이미지 검색을 사용해 보세요
검색창 이전화면 이전화면
최근 검색어
인기 검색어

판매자
청년빗자루
판매자 평가 4 3명 평가
중고샵 판매자가 직접 등록/판매하는 상품으로 판매자가 해당 상품과 내용에 모든 책임을 집니다.

이미 소장하고 있다면 판매해 보세요.

  •  한정판매의 특성상 재고 상황에 따라 품절 가능

책소개

목차

1. 철도원
2. 러브 레터
3. 악마
4. 츠노하즈에서
5. 캬라
6. 백중맞이
7. 메리 크리스마스, 산타
8. 오리온 좌에서 온 초대장

저자 소개2

아사다 지로

 

Jiro Asada ,あさだ じろう,淺田 次郞

그윽한 감동의 소설 『철도원』으로 우리에게 친숙해진 소설가 아사다 지로는 일본과 우리 나라에서 최고의 히트를 기록했던 영화 철도원을 통해서 그 이름이 널리 알려지게 되었다. 아사다 지로 소설의 특징은 아주 재미있다는 것인데, 이는 소설이 이야기이고 이야기는 사람들에게 원형적인 측면에서 재미를 준다는 점에서 생각할 때 특별할 것이 없을 지 모른다. 그러나 아사다 지로의 소설은 '재미있다'는 말로 밖에 표현할 수 없다. 한번 손에 잡고 되면 끝까지 읽게 만드는 힘이 아사다 지로의 소설에는 있기 때문이다. 돌이켜 보면 1960년대 프랑스의 누보 로망 이후 소설가들이 자신이 재미
그윽한 감동의 소설 『철도원』으로 우리에게 친숙해진 소설가 아사다 지로는 일본과 우리 나라에서 최고의 히트를 기록했던 영화 철도원을 통해서 그 이름이 널리 알려지게 되었다. 아사다 지로 소설의 특징은 아주 재미있다는 것인데, 이는 소설이 이야기이고 이야기는 사람들에게 원형적인 측면에서 재미를 준다는 점에서 생각할 때 특별할 것이 없을 지 모른다. 그러나 아사다 지로의 소설은 '재미있다'는 말로 밖에 표현할 수 없다. 한번 손에 잡고 되면 끝까지 읽게 만드는 힘이 아사다 지로의 소설에는 있기 때문이다.

돌이켜 보면 1960년대 프랑스의 누보 로망 이후 소설가들이 자신이 재미있는 이야기를 만들어 내는 거리의 이야기꾼과 같은 존재라는 것을 거부해 왔다. 오히려 소설가들은 '글쓰기가 무엇인가', '소설의 운명은 무엇인가' 와 같은 심각한 주제를 가지고 소설을 쓰기 시작했다. 그 덕분에 많은 형식적 실험들이 이루어졌고 기존의 서사 구조를 파괴하는 기술 양식들이 등장했다. 그리고 소설이라는 문학 장르가 서구의 근대라는 특수한 시대와 가지는 관련성에 대한 이야기들이 무성해졌다. 이러한 흐름을 우리나라에서도 90년대 이후 많은 소설가들이 소설의 본질을 묻는 질문을 가지고 소설을 써오고 있다. 그것은 자기 의식에 대한 비서사적 묘사 등의 형태이거나 사소설 또는 다른 장르와의 결합 등의 형식적 실험의 모습을 가졌다. 그리고 이 과정에서 소설은 더이상 서사 문학이기를 멈추었다.

아사다 지로의 소설들은 이러한 흐름에서 완전히 벗어나 있는 것으로 보인다. 특히 근대 이후 일본 소설의 주된 경향이 사소설이라는 점을 고려한다면 아사다 지로의 소설들은 사소설적 양식에서도 벗어나 있다. 그는 자신이 겪은 이야기를 손자에게 들려주는 할아버지처럼 소설을 쓴다. 첫 소설이 자신의 야쿠자 시절 경험을 담은 소설이었던 것처럼 아사다 지로는 자신의 평범하지 않은 경험을 밑천으로 소설을 쓰고 있다. 젊은 시절의 야쿠자 경험은 그의 소설 주위를 언제나 맴돌고 있다.

그는 도쿄의 부유한 집안에서 태어나 9살에 가정이 몰락 한 후 야쿠자 생활을 하였다. 이후 자위대 입대, 패션 부티끄 운영, 다단계 판매 등 다채로운 직업에 종사하였다. '몰락한 명문가의 아이가 소설가가 되는 경우가 많다'는 가와바타 야스나리[川端康成]의 글을 읽고 소설가가 되기로 결심하였다고 한다. 1991년 36세의 늦은 나이에 야쿠자 시절의 체험을 그린 『빼앗기고 참는가( とられてたまるか!)』로 데뷔하고, 1995년 『지하철』로 요시가와 에이지 문학상 신인상, 1997년 『철도원』으로 나오키 상, 2000년 『칼에 지다』로 시바타 렌자부로 상, 2007년 『오하라메시마세』로 시바 료타로 상, 2008년 『중원의 무지개』로 요시가와 에이지 문학상을 수상했다.

주요 저서로는 『철도원』, 『천국까지 100마일』, 『창궁의 묘성』(상,중,하), 『프리즌 호텔』, 『지하철』, 『낯선 아내에게』, 『활동사진의 여자』, 『장미 도둑』, 『파리로 가다』, 『칼에 지다』, 『오 마이 갓』, 『월하의 연인』, 『쓰바키야마 과장의 7일간』, 『슈샨 보이』, 『슬프고 무섭고 아련한』, 『중원의 무지개』(전4권), 『가스미초 이야기』 『온기, 마음이 머무는』등 다수가 있다.

양윤옥

 
일본 문학 전문 번역가. 2005년 히라노 게이치로의 『일식』으로 일본 고단샤에서 수여하는 노마문예번역상을 수상했다. 사쿠라기 시노의 『호텔 로열』, 『별이 총총』, 무라카미 하루키의 『1Q84』, 『직업으로서의 소설가』, 오쿠다 히데오의 『남쪽으로 튀어』, 스미노 요루의 『너의 췌장을 먹고 싶어』, 『또다시 같은 꿈을 꾸었어』 『밤의 괴물』 히가시노 게이고의 『나미야 잡화점의 기적』, 『눈보라 체이스』, 『그대 눈동자에 건배』, 『위험한 비너스』, 『라플라스의 마녀』, 『악의』, 『유성의 인연』, 『매스커레이드 호텔』, 『매스커레이드 나이트』, 아쿠타가와 류노스케의 『
일본 문학 전문 번역가. 2005년 히라노 게이치로의 『일식』으로 일본 고단샤에서 수여하는 노마문예번역상을 수상했다.

사쿠라기 시노의 『호텔 로열』, 『별이 총총』, 무라카미 하루키의 『1Q84』, 『직업으로서의 소설가』, 오쿠다 히데오의 『남쪽으로 튀어』, 스미노 요루의 『너의 췌장을 먹고 싶어』, 『또다시 같은 꿈을 꾸었어』 『밤의 괴물』 히가시노 게이고의 『나미야 잡화점의 기적』, 『눈보라 체이스』, 『그대 눈동자에 건배』, 『위험한 비너스』, 『라플라스의 마녀』, 『악의』, 『유성의 인연』, 『매스커레이드 호텔』, 『매스커레이드 나이트』, 아쿠타가와 류노스케의 『지옥변』, 다자이 오사무의 『인간실격』, 아사다 지로의 『철도원』 『칼에 지다』, 마스다 미리의 『5년 전에 잊어버린 것』 오카자키 다쿠마의 [커피점 탈레랑의 사건 수첩] 시리즈, [가가 형사 시리즈], [라플라스 시리즈], [매스커레이드 시리즈], 사쿠라기 시노의 『굽이치는 달』 등 다수의 작품을 우리말로 옮겼다.

품목정보

발행일
1999년 10월 22일
쪽수, 무게, 크기
303쪽 | 456g | 148*210*30mm
ISBN13
9788982812323

예스24 리뷰

<철도원>의 허깨비가 불러들인 하루
--- 99/11/15 이희인(heen@ktcf.co.kr)
눈물이 나기에 기차를 탔다. 덫에 걸린 11월, 하나 둘 떠나가는 사람들이 생겨나고, 소망하는 일은 지독히도 버겁게 느껴졌다.

11월 11일, 오늘의 운세는 내게 할 일도 많고 먹을 일도 많다고 하였던가. 아사다 지로의 <철도원>과 정호승의 신작 시집, 카메라에 흑백필름, 아미나이프에 단감 3개만을 달랑 챙겨 아침 기차에 몸을 실었다. 아침부터 청량리역엔 겨울을 재촉하는 비가 추적추적 내리고 있었다.

여덟 편 단편으로 묶인 <철도원>에서 나는 표제작인 '철도원'만을 보름쯤 전에 읽었다. 그 뒤 책의 다른 단편을 읽을 생각도 없이 언젠가 한번쯤 읽었던 기차와 간이역들에 얽힌 작품들을 여기저기 빼들었다. 곽재구의 '사평역에서'를 베껴 보기도 하고 임철우의 '사평역'과 이문열의 '이 황량한 역에서'를 아주 찬찬히 읽어보기도 했다. 윤후명의 '협궤열차'를 읽고 아직 어리숙할 무렵 소래 포구에서 찍은 사진들을 새삼 꺼내 보기도 했으며, 터널을 빠져 나오니 설국이었다, 던 가와바타 야스나리의 작품도 들춰보았다. 그러면서 자꾸만 어느 궁벽진 곳의 간이역들이 부르는 소리를 들었다.

태백, 사북, 정선. 그리고 그 어간에 있는 추전, 별어곡, 여량 등이 가고자 하는 역들이었다. '철도원'의 배경은 이제 곧 패쇄될 처지에 놓여있는 산골 간이역이며, 주인공인 오토마츠 역장은 한평생 묵묵히 역을 지켜오다가 다가오는 봄, 낡은 기차와 함께 퇴직을 맞게 될 늙은 사내다. 그러한 즉 내가 찾아가는 역들이란 영락없이 '철도원'의 배경이 될 만한 곳들이었다. 그 중에는 벌써 역무원 하나 없는 무인역이 있는가 하면, 정선선 같은 노선은 재정상 이유로 폐지가 공공연히 논의된 바 있다고 한 즉.

눈보라 몰아치는 정월 초하루 밤, 데운 정종과 눈보라 속 어린 계집애의 환영, 까무룩한 눈발을 비추는 기차의 불빛까지 '철도원'은 좀체 잊기 어려운 이미지들을 마음속에 잔뜩 부려놓았다. '철도원'의 들큰한 냄새가 묻어날 만한 곳으로, 한 번도 가보지 못한 간이역들을 떠올렸는지, 그건 나로서도 알 수 없는 노릇이었다.

차창 밖으로는, 이제 기꺼이 낙엽의 삶을 받아들이게 될 마른 잎들이 참수를 기다리듯 잔가지마다 위태롭게 붙어 있고, 논밭이거나 강가에서 무엇들을 태우는지 길고 하얀 연기들이 허공으로 피어올랐지만 11월 냉랭한 대기는 좀처럼 덥혀지지 않았다.

내가 앉은 뒷자리에는 일행의 부탁을 일언지하 거절하여 끝내 자리를 바꿔주지 않던 고집스런 노인네가 앉았고, 차창 밖을 보며 그가 불러대는 끊이지 않는 노래가 있었다. <애수의 소야곡>같은 것도 간간이 흘렀지만 끊어질 듯 이어지는 그 구성진 흥얼거림은 분명 엔가였다. 미쪼구찌 겐조 같은 일본영화에 곧잘 흘러나오던 그 흥얼거림들. 네모진 화덕을 가운데 두고 감자며 밥을 끓여 먹으며 흥얼흥얼 노래들을 읊어대는 오래 전 일본 사람들. 나는 그렇게 또다시 가방에서 <철도원>을 꺼내 들곤 하였다.

여덟 편 단편들은 대체로 일정한 수준을 유지하고 있다. 때때로 감상이 지나쳐 사실감이 떨어지기도 하고, '그래도 따뜻하고 살 만한 세상'을 애써 그리려 한 나머지 곳곳에 신파적인 냄새를 풍기기도 한다. 하지만 그것을 풀어내는 방식이 개인적이고 사적인 감정에 치우치지 않고 적절한 상황과 이야기 틀을 마련하고 있어 소설의 본분에 꽤 충실한 느낌이다. 과연 여덟 편 중 네 편씩이나 드라마화할 만하였다.

예미, 함백 부근에 이르러 냇물은 적황색으로 바뀌고 지붕이며 하늘은 온통 잿빛이었다. 한때 석탄 산업의 흥성과 함께 호황을 구가하던 탄광 마을을 굽어보며 그 황량한 역사(驛舍)의 역사(歷史)들이 꼭 나와 무슨 관련이라도 있는 듯 애절한 생각마저 들었다. 기차가 다시 사북, 태백 쯤 이르자 벌겋던 냇물들이 어느새 감람빛으로 바뀌어 있다. 자연은 자연대로 제 빛깔과 모양을 만들기에 여념이 없다.

야쿠자 말단에 기생하는 인간이라든가 별 볼일 없는 소매치기 인생, 외국 지사로 쫓겨가거나 정년퇴직을 앞둔 샐러리맨 등 아사다 지로의 주인공들은 하나같이 현기증 나는 문명에서 변방을 서성이는 인간군상들이다. 그들이 공통적으로 갖는 상실감은 잃어버린 가족에 대한 그리움이며 때때로 환영과 허깨비를 만나는 것도 그리움이 사무치는 데서 비롯되는 착시일 터이다. 그러한 만남이 자아내는 눈물들이란 그지없이 소박하고 소슬하기만 하다.

이별하는 골짜기라는 별어곡(別於谷)역에서 단감 두 개를 깎아 먹고, 정선선 단축운행으로 끝내 찾아갈 수 없었던 여량역과 아우라지를 못내 아쉬워하며, 장이 서지 않는 정선장터 좌판에 앉아 메밀전병에 막걸리 한 주발을 들이켰다.

칠흑 같은 어둠을 뚫고 예미로 향하던 버스에서 우연히 철로반에 다닌다는 한 사내를 만났다. 사내의 느닷없는 제의로 그의 친구가 운영하는 읍내 치킨집에서 뚝딱 맥주 천을 또 마셨다. 시간이 되어 아예 치킨집 배달차를 얻어 타고 예미역에 다달아 이제 막 플랫폼에 접속하는 기차에 올라탈 수 있었다. 사람 드문 탄광 지대라 타지 사람도 그토록 반갑다던 형들 앞에 나는 내내 의심의 눈초리를 풀지 않았었다. 손에 쥐어진 형님들 이름과 전화번호가 다음을 기약하고 있었다. 그들도 <철도원>의 주인공들만큼이나 소슬한 사람들이었다.

아닌게 아니라, 그것은 <철도원>이 불러들인 허깨비 같은 하루였다. 눈에 다 담아오지 못한 산골 집들과 벌거벗은 나무들이 불현듯 하나하나 되살아 오르는 듯싶다. 하루 동안 나는 너무나 많은 것들을 보고 느낀 듯, 그래서 하루만에 아주 폭삭 늙어버린 느낌이다. 어쩌겠는가, 나이 들어감이 반드시 추해짐을 의미하는 건 아닐 바에야 천천히 음미하며 맞을 밖에. 겨울, 눈 내리는 정월 어느 밤, 데운 정종과 단감 몇 개를 바리바리 싸들고 자미원역 철로반에 근무한다는 사내를 찾아가 보리라. 눈물이 나거든 기차를 타 보시라.

책 속으로

화장실에서 나온 소녀에게 오토마츠는 품 속에서 데운 캔커피를 건네주었다. '너, 참 귀엽구나. 어머니가 상당한 미인이시겠어. 근데, 뉘 집 앨꼬?' '자, 반씩 나눠 먹어여.' '아저씨는 일없다. 내 걱정 말고 너나 마셔라.' 마을 아이들이 커가는 것을 오토마츠는 줄곧 지켜보왔다. 하나둘 도회지로 떠나버렸지만, 어떤 얼굴도 잊을 수 없었다. 남의 아이가 커가는 모습이었지만 그렇게 귀엽고 즐거울 수가 없었다. 게다가 자기 피를 나눈 제 아이라면 어떠랴. 오토마츠는 생각하곤 했다.

--- pp. 28-29

할아버지는 버선발이 늘 깨끗했다. 목욕탕에서는 남들이 꺼려하는 문신은 볼 테면 보란 듯이 서슴없이 내놓으면서, 전쟁터에서 얻은 왼쪽 어깨의 흉터에는 반드시 수건을 걸쳐 두었다. 그리고타일 바닥 우에 널찍하게 책상다리를 하고 앉아 치에코의 발가락사이며 귀 뒤를 아플 정도로 뽀득뽀득 씻어 주었다.

--- p.242pp.16-21

'이젠 됐어요, 고로 씨. 고마워요, 셰셰.'

발 밑에 홍자색 가지꽃이 한 송이 피어 있었다.

'어쩌다 이렇게 됐니. 이러면 이제 함께 못 살잖니? 밥도 못 먹고 술도 못 마시고 안아주지도 못하잖니?'

꽃은 속삭이듯이 흔들렸다.

'고마워요, 고로 씨, 저 이제 괜찮아요. 손님들 다 친절했지만 고로씨가 제일 친절해요. 나하고 결혼해주었으니까요.'

고로는 꽃잎 위에 후두둑 눈물을 떨구었다.

--- p.57

'유키코....어제 저녁부터 차례차례 자라가는 모습을 이 아버지에게 보여준 게로구나. 저녁 참에는 책가방을 메고 아비 눈앞에서 차렷 해 보였지. 그리고 한밤중에는 좀더 자란 모습을, 그리고 이번에는 비요로 고등학교 교복을 입고, 십칠 년간 성큼성큼 자라는 모습을 아비에게 보여준 게로구나......'

--- p.44

'오토마츠, 잘 봐두시게. 나랑 자네랑, 이 고철하고 함께 가세.'

'진짜 눈물나게 하실 참이에요, 아저씨?'

기관사는 조수석에 선 채 콧물을 훌쩍였다. 세상이 어떻게 변하든 우리는 철도원이다. 칙칙폭폭 푸우, 미련한 쇳소리를 내지르며 강철 팔뚝을 흔들며 꿋꿋이 달리는 철도원이다. 인간처럼 눈물따위는 흘릴수 없지, 암. 센지는 입술을 깨물었다.

--- p.48

십칠 년 전 눈 내리던 날 아침. 아내의 팔에 안긴 유키코를 저 홈에서 보냈다. 평소 하던 그대로 수신호를 하여 기차를 보냈다. 그리고 그날 밤 기차로 유키코는 싸여 갔던 모초에 말려 차디찬 몸이 되어 돌아왔다.

'당신, 죽은 아이까지 깃발 흔들며 맞이해야 되겠어요?'

아내는 눈 쌓인 홈에 쪼그리고 앉아 죽은 유키코를 꼭 끌어안고 그렇게 말했다. 그때 뭐라고 대답했던가.

'그래도 내 일이 철도원인데 어쩌겠어. 재가 홈에서 깃발을 흔들지 않으면 이렇게 눈이 쏟아지는데 누가 기하를 유도하겠어? 전철기도 돌려야 하고. 학교가 파한 아이들도 다들 돌아올텐데.'

--- p.27

손님들 모두 친절하지만, 일하면서 고로 씨 잊지 않습니다. 진짜입니다. 손님을 고로 씨라고 생각합니다. 그렇게 생각하면 열심히 되어서 손님이 기뻐합니다. 고로 씨 태어난 곳, 바다 바로 옆이지요. 여기에 왔을 때 근처인가 하고 지도에서 찾았습니다. 너무나 멀어서 실망했습니다. 그러나 나와 똑같아요. 먼 곳에서 일하러 와 있는 고로 씨, 나와 똑같아요. 내가 죽으면 고로 씨 만나러 와줍니까.

만약 만나면 부탁 한 가지만. 나를 고로 씨 묘에 넣어주겠습니까. 고로 씨의 아내인 채로 죽어도 좋습니까. 무리하게 부탁해서 미안합니다. 그러나 내가 바라는 것은 이것뿐입니다. 고로 씨 덕분에 일 많이 했습니다. 고향 집에 돈 많이 부쳤습니다. 죽는 것 무섭지만 아프지만 괴롭지만 참습니다. 부탁 들어주세요.

--- pp. 84-85

기관사는 조수석에 선 채 콧물을 훌쩍였다. 세상이 어떻게 변하든 우리는 철도원이다. 칙칙폭폭 뿌우, 미련한 쇳소리를 내지르며 강철 팔뚝을 흔들며 꿋꿋이 달리는 철도원이다. 인간처럼 눈물 따위는 흘릴 수 없지, 암. 센지는 입술을 깨물었다.

--- p.48

출판사 리뷰

아사다 지로는 일본 문단에서 '탁월한 이야기꾼'으로 손꼽히는 작가다. 그의 첫 소설집인 이 책은 1997년에 출간된 이래로 지금까지 140만 명이 넘는 독자들을 슬픔과 감동에 젖게 했다. 여기에 117회 나오키 상 수상은 이 소설집에 대한 문학적 보증이 되었다.

<철도원>에 실린 여덟 편의 단편 중에서 '철도원'과 '러브 레터' 두 편이 영화화되었고, '츠노하즈에서'와 '백중맞이'는 텔레비전 드라마로 방영되었는데, 이는 나오키 상 제정 이래 최초이자, 단일 소설집으로는 가장 많은 작품들이 영상화된 이례적인 기록이기도 하다. 이 가운데 영화 「철도원」은 99 부산 국제 영화제에서 상영된다.

아사다 지로는 소설의 기본에 철저한 작가로, 그가 쓴 단편소설의 꼭 알맞은 짜임새와 적재적소의 함정 파기에는 숱한 평자들이 경의를 표한 바 있다. 이 소설에서 그는 다양한 과거와 상처를 지닌 사람들을 이야기한다. 그이들의 만남을 통해 그는 낯설고 생경한 관념 대신 구체적인 직업 묘사나 소설 공간의 현장성을 바탕으로 누구나 공감할 수 있는 리얼리티를 부여하고 있다.

보통사람이 겪기 마련인 흔한 시련과 좌절, 그 속에서 키우는 사랑과 희망을 불씨 위로 시선을 드리우며, 그 안에서 절제된 슬픔의 감정으로 기분 좋은 사람의 훈기를 배어나게 만드는 소설집이다.

추천평

육친의 정과 사랑, 선량함으로 채색된, 눈에 보이지 않는 아름다움이 절묘하게 묘사되어 자기도 모르게 마음이 훈훈해진다.

나라 신문
「철도원」에는 줄곧 눈이 내리고 있다. 혹은 문장 뒤켠에서 눈을 느낄 수 있다. 그 추위는, 인생의 그것과도 비슷하다.


산케이 신문
눈물 많은 사람은 장소를 가려가며 읽는 게 좋을 것 같다. 잠자리가 최적의 독서 장소. 좋은 꿈을 꿀 수 있을 테니까.

마이니치 신문
탁월한 스토리 구성, 확실한 문체, 뛰어난 표현력, 그야말로 주옥 같은 여덟 편. 각 편마다 읽는 이를 붙잡고 놓아주지 않는다.
일간 현대

상품정보안내

  •  주문 전 중고상품의 정확한 상태 및 재고 문의는 [판매자에게 문의하기]를 통해 문의해 주세요.
  •  주문완료 후 중고상품의 취소 및 반품은 판매자와 별도 협의 후 진행 가능합니다. 마이페이지 > 주문내역 > 주문상세 > 판매자 정보보기 > 연락처로 문의해 주세요.

부적합 상품 신고하기

신고하기
  •  구매에 부적합한 상품은 신고해주세요.
  •  구매하신 상품의 상태, 배송, 취소 및 반품 문의는 판매자 묻고 답하기를 이용해주세요.
  •  상품정보 부정확(카테고리 오등록/상품오등록/상품정보 오등록/기타 허위등록) 부적합 상품(청소년 유해물품/기타 법규위반 상품)
  •  전자상거래에 어긋나는 판매사례: 직거래 유도
1,000
1 1,000