이전

리뷰 (6)

한줄평
평점 분포
  • 리뷰 총점10 83%
  • 리뷰 총점8 17%
  • 리뷰 총점6 0%
  • 리뷰 총점4 0%
  • 리뷰 총점2 0%
연령대별 평균 점수
  • 10대 0.0
  • 20대 0.0
  • 30대 9.0
  • 40대 10.0
  • 50대 10.0

포토/동영상 (1)

리뷰 총점 eBook 구매
영상 번역가에게 배우는 실전 팁
"영상 번역가에게 배우는 실전 팁" 내용보기
번역가 진로를 꿈꾸는 사람들에게 길잡이가 되어주는 책입니다.막연한 환상만을 가지고 뛰어들지 않도록 현실적인 이야기들과 현직자의 조언이 담겨있어 몹시 유익하게 읽었습니다.영상 번역 시장의 특징이라든지, 다른 데서는 알 수 없는 꿀팁들이 많이 실려있어요.
"영상 번역가에게 배우는 실전 팁" 내용보기
번역가 진로를 꿈꾸는 사람들에게 길잡이가 되어주는 책입니다.
막연한 환상만을 가지고 뛰어들지 않도록 현실적인 이야기들과 현직자의 조언이 담겨있어 몹시 유익하게 읽었습니다.
영상 번역 시장의 특징이라든지, 다른 데서는 알 수 없는 꿀팁들이 많이 실려있어요.
q****2 2026.01.16. 신고 공감 0 댓글 0
리뷰 총점 종이책 구매
영상번역가로 산다는 것
"영상번역가로 산다는 것" 내용보기
영상번역가가 되기 위해 공부 중이다. 새로운 분야에 입문하는 게, 여간 어려운 일이 아니라는 걸 다시 한번 느끼고 있는 요즘이다. 그런 나에게 한 줄기 빛이 되어준 책이 있으니, 바로 '영상번역가로 산다는 것'이다. 저자는 영상번역 전문회사 '더라인 미디어', '더라인 아카데미'의 대표로 2001년 영상번역 업계에 입문했다. 중국어 번역가로 입사했지만 중국에 번역 물량이 급속
"영상번역가로 산다는 것" 내용보기

영상번역가가 되기 위해 공부 중이다.

새로운 분야에 입문하는 게, 여간 어려운 일이 아니라는 걸 다시 한번 느끼고 있는 요즘이다.

그런 나에게 한 줄기 빛이 되어준 책이 있으니, 바로 '영상번역가로 산다는 것'이다.

저자는 영상번역 전문회사 '더라인 미디어', '더라인 아카데미'의 대표로 2001년 영상번역 업계에 입문했다. 중국어 번역가로 입사했지만 중국에 번역 물량이 급속히 줄어주면서 뒤늦게 미드 번역에 도전하여 현재 영어와 중국어 번역을 병행하고 있다. 

책은 총 6챕터로 나뉜다.

1. 어쩌다 운명, 영상번역

2. 영상번역, 꿈과 현실 사이

3. 영상번역, 한번 해 볼까?

4. 영상번역, 공부해 볼까?

5. 영상번역 실전 팁

6. 영상번역가의 유쾌한 반란

한 챕터 한 챕터 정말 필요한 정보만을 꾹꾹 눌러담은 책이다. 영상번역의 단가까지 예민한 부분도 알 수 있으니 말이다. 번역하다가 지칠 때나, 방향을 잃을 때 꺼내보면 좋을 것 같다. 

 

<밑줄 쫙>

영상번역 지망생들이나 새내기 영상번역가들은 번역 속도를 높이는 데에 주력해야 한다. 번역 속도가 느리면 납기일을 지키기 힘들고, 습관적으로 납기일을 어기다 보면 신뢰를 잃어서 일감이 끊기게 된다. 영상번역가는 자신이 일하는 만큼 수입을 거두기 때문에 번역 속도가 느리면 한 달 수입도 줄어든다. p.79

나는 쉬는 동안 닥치는대로 영화를 보고, 책을 읽고, 공부를 하며 번역 실력을 다졌다. 다른 번역가들이 작업한 자막을 보며 좋은 표현을 배우고 익혔다.10년 경력만 믿고 자만에 빠졌던 건 아닌지 반성도 했다.  p.241

f****7 2022.06.29. 신고 공감 0 댓글 0
리뷰 총점 종이책 구매
영상번역가로 산다는 것
"영상번역가로 산다는 것" 내용보기
‘영상번역가로 산다는 것’을 읽고 네이버 카페 주소 : https://cafe.naver.com/thelineopencare영상번역에 관한 공부를 할 수 있는 곳입니다.저도 100일 번역마늘 프로젝트에 참가해서 많은 것을 배웠고,대표님이 쓰신 책을 읽고, 서평을 남겼습니다.영상번역에 관심을 가지고 계신 분은 꼭 일독을 권해드립니다.^^9월 18일날 함혜숙 대표님의 특강을 들은 지도 벌써 한달이 지났네요.1
"영상번역가로 산다는 것" 내용보기

‘영상번역가로 산다는 것’을 읽고

 

네이버 카페 주소 : https://cafe.naver.com/thelineopencare

영상번역에 관한 공부를 할 수 있는 곳입니다.

저도 100일 번역마늘 프로젝트에 참가해서 많은 것을 배웠고,

대표님이 쓰신 책을 읽고, 서평을 남겼습니다.

영상번역에 관심을 가지고 계신 분은 꼭 일독을 권해드립니다.^^

9월 18일날 함혜숙 대표님의 특강을 들은 지도 벌써 한달이 지났네요.
100일 번역마늘 프로젝트 8시즌도 오늘로써 71일차가 됐고, 딱 한달후면 이 프로젝트도 끝나게 됩니다.


매일 과제 마감에 쫒기다가 ^^::: 좀 여유가 생겨 그동안 읽지못하고 읽던 함혜숙 대표님의 저서 ‘영상번역가로 산다는 것’을 다 읽었습니다.

책을 읽고 난 느낌은 ‘대표님의 지금까지 인생을 솔직담백하게 모두 담아놓으셨구나’라는 것이었습니다.

그래서 책 제목이 ‘영상번역 실전가이드’라거나, ‘이 한 권으로 모두 알려주는 영상번역의 세계’가
아니라, ‘영상번역가로 산다는 것’이라는 생각이 들었습니다.

본문에는 대표님이 영상번역가로 막 사회생활을 시작하셨을 때부터, 지금 번역아카데미와 출판사의 대표가 되시기까지 정말 고난스런 과정을 섬세하고 세세하게 담아 놓으셨습니다.

뿐만 아니라, 영상번역 실전 팁까지 모든 것을 아낌없이 알려주고 계십니다.^^

이 책에서 가장 인상깊고 강렬하게 제게 다가왔던 문구는

‘영상번역을 평생 직업으로 삼고 싶다면 방법은 간단하다. 실력과 건강만 갖추면 된다.’였습니다.^^

정말 명확하죠. 그런데, 꾸준하지 않으면 한가지도 갖추기 힘들죠.

그런데, 그것보다 더 힘든 건, 자신이 목표로 삼고 있는 길을 바르게 이끌어 주실 수 있는 선배와 스승을 만나는 것이라고 생각합니다.

이 점에 있어 저는 정말 다행이라는 생각을 했습니다.

어떤 작가님의 ‘별’을 따라가다가 자신도 모르게 ‘별’이 되었다는 말씀처럼,

저 또한 대표님을 따라가며, 제 꿈을 이루어 나가고, 저 또한 다른 분에게 좋은 영향을 줄 수 있는 사람이 되도록 하겠다는 다짐을 해봅니다.^^

모든 분들도 힘내세요!!! ^^*

s****a 2018.10.25. 신고 공감 0 댓글 0