : 비라고 디오프 만든이 코멘트 보이기/감추기

  저 : 비라고 디오프
관심작가 알림신청
Birago Diop
세네갈의 시인이자 작가, 수의사, 외교관이다. 1906년 당시 프랑스 식민지였던 세네갈의 다카르 근교에서 출생했다. 1920년대 말 프랑스 툴루즈 대학에서 수의학을 전공해서 수의사가 되었고, 1933년 네그리튀드Negritude운동의 신호탄이자 이론적 모태가 된 문학잡지 [흑인 학생L'etudiant noir]에 합류했다. 이때 디오프는 전투문학보다는 흑아프리카의 구전문학 유산 보존에 관심을 두었다.

프랑스 유학 후 세네갈로 귀국한 디오프는 수의사로 근무하다가 2차 세계대전에 강제 징집되었다. 전쟁 중에 디오프는 고향땅을 그리워하며 그리오인 아마두 쿰바에게 들은 이야기를 프랑스어로 번역하고 자신의 문장을 보태어 동화집을 펴낸다. 이때 『아마두 쿰바의 옛이야기』(1947)와 그 후편 『아마두 쿰바의 새로운 옛이야기Nouveaux Contes d'Amadou Koumba』(1958)가 출간되어 아프리카 옛이야기에 대한 세계적인 관심을 불러일으켰다.

세네갈 독립(1960) 직후 튀니지 주재 초대 세네갈 대사로 임명되어 외교관으로 활동하다가, 『고쳐진 펜La Plume raboutee』(1978)을 기점으로 왕성한 집필 활동을 재개하며 다양한 분야에서 활발한 문학 활동을 펼쳤다. ‘프랑스령 서아프리카 문학 대상’, ‘흑아프리카 문학 대상’ 등 각종 문학상을 수상했고, 프랑스 최고 권위의 훈장인 레지옹 도뇌르 훈장을 받았다.

역 : 선영아 만든이 코멘트 보이기/감추기

  역 : 선영아
관심작가 알림신청
한국방송통신대학교 프랑스언어문화학과 교수이다. 서울대학교 불어불문학과와 대학원을 졸업하고 프랑스 파리3대학 통번역대학원(ESIT)에서 「문학작품에 나타나는 스테레오타입의 번역」 으로 번역학 박사학위를 받았다. 주요 논문으로는 「‘쁘띠 네그르’의 혀와 ‘부러진’ 프랑스어 : A.쿠루마의 이중언어적 글쓰기의 문제」, 「아프리카에서의 프랑스어 사용법 : 프랑스어의 아프리카 화와 A. 쿠루마의 글쓰기」 등이 있고, 번역서로는 천운영의 『잘 가라, 서커스!』를 프랑스어로 옮긴 『Adieu le cirque!』(Serge Safran Editeur, 2013)와 발자크의 단편 소설 『인생의 첫 출발Un debut dans La vie』(문학과지성사, 2008), 조르주 무냉의 번역이론서 『부정한 미녀들Les belles infideles』(아카넷, 2015) 등이 있다. 공역서로 『아마두 쿰바의 옛이야기』 등이 있다.

선영아의 다른 상품

사라진·샤베르 대령

사라진·샤베르 대령

10,800 (10%)

'사라진·샤베르 대령' 상세페이지 이동

독서클럽 : 함께 읽는 프랑스 문학

독서클럽 : 함께 읽는 프랑스 문학

16,600

'독서클럽 : 함께 읽는 프랑스 문학' 상세페이지 이동

프랑스어 기초문법

프랑스어 기초문법

22,600

'프랑스어 기초문법' 상세페이지 이동

영화로 배우는 프랑스어

영화로 배우는 프랑스어

16,000

'영화로 배우는 프랑스어' 상세페이지 이동

프랑스어 번역연습

프랑스어 번역연습

17,900

'프랑스어 번역연습' 상세페이지 이동

프랑스어 읽기와 쓰기 B1

프랑스어 읽기와 쓰기 B1

20,800

'프랑스어 읽기와 쓰기 B1' 상세페이지 이동

프랑스어 읽기와 쓰기 A2

프랑스어 읽기와 쓰기 A2

19,800

'프랑스어 읽기와 쓰기 A2' 상세페이지 이동