이미지 검색을 사용해 보세요
검색창 이전화면 이전화면
최근 검색어
인기 검색어

판매자
김부자4848
판매자 평가 0 0명 평가
중고샵 판매자가 직접 등록/판매하는 상품으로 판매자가 해당 상품과 내용에 모든 책임을 집니다.

이미 소장하고 있다면 판매해 보세요.

  •  한정판매의 특성상 재고 상황에 따라 품절 가능

중고도서 소개

책소개

목차

순수와 비순수 - 9p

옮긴이의 말 - 221p

저자 소개2

시도니 가브리엘 콜레트

 

Sidonie-Gabrielle Colette

프랑스의 작가, 마임배우, 무용수, 저널리스트. 20세기 전반기에 가장 독보적인 프랑스 작가. 프랑스 역사상 국장으로 장례를 치른 최초의 여성. 20대인 1900년부터 1903년까지 클로딘 연작 4편을 썼고(거의 감금된 상황에서) 남편의 필명으로 출간되었다. 1년에 1편씩 썼으니 엄청난 생산성에 가혹한 노동 착취라 할 만하다. 이 클로딘 연작은 당대 하나의 문화현상으로 엄청난 성공을 거둔다. '세기 최초의 사춘기 소녀'가 탄생한 것이다. 일상의 경험, 내밀한 감정, 사적 관계를 탐구하는 유연하고 서술적인 산문은 19세기 말 20세기 초의 문학적 경향, 내면의 복잡성을 포착하고 일
프랑스의 작가, 마임배우, 무용수, 저널리스트. 20세기 전반기에 가장 독보적인 프랑스 작가. 프랑스 역사상 국장으로 장례를 치른 최초의 여성. 20대인 1900년부터 1903년까지 클로딘 연작 4편을 썼고(거의 감금된 상황에서) 남편의 필명으로 출간되었다. 1년에 1편씩 썼으니 엄청난 생산성에 가혹한 노동 착취라 할 만하다. 이 클로딘 연작은 당대 하나의 문화현상으로 엄청난 성공을 거둔다. '세기 최초의 사춘기 소녀'가 탄생한 것이다. 일상의 경험, 내밀한 감정, 사적 관계를 탐구하는 유연하고 서술적인 산문은 19세기 말 20세기 초의 문학적 경향, 내면의 복잡성을 포착하고 일상생활의 세부 사항을 조사하려는 당시의 문학적 경향에 딱 들어맞았다.

콜레트는 일곱 살에 발자크를 비롯해 코르네이유 등 프랑스의 고전을 탐독한다. 전직 군인이자 전쟁에서 한쪽 다리를 잃은 세금 징수원이었던 아버지로부터 프랑스어와 글쓰기 수업을 받았다. 부모의 따듯한 사랑 속에서 행복한 어린 시절을 보냈고 특히 집 안뜰의 정원에서 관찰 기술을 터득한다. 부르고뉴의 숲과 정원, 그 향수는 평생 콜레트 글쓰기의 근원에 자리 잡았다. 남편 윌리(Willy)는 당대의 영향력 있는 음악 평론가이자 작가, 그리고 출판 업자였다. 그는 젊은 아내를 파리의 문학계와 음악계에 소개했는데, 그곳에서 가브리엘은 부르고뉴의 거친 악센트로 사람들의 주목을 받는다. 젊은 아내의 글쓰기 능력에 놀란 Willy는 그녀를 쉐도우 대필작가로 이용한다. 클로딘 시리즈는 당시 문화현상이 될 정도였다. 클로딘의 단발머리가 도처에서 튀어나와 파리를 휘젓고 다녔다. 1906년 자신의 글에 관한 그 어떤 권리도 얻지 못한 채 남편과 별거에 들어간 후 콜레트는 뮤직홀에서 당대 최초의 여성 마임 배우가 된다. 그녀의 의상, 그리고 동료 여배우와의 키스 등으로 쇼는 경찰로부터 공연 금지를 당하기도 했다.

1906년 윌리와 헤어진 후에 쓰기 시작한 글들이 바로 출간을 앞둔 「les vrilles de la vigne 포도덩굴손」이다. 스무 편의 짧은 이야기 속에 어린 시절의 정원과 숲의 기억, 그리고 당시의 파트너인 마틸드 드 모니(미시)와의 이야기 등을 담고 있다. 이 시기 콜레트는 작가로서의 직업적인 성취도 이루기 시작한다.

1912년 콜레트는 정치인이자 언론인인 Henry de Jouvenel을 만나 결혼한다. 외동딸 Colette Renee de Jouvenel을 두었지만 남편이 바람을 피우자 40세의 나이에도 당시 16세였던 남편의 아들 베르트랑 드 주브넬 (Bertrand de Jouvenel)과 5년 동안 연인관계로 지낸다. 이때의 이야기가 1920년 소설 '셰리'로 출간된다. 소설은 베르트랑 드 주브넬과 관계를 맺기 몇 년 전인 1912년에 구상했다고 해서 환상이 현실이 된 것이라 말하기도 한다. (두 번째 남편과는 1923년에 이혼) 1910년대 후반엔 신문의 평론 기고와 연극 각색에도 참여하고 Maurice Ravel과 음악 작업도 함께하면서 배우, 작가, 가수이자 작곡가로 벨 에포크의 유명 인사가 된다.

1929년엔 대공황 속에서 생계를 위해서 파리의 rue de Miromesnil 에 '미용 연구소' 일종의 뷰티샵을 열고 자신의 이름으로 된 향수와 화장품을 만들고 여성들의 피부관리를 직접 해주기도 했다. 물론 기대했던 성공을 거두지 못했고 1년 만에 문을 닫는다. 그 해 콜레트는 자신보다 16살 적은 나이의 세 번째 남편인 Maurice Goudeket을 만나 결혼한다. 전쟁 중에는 남편 모리스가 유대인 출신이라는 이유로 게슈타포에 의해 체포되자 비시 정부의 유력 인사들을 비롯해 각계의 인물들을 동원해서 남편을 수용소에서 구출해낸다.

고관절염으로 거동이 불편해진 그녀는 주로 침대에서 수많은 신문에 글을 쓰고 소설을 출판한다. 그녀의 비정치적 성향과 재정적 필요로 인해 독일 점령기의 협력주의 신문, 페탱주의 신문에도 글을 썼고 지하 언론의 저항 세력으로부터는 거친 비난을 받기도 했다. 그러나 독일 점령을 옹호하거나 찬양하는 글은 한 번도 쓴 적이 없었다. 그녀는 점령기의 일상, 전시의 여성들의 삶의 고단한 풍경을 써나갔을 뿐이다.

1945년엔 만장일치로 공쿠르 아카데미에 선출되었고 1949년에는 공쿠르 아카데미의 회장이 된다. 명성을 얻으려면 자신의 이미지를 잘 활용해야 한다는 사실을 빨리 이해한 그녀는 20세기에 가장 많은 사진이 찍힌 작가로 남는다. 1954년 8월 3일 사망 후 가톨릭교회의 장례식은 거부당했지만, 프랑스는 여성 사상 최초로 국가 장례로 콜레트의 마지막을 기념하며 페르라세즈 묘지에 안장했다.

권예리

 
서울대 약대를 졸업하고 병원 두 곳에서 약사로 일했다. 종합병원과 중소병원을 거치며 약 조제부터 복약지도, 재고관리 등 약사로서 해야 하는 업무 전반을 경험했다. 이후 동네약국에서 수많은 손님과 만나고 대화하며 여러 고민을 하게 되었다. 그중 하나가 어떻게 하면 ‘하나의 약에 딸린 여러 이름과 정확한 정보’를 전달할 수 있을지였다. 어릴 때부터 외국어와 글 쓰는 것을 좋아했고, 병원에서 일할 때부터 퇴근하면 책상 앞에 앉아 책을 번역했다. 그렇게 『은밀하고 위대한 식물의 감각법』, 『사라진 여성 과학자들』 등 수십 권의 과학도서를 번역하면서 책을 통해 더 많은 사람에게 말을
서울대 약대를 졸업하고 병원 두 곳에서 약사로 일했다. 종합병원과 중소병원을 거치며 약 조제부터 복약지도, 재고관리 등 약사로서 해야 하는 업무 전반을 경험했다. 이후 동네약국에서 수많은 손님과 만나고 대화하며 여러 고민을 하게 되었다. 그중 하나가 어떻게 하면 ‘하나의 약에 딸린 여러 이름과 정확한 정보’를 전달할 수 있을지였다.

어릴 때부터 외국어와 글 쓰는 것을 좋아했고, 병원에서 일할 때부터 퇴근하면 책상 앞에 앉아 책을 번역했다. 그렇게 『은밀하고 위대한 식물의 감각법』, 『사라진 여성 과학자들』 등 수십 권의 과학도서를 번역하면서 책을 통해 더 많은 사람에게 말을 걸고 싶어졌다. 『죽음의 춤』, 『기억의 틈』 등의 책도 번역했다. 지금은 번역하고 글을 쓰면서 동네약국에서 일일약사로 일하고 있다.

품목정보

발행일
2021년 06월 22일
쪽수, 무게, 크기
232쪽 | 320g | 123*205*20mm
ISBN13
9791190533041

책 속으로

나는 그녀가 젊은 애인에게 주었던, 한 편의 소설 같은 선물을 떠올렸다. 절반만 허락된 쾌락, 억수 같은 흐느낌의 절정에서 위태롭던 균형이 깨질 때까지 같은 음을 되풀이하며 점점 길어지고 빨라지던 꽉 찬 음표가 만들어 내는 밤꾀꼬리 같은 신음... 바로 그것이 그녀의 비밀이자, 감미롭고 은혜로운 거짓말임이 분명했다. 나는 그녀의 젊은 애인이 무척 행복할 것이라 생각했다. 까탈스럽고 허약한 청년에게 인간이 인간에게 줄 수 있는 가장 고귀한 찬사를 안겨 주기 위해 세심하게 애쓰는 상대의 속임수가 얼마나 완벽한지를 기준으로 행복을 가늠한다면 말이다.
--- p.26

“우습지 않나요, 우리 같은 커플에서 한참 연상인 제가 - 그이는 스물두 살이에요 - 거짓말을 해야만 하는 입장이라니... 제 마음은 온전히 이 아이에게 충실해요. 하지만 마음이란 뭘까요? 마음은 과대평가되어 있죠. 마음이란 건 아주 편리해요. 모든 걸 받아들이니까. 이미 가진 것으로 마음을 채우고, 그렇게 쉬울 수가 없어요... 그런데 몸은... 아, 얼마나 다행인지! 몸은 이른바 미식가처럼, 자신이 무엇을 원하는지 알아요. 마음은 선택하지 않습니다. 마지막엔 언제나 사랑하게 되어 있어요. 제가 그 증거랍니다.”
--- p.31

“세상에, 당신은 내가 마센을 크게 질투한다고 생각하나? 하지만 난 누군가를 육체적으로 질투할 정도로 천박하진 않다고.”
나는 그의 말이 맞다는 다정한 신호를 보내고는 저녁 여섯 시의 까끌까끌한 그의 뺨을 손으로 어루만졌다... 그는 떠났고 나는 속으로 말했다. ‘친애하는 친구여, 육체적이지 않은 질투도 있나요?’
--- p.48

누군가의 이야기를 듣는다는 것은 얼굴이 늙어 가고 목 근육에 통증이 생기고 말하는 이에게 시선을 고정하느라 눈꺼풀이 뻣뻣해지는 작업이다... 일종의 열성적인 폭식이다... 듣는 일뿐만 아니라 해석하는 행위도... 나열된 무미건조한 낱말들에서 비밀스러운 의미를 찾아내고 신랄함을 고통으로, 야성적인 욕망으로 끌어올린다...
--- p.63

“어떤 여자는 어떤 남자에게 동성애의 위험을 의미한다는 사실을 왜 인정하지 않지?”
“그런 식으로 너와 나의 자존심은 달랠 수 있겠지, 다른 사람들은 몰라도. 하지만 네 말이 사실이라면, 대체 누가 우리를 여자로 생각하겠어?”
“다른 여자들이. 여자들만이 우리의 정신적인 남성성에 기분 나빠하지도 않고 속아 넘어가지도 않지. 잘 생각해 봐...”
--- p.78

내가 남자 흉내를 내던 때, 그때 나는 얼마나 겁먹었나, 머리카락을 짧게 잘랐지만 얼마나 여성스러웠나! “대체 누가 우리를 여자로 생각하겠어?” “다른 여자들이.” 속지 않은 건 오직 여자들뿐이었다. 앞면에 주름이 잡힌 셔츠, 뻣뻣한 목깃, 때때로 조끼, 언제나 실크 손수건 같은 뚜렷한 기호를 활용해 나는 모든 세계의 가장자리에 있던, 소멸해 가던 세계를 자주 드나들었다. 비록 지난 25년에서 30년 동안 풍습은 - 좋은 것이든 나쁜 것이든 - 바뀌지 않았지만, 특권 의식이 스스로 소멸함으로써 앞서 말한 이미 약해져 있던 세계를 점차 더 쇠약하게 만들었다. 이 세계의 구성원들은 두려움에 떨며 사회의 공기와도 같은 위선 없이 존재하려고 애썼다. 남장 여자들은 ‘개인적 자유’를 호소했고 자신들의 사랑도 견고하고 공고한 남성의 동성애와 동등하다고 자처했다. 비록 작은 목소리였지만, 남장 여자에게 엄격했던 레핀 경찰국장을 조롱했다. 파티를 구성원들끼리만 비밀리에 열 것을 요구하고, 파티에 가면 긴 바지와 턱시도를 입고 깍듯이 행동했다. 그녀들은 주사위 놀이와 카드놀이를 하는 죄스러운 즐거움을 맛보기 위해 술집과 식당을 드나들기를 원했다. 그러다가 단념했고, 이제 막 구성원이 된 가장 강경한 여성조차 자선 사업을 하는 부인처럼 검소하고 긴 외투를 걸쳐 그녀가 입은 남자 양복이나 가장자리에 장식이 달린 재킷을 숨기지 않고는 길을 건너지도, 마차에서 내리지도 않게 되었다...
--- p.85

하루살이처럼 녹아 없어지는 존재를 밑바닥으로 끌어당기는 힘에 무정함이 얼마나 협조했는지 나는 알고 싶었다. 나는 자신의 힘을 최후의 순간까지 절대로 발휘하지 않는 부류였기에 삶을 탕진해 버리는 사람들에게 냉담하다. 내가 보기에 자발적인 탕진은 항상 일종의 알리바이다. 쾌락을 좇는 습관과, 이를테면 담배를 피우는 습관 사이에 그다지 차이가 없을까 봐 나는 두렵다. 남자든 여자든 흡연자는 담배 한 개비에 붙을 붙일 때마다 자신의 삶에 나태함을 끌어들이고 정당화한다.
--- p.125

“너도 알겠지만 여자로 남은 여자는 완전한 인간이야. 그녀에겐 아무것도 부족하지 않아. 심지어 ‘여자 친구’와 관련된 측면에서도. 하지만 남자가 되고 싶단 생각을 하기 시작하면, 그로테스크해져. 남자인 척하는 여자만큼 우스꽝스럽고 슬픈 게 어디 있겠어? 적어도 이 생각만은 너도 바꾸지 못해. 뤼시엔 드 OOO 말인데, 그녀가 남자 옷을 입기 시작한 바로 그날부터 중독됐단 생각이 들지 않니?”
“무엇에 중독됐죠?”
“바로 그날부터 그녀의 ‘여자 친구들’은 그녀가 남자가 아니란 사실을 까먹을 때도 있었지만, 그녀는 어리석게도 그 생각을 멈출 수 없었어... 그래서 원하는 상대를 차지하는 데 성공하면서도 항상 ‘불만스러운 티’를 냈지. 머리에 박힌 그 생각 때문에 제대로 쉬지도 못했고, 더 심각한 건, 자신에 대한 확신도 잃고 말았어. 멋쟁이긴 하지. 하지만 불만으로 가득 찬 멋쟁이라고. 불만이라고 했지 ‘슬프다’고 하진 않았어. 약간의 슬픔은 여자들끼리의 사랑에 전혀 해롭지 않아. 슬픔은 빈 곳을 채워 주거든. 여자라면 누구나 자기가 슬펐던 시절을 그리워해 봤을걸.”
--- p.131

프루스트가 소돔에 빛을 환히 비춘 이래로 우리는 그가 쓰는 내용에 존경심을 느낀다. 프루스트 이후로, 용의주도하게 흔적을 흩뜨리고, 먹물을 내뿜는 오징어처럼 발자국마다 독특한 암운을 퍼뜨리는, 쫓기는 존재들을 우리는 감히 건드릴 수조차 없다.
그런데 - 그는 착각했던 걸까, 무지했던 걸까? - 이해할 수 없고 행실 나쁜 아가씨들의 고모라를 프루스트가 창조했을 때, 나쁜 천사들의 협약, 공동체, 광기를 규탄했을 때, 우리는 소돔을 가로질러 우리를 이끌었던 무서운 진실이 주는 위안을 잃었기에, 기분이 약간 전환되고 관대해지며 조금 무관심해질 뿐이다. 이는 마르셀 프루스트의 상상이거나 오류일 뿐, 고모라는 존재하지 않기 때문이다. 사춘기, 중등학교, 외로움, 감옥, 일탈, 속물근성... 이것들은 빈약한 묘판이어서, 기반이 튼튼한 수많은 악습과 그에 필수 불가결한 연대의 싹을 틔우고 양분을 공급하기에 충분하지 않다. 온전하고 거대하고 영원한 소돔이 높은 곳에서 초라한 모조품을 굽어본다.
--- p.165

나의 이상한 친구들은 내 앞에서 어떤 대화도 삼가지 않았다. 난폭한 죽음, 불가피한 협박, 금품 탈취, 수치스러운 소송... 넥타이, 끝단을 접은 바지, 음악, 문학, 지참금, 결혼 등. 왜 사람들이 그들과 같은 부류를 ‘지각없다’고 여기는지 나는 묻고 싶다.
그들은 자신들이 좋아하는 것과 좋아하지 않는 것을 정확히 알고 있다. 그들이 영위하는 삶의 위험성과 그들 특유의 배타성이 갖는 한계를 알고, 신중함을 중요한 원칙으로 삼지만 곧잘 그것을 잊어버리는 융통성도 지니고 있었다.
--- p.174

죽이고 싶은 갈망에까지 이르러야 질투가 훈련되는 것은 아니다. 고무줄처럼 잡아당겨지고 한순간 느슨해졌다가 다시 팽팽해지는, 이 피할 수 없는 갈망은 연습이 된다는 장점을 지닌다. 육체적 욕망에 가려 어두워지는 시간들을 제외하면, 속았고 이용당했다고 소리치고 굶주린 척할 준비가 항상 되어 있는 질투라는 악이 인간이 살아가고 일하는 것, 심지어 정직한 사람처럼 행동하는 것조차 가로막는다는 주장을 나는 인정하지 않는다. 하지만 조금 전에 나는 조심성 없이 “질투에 깊이 빠진다”는 표현을 썼다. 질투는 전혀 저급하지 않지만, 처음부터 겸손하고 고개 숙인 우리 모습을 목격할 수 있게 한다. 질투는 우리가 결코 익숙해지지 않으면서 견뎌 내는 유일한 고통이기 때문이다. 여기서 나는 나의 가장 충실한 기억들을 불러온다. 충실한 기억이란 밤바람, 이끼로 뒤덮인 벤치, 멀리서 개 짖는 소리, 벽이나 드레스에 비친 불빛과 그림자의 춤처럼 여분의 소품을 요구하지 않는 기억들을 뜻한다. 주변을 물들이는 힘이 강한 질투는 그것이 만나는 모든 대상에 강렬하고 선명한 색상을 불어넣는다.

--- p.209

출판사 리뷰

"사람들은 《순수와 비순수》가
나의 가장 훌륭한 작품임을 언젠가 알게 될 것이다."

삶 자체가 곧 문학이었던, 시대의 아이콘 '시도니 가브리엘 콜레트'의 자전적 이야기가 담긴 작품 《순수와 비순수》가 출간되었다. 50대 후반인 1930~1931년에 써서 1932년에 《이 쾌락들…》이라는 제목으로 발표했고 70세에 가까워진 1941년에 최종 형태로 다듬어 지금의 제목으로 출간된 작품이다. 첫 남편 윌리의 대필 작가들과 ‘글 공장’에서 보낸 20대 시절과 별거 후 경제적으로 자립하기 위해 뮤직홀 배우로 활동하며 작가로 성장했던 30대에 교류했던 별난 인물들의 이야기를 인생의 황혼기에 이르러 하나의 작품으로 엮었던 것이다. 작품 속에서 작가는 “관능에 관한 인류의 보물 같은 지식에 개인적으로 기여하고 싶어” 이 책을 썼다고 밝혔다.

《순수와 비순수》는 콜레트가 자신의 삶에서, 글에서 끌어올린 인물들 (카사노바, 여장 남자, 중독자, 남장 여자, 동성애자 등)에 대한 묘사와 대화, 일화들과 기억들을 통해 쾌락과 관능, 욕망과 질투에 대해 이야기한다. 어느 정도 중립적이고 객관적인 관찰자의 시선으로 다양한 인물들이 갖고 있는 생각을 드러내고 또 그들을 별종으로 여기는 사람들이 가지고 있는 편견을 걷어내면서 동시에 아첨과 관음의 장애물 역시 피해 가는 이 작품은 보편적이고 경직된 진실을 제안하기보다, 인간 행동의 신비롭고 복잡한 굴곡을 연구해나간다.

"나의 이상한 친구들은 내 앞에서 어떤 대화도 삼가지 않았다. 난폭한 죽음, 불가피한 협박, 금품 탈취, 수치스러운 소송... 넥타이, 끝단을 접은 바지, 음악, 문학, 지참금, 결혼 등. 왜 사람들이 그들과 같은 부류를 ‘지각없다’고 여기는지 나는 묻고 싶다.
그들은 자신들이 좋아하는 것과 좋아하지 않는 것을 정확히 알고 있다. 그들이 영위하는 삶의 위험성과 그들 특유의 배타성이 갖는 한계를 알고, 신중함을 중요한 원칙으로 삼지만 곧잘 그것을 잊어버리는 융통성도 지니고 있었다."

이 작품을 성적 욕망, 여성의 동성애, 남성의 동성애, 양성성, 여성의 질투에 관한 내용이라고 요약해서 말할 수도 있을 것이다. 실제로 《순수와 비순수》는 대표적인 LGBT 문학 작품으로 꼽힌다. 하지만 콜레트가 펼쳐 보인 이야기들은 단지 동성애나 욕정의 문제뿐 아니라 인간관계 전반으로 확장된다. 겉으로 강한 척하지만 속마음은 여리고 상처받은 사람들, 어린 시절의 상실과 결핍 때문에 특정한 사물이나 행위에 집착하고, 추구하는 것을 끝내 얻지 못하고, 베풀기만 하고 돌려받지 못하거나, 받기만 하고 베풀 줄 모르고, 감정적으로 착취하고 착취당하고, 본모습을 숨기고 살아 가는 외롭고 소외된 영혼들. 이들이 겪은 상처와 감정, 미묘한 심리 변화는 우리가 인간관계 속에서 날마다 겪는 현상과 다를 바가 없다.

오 쾌락이여, 금이 가도록 이마를 박고 또 박는 숫양이여! 아마도 유일하게 부적절한 호기심은 생전에 삶 바로 너머에 무엇이 있는지 알아내려고 고집부리는 자의 호기심일 것이다...


집필 도중에 콜레트는 이것은 소설이 아니고 “소용돌이” 또는 “거품”이라 부를 수 있겠다고 편지에 언급한 적이 있다. 그러나 “나는 엘리너 버틀러의 일기에서 이 대목, 저 대목을 골라 번역하고, 순서를 바꾸기도 한다. 이에 대해 전혀 용서를 구하지 않겠다”는 고백에서도 드러나듯이 이 작품은 실존 인물과 실제 사건을 서술하지만 개별 사실의 진위가 아니라 사태를 관통하는 진실을 포착하기 위해 작가의 관점에서 각색되었다. 따라서 이는 문학이며 넓은 의미의 소설로 볼 수 있다.

상품정보안내

  •  주문 전 중고상품의 정확한 상태 및 재고 문의는 [판매자에게 문의하기]를 통해 문의해 주세요.
  •  주문완료 후 중고상품의 취소 및 반품은 판매자와 별도 협의 후 진행 가능합니다. 마이페이지 > 주문내역 > 주문상세 > 판매자 정보보기 > 연락처로 문의해 주세요.

부적합 상품 신고하기

신고하기
  •  구매에 부적합한 상품은 신고해주세요.
  •  구매하신 상품의 상태, 배송, 취소 및 반품 문의는 판매자 묻고 답하기를 이용해주세요.
  •  상품정보 부정확(카테고리 오등록/상품오등록/상품정보 오등록/기타 허위등록) 부적합 상품(청소년 유해물품/기타 법규위반 상품)
  •  전자상거래에 어긋나는 판매사례: 직거래 유도
11,000
1 11,000