확장메뉴
주요메뉴


공유하기
중고도서

이중언어 아이들의 도전

: 멀티링구얼 세대의 언어성장 프로젝트

정가
13,000
중고판매가
4,000 (69% 할인)
상태?
최상 새 상품같이 깨끗한 상품
YES포인트
구매 시 참고사항
  • 중고샵 판매자가 직접 등록/판매하는 상품으로 판매자가 해당 상품과 내용에 모든 책임을 집니다.

[중고샵] 매장ON! 매장 배송 온라인 중고 서비스
[중고샵] 판매자 배송 중고 추천 인기샵 특별전
[중고샵] 매장ON! 대구물류편: 버뮤다대구지대
쇼핑혜택
현대카드
1 2 3 4 5

품목정보

품목정보
발행일 2016년 05월 01일
쪽수, 무게, 크기 240쪽 | 382g | 크기확인중
ISBN13 9791195283446
ISBN10 119528344X

중고도서 소개

최상 새 상품같이 깨끗한 상품

책소개 책소개 보이기/감추기

목차 목차 보이기/감추기

들어가는 말
개정판 서문

제1장. 아이는 어떻게 말을 배우는가?
말 배우기
옹아리 / 첫 어휘 / 문법의 발달 / 언어입력 / 아이들의 말 배우기
바이링구얼 되기
이중언어의 기준 / 의사소통 능력 / 이중언어의 유형 / 이중언어의 수준 / 언어의 위상

제2장. 아이는 어떻게 두 개 언어를 받아들이는가?
이중언어와 뇌
이중언어에 대한 편견 / 뇌 속의 언어 / 이중언어 시스템 / 이중언어와 지능 / 이중언어 효과
한계연령 / 한계연령 뛰어넘기
이중언어와 문화 정체성
언어와 문화 / 언어의 힘 / 언어와 소속감 / 문화 적응 / 다문화 정체성 / 두 개의 모국어

제3장. 탄생에서 세 살까지의 이중언어
이중언어의 발달
인지에서 발화까지 / 첫 어휘 형성 / 언어능력 / 언어 비율 / 소수언어와 다수언어
이중언어 관리
말 섞어쓰기 / 언어 선택 / 구별하기 / 상대에 따른 언어 / 코드 스위칭 / 바른말 쓰기

제4장. 세 살부터 여섯 살까지의 이중언어
제2언어 배우기
새 언어와의 만남 / 새 언어 배우기 / 벙어리 모드 / 배우기 단계 / 제2언어 도와주기
이중언어에 성공하려면
이중언어에서 다중언어로
삼중언어 / 다중언어 가정 / 언어 적응력 / 언어환경의 변화 / 언어 균형 / 다중언어의 한계

제5장. 여섯 살 이후의 이중언어
늦게 시작한 제2언어
언어 충격 / 제2언어와의 만남 / 언어습득 전략 / 친근한 언어? / 모국어 지키기
학교에서의 이중언어
길거리 언어와 학교 언어 / 아카데미 언어 / 학교에 맞는 언어 수준 / 읽기와 쓰기 / 이중언어와 읽기능력
두 언어 함께 쓰기

제6장. 무엇이 이중언어를 가로막는가?
이중언어의 위기
가족언어의 지위 / 잊혀진 모국어 / 언어지체 / 언어장애
언어의 불편한 동거
동기부여 / 언어 차별 / 선입관과 자기편견 / 언어에 대한 태도 / 결핍에서 장애로 / 학교생활 준비하기
학교 이중언어

제7장. 집과 학교에서 어떻게 이중언어를 가르칠 것인가?
가정에서의 이중언어
언어 관리 / 다문화 부부 / 소수언어 회복하기 / 부모의 언어 선택 / 이민 가족 / 모국어의 붕괴
모노링구얼 부모들의 이중언어 교육
제2언어 몰입교육 / 외국어로 대화하기 / 조기교육 / 빠를수록 좋은가? / 나이 효과 / 환경 효과
중요한 것은 방법 / 실망스런 결과들 / 확실한 방법-몰입교육 / 몰입교육 효과 / 초등학교 외국어 수업 /
영어 만능주의?

맺는 말
에필로그

저자 소개 관련자료 보이기/감추기

저자 : 바바라 A. 바우어
지은이는 언어학자이자 사회심리학자이다. 프랑스 소르본대학과 독일 레겐스부르크대학에서문학과 언어학을 공부한 뒤 프랑스 EHESS에서 사회심리학을 전공하며 이중언어에 관심을 가지기 시작했다. 푸아티에대학을 거쳐 파리대학에서 사회심리학을 가르치고 있다. 이중언어에 대한 연구를 계속하며 이중언어 관련 웹사이트(www.enfantsbilingues.com)를 운영하고 이중언어 학술단체를 설립하는 등 이중언어 교육과 관련한 왕성한 활동을 벌이고 있다. 저서로『이중언어 아이들의 도전』등이 있다.

출판사 리뷰 출판사 리뷰 보이기/감추기

당신 아이는 몇 개의 언어를 사용합니까?
지금은 멀티링구얼(다중언어사용자)의 시대이다. 세계 인구의 절반이 두 개 이상의 언어를 사용하고 있으며 우리 주변에서도 두 개 이상의 언어를 말할 줄 아는 사람들을 쉽게 만날 수 있다. 여러 개의 언어를 구사하는 사람을 ‘언어천재’라고 부르던 시절이 있었지만 더 이상 다중언어는 ‘천재’들의 영역이 아니다. 이제 적절한 환경과 교육만 있으면 누구나 여러 개 언어를 배우고 사용할 수 있다. 이제 우리 아이들도 멀티링구얼 시대에 적응하고 도전해야 한다. 그러기 위해서는 가정과 학교, 사회에서 다중언어 성장을 위한 환경을 마련하고 체계적인 교육이 이루어져야 한다.

세계인구의 절반은 여러 개 언어를 사용한다.
오늘날 세계 인구의 절반이 넘는 사람들이 두 개나 그 이상의 언어를 동시에 사용하고 있다고 한다. 여러 언어를 말하는 것은 이제 세계 대다수 사람들의 일상이 되었다. 매일매일 수백 개의 언어가 사용되는 나라들에서 사람들은 다수의 언어와 문화를 일상적으로 접하고 있으며, 두 개 이상의 언어를 쓰는 ‘멀티링구얼’들은 지구촌을 누비고 있다.

"저는 이중언어라는 하늘이 준 능력을 지닌 사람들이 부러웠습니다. 다른 노력 없이도 머릿속에 두 개의 언어, 두 개의 백과사전, 두 개의 대화채널을 지니고 다니며 남들보다 두 배 많은 어휘와 발음도 가질 수 있기 때문입니다. 그들의 정신은 온통 바깥을 향해, 미지의 세계를 향해 열려 있습니다. 그들은 늘 새로운 언어에 귀를 열고 새로운 것, 새로운 소식에 귀를 기울입니다. 인생에서 ‘두 개 언어-두 개 문화’라는 키트를 장착할 수 있다는 건 최고의 선물인 것 같습니다.” - 본문 중에서

사람들은 그동안 다중언어에 대해 모순된 태도를 취해 왔다. 아이에게 두 개 이상의 언어를 물려주기 위해 많은 시간과 열정을 투자하면서도, 여러 언어를 지니는 것에 대한 불신과 편견의 시선을 거두지 않았다. 아이의 정체성과 정신적 혼란을 우려하며 반쪽 언어가 반쪽의 사고를 가져다줄 것이라는 근거 없는 생각을 버리지 못했고, 교육전문가들조차 아이가 두 개의 언어를 동시에 사용함으로써 나타나는 과도기적 현상에 언어장애나 학습장애, 심지어 정신분열 등의 이름을 붙이며 치료를 강요하기도 했다. 그러나 멀티링구얼의 환경에서 아이들은 모국어를 받아들이듯 자연스럽게 여러 개의 언어를 받아들일 수 있다. 우리는 이중언어라는 현상에 대한 무지와 편견, 잘못된 교육 등으로 말미암아 아이들의 잠재적 능력을 억눌러 왔다.

우리나라도 예외는 아니다. 현재 우리나라에 거주하고 있는 외국인 수는 약 140만 정도이고 등록되지 않은 인구까지 포함하면 200만에 이른다. 우리나라 국민의 2.8%에 해당하는 숫자이고 그 수는 점점 늘어날 것이다. 이들 다문화 가정에서 자라난 아이들은 부모의 언어와 우리말, 두 개의 언어를 함께 배우며 이중언어나 다중언어 사용자로 자라날 것이다. 오늘날 여러 언어를 사용할 수 있는 환경은 축복임에 틀림이 없다. 그것은 경계를 뛰어넘어 자기 세계를 넓힐 수 있는 무한한 기회를 가지는 것이기 때문이다. 많은 부모들이 아이들에게 두 개의 언어라는 값진 유산을 물려주고 아이를 세계 시민으로 키우기를 꿈꾸는 것도 이런 이유에서다.

아이들에게 몇 개의 언어를 가르칠 것인가?
프랑스의 언어학자이자 사회심리학자이기도 한 바바라 A. 바우어는 우리가 다중언어에 대해 부지불식간에 가지고 있는 오해와 편견들을 지적하고 세계적 추세가 되고 있는 다중언어 현상을 공론화하고 있다. 무엇보다 다문화 가정을 이루고 살며 고군분투를 끝에 아이들을 멀티링구얼로 길러낸 억척 엄마이기도 한 저자는 자신의 체험과 수많은 상담, 체험 사례 그리고 언어학과 뇌과학, 교육심리학 등에서 축적된 연구들을 풍부하게 인용하며 아이들이 어떻게 여러 개의 언어를 받아들이고 발전시키는지, 사람의 머릿속에 어떻게 자연스럽게 여러 언어가 공존할 수 있지를 설명해준다.

이 책은 아이에게 외국어를 가르치는 방법을 알려주는 지도서가 아니다. 오늘날 우리가 사는 세상의 엄연한 현실이 되어버린 다중언어에 대한 전반적인 이해를 촉구하는 책이다. 따라서 다중언어란 무엇인가에서 시작하여 다중언어와 문화정체성, 다중언어와 지능발달, 가정에서 어떻게 다중언어를 관리해야 하는지, 학교에서의 다중언어 교육 방법론에 이르기까지, 앞으로 우리가 살아야 할 다중언어 사회에서 꼭 생각하고 넘아가야 할 문제들에 대해 이야기하고 있다.

우리는 한 장소에 여러 개 언어가 공존하는 시대에 살고 있지만 이중언어는 결코 저절로 이루어지지 않는다. 아이를 두 개 이상의 언어를 사용할 수 있도록 키우려면 온 가족이 매달려 오랜 시간의 노력을 기울여야만 한다. 게다가 주변 사람들의 편견과 맞서고 두 개의 언어, 두 개의 문화 사이에서 정체성의 혼란도 극복해야 하는 등 수많은 문제들과 싸워 나가야 한다.
  • 일시품절 상태입니다.
뒤로 앞으로 맨위로 aniAlarm