품목정보
출간일 | 2019년 03월 25일 |
---|---|
쪽수, 무게, 크기 | 272쪽 | 448g | 145*205*17mm |
ISBN13 | 9791196523749 |
ISBN10 | 1196523746 |
출간일 | 2019년 03월 25일 |
---|---|
쪽수, 무게, 크기 | 272쪽 | 448g | 145*205*17mm |
ISBN13 | 9791196523749 |
ISBN10 | 1196523746 |
『고전, 영어를 만나다』는 작가가 고전과 만난 3년간의 깨달음을 실용영어와 함께 정리하여 3년간 이웃들과 나눈 것을 책으로 만든 것이다. 고전에는 철학과 힘이 있다. 동서양을 불문하고 인생에 있어 가장 중요한 불멸의 진리들을 전해준다. 그리고 생활과 업무 시 꼭 필요한 고급 영어표현을 고전과 접목하여 여러분의 영어실력과 글로벌 마인드를 몰라보게 향상시켜준다. |
Prolog Chapter 1. 사서삼경 영어를 만나다 --- 대학, 중용, 논어, 맹자, 시경, 서경, 역경 Chapter 2. 생활속 동양고전 영어를 만나다 --- 명심보감, 채근담, 손자병법, 한비자, 사자성어 Chapter 3. 속담 영어를 만나다 --- 속담, 격언 Chapter 4. 문화 영어를 만나다 --- 영화, 책, 명언, 영시, 노래 등 Chapter 5. 스토리가 있는 영어 표현 Epilogue [부록] 초대박 간단 현지 영어 |
고전과 영어의 결합은 생각보다 훨씬 재밌다.
어울릴 것 같지 않지만 일맥상통하는 부분이 상당히 많다.
개인적으로 너무 재밌게 읽었고, 도움이 되는 부분이 많았다.
부담스럽지 않은 크기로 가지고 다니면서 바쁜시간 쪼개서 책도 읽고싶고 영어도 배우고 싶은 사람들에게 유용할 것 같다.
▶기본적인 영어표현을 벗어나서 조금 더 깊이 있는 고급영어를 사용하고 싶다면
▶대화를 나누다가 속담을 응용하고 싶을때가 있지만 영어적인 표현이 생각나지 않아서 그냥 입을 다물어 버리는 경우가 많다면
▶문법위주의 주입식 딱딱한 영어표현이 아닌 생생한 표현을 알고 싶다면
▶동서양의 사상과 철학을 흥미롭게 음미하고 싶다면
▶동서양의 문화적 차이를 이해하고 싶다면
▶동서양의 고전적 지혜를 공부하는 것 뿐만 아니라 영어도 동시에 잡고 싶다면 읽어보시길 추천한다
총 5 챕터로 구성되어 있다.
챕터1: 사서삼경 영어를 만나다
챕터2: 생활속 동양고전 영어를 만나다
챕터3: 속담영어를 만나다
챕터4: 문화 영어를 만나다
챕터5: 스토리가 있는 영어표현
자왈학이시습지면 불역열호아 : 배움에는 끊임없이 정진하는 방법 밖에 없고, 그런 끊임없는 배움을 통한 즐거움에 대한 교훈이다.
영어표현-> There’s no royal road to learning. (배움에는 왕도가 없다)
비언물언, 비유물어: 하지 말아야 할 말은 하지 말고 근거 없는 말은 하지 마라 즉, 말해서 좋을 것이 아니라면 말하지 않는 편이 낫고, 이유있는 것이 아니라면 이야기하지 않는 편이 낫다라는 뜻이다.
영어표현-> Walls have ears. (낮말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다)
성년부중래: 젊은 날은 두 번 다시 오지 않는다
일일난재신: 하루에 두 번 새벽이 반복되지 않는다
급시당면려: 그러니 순간순간을 최선을 다해 살아라
세월부대인: 세월은 사람을 기다려 주지 않는다
영어표현-> Time and tide waif for no man. (세월은 사람을 기다려 주지 않는다)
다음 문장은 무슨 뜻일까요? 예문을 보고 유추해보세요!
1. The client changed the deadline to today? Well, it is what it is.
2. Let’s all go and do our best. Break a leg!
3. The feds are barking up the wrong tree, they are investigating a wrong guy.
4. You don’t need to sugarcoat it. Please tell me the truth.
5. Neck and neck
It is what it is-> 바꿀 수 없는 현재 상황에서 사실을 받아들이고 방법을 찾는게 낫다 라는 의미이다.
Break a leg-> 공연을 위해 무대에 오르기 전 연기자나 연주자에게 행운을 빈다의 의미로 하는 말이다.
Bark up the wrong tree-> 헛다리 짚다 라는 뜻의 관용표현이다.
Sugarcoat->사탕발림을 하다 라는 뜻으로 좋지 않은 상황을 좋게 꾸미다 라는 의미이다.
Neck and neck-> 스포츠 경기 또는 경주에서 막상막하, 박빙을 뜻한다
고전이라고 하면 한문으로 가득한 고서적이라는 이미지가 떠오른다. 대학,중용,논어,맹자,시경,서경,역경등 동양철학의 진수라고 불리는 오래된 고전이라고 하지만 왠지 모를 딱딱한 이미지에 한자로 이루어진 옛날 책이여서 쉽지 않을 것 같다는 마음에 그동안 본의아니게 멀리하게 되었다. 고전, 여기서는 동양고전이라고 칭해야 하겠지만 이러한 고전 속의 내용을 영어로 표현해보는 책이'고전, 영어를 만나다'라는 제목으로 출간되었다. 동양고전 속 유익한 내용도 접하고 영어 실력도 늘릴 수 있는 좋은 책이라는 생각에 책 출간 소식에 기분이 좋았다.
동양과 서양은 사고방식부터 다르고 동양고전은 철학적인 내용도 많이 있는데 영어로 표현하려면 어렵기도 하겠지만 그만큼 신선하기도 하겠다는 생각이 들었다. 기왕 하는 영어공부 동양고전 속의 좋은 교훈을 얻어가면서 하고, 기왕 읽는 동양고전 영어공부도 하면서 하면 이게 바로 일석이조, 일거양득이 아닐까 생각한다. 욕심부리지 않고 조금씩 동양고전 내용이나 속담을 영어로 변환한 것을 조금씩 꾸준히 해나가면 삶에도 영어실력 향상에도 많은 도움이 될 것 같다.
책 뒤에 부록으로 달려잇는 초대박 간단 현지 영어는 평상시 접했던 간단한 영어들에 대해서 자세히 해설하고 있어 영어공부에 더욱 도움이 될 것 같다. 겨울왕국의 OST곡 중에 하나인 Let it go도 Let it go(at that)의 생략형이라는 것을 부록을 읽다가 알게 되었다. 동양고전과 영어의 두 마리 토끼를 잡으려고 하는 사람에게 추천할 만한 책인 것 같다.
영어를 공부하는 방법은 다양하다. 서점가에도 참으로 다양한 도서들이 출간되어 있고 앞으로도 그럴 것이다. 그건 여전히 영어가 세계 공용어로서의 가치를 지니고 있고 또 그에 반해 여전히 잘하는 사람이 많지 않다는 점 때문일텐데 이번에 소개할 『고전, 영어를 만나다』는 영어 학습적인 측면보다는 좋은 글들을 영어로 만나볼 수 있는 교양서라고 보면 좋을것 같다.
왜냐하면 사서삼성, 동양고전(명심보감, 채근담, 손자병법, 사자성어 등), 속담이나 격언, 각종 영화와 책 등에서 나온 문장을 영어로 표현하고 있기 때문에 상식이라고 하기엔 뭣하지만 영어로 된 짧은 글들을 읽는다는 것에 의미를 두고 자투리 시간의 영어 읽기 교재로 활용하거나 아니면 마음을 정화하는 목적으로 부담없이 읽어보면 될 것이다.
사실 책은 요즘 출간된 책에 비해 비주얼적으로는 크게 예쁘다는 생각은 들지 않지만 오히려 담백하게 쓰여져 있다는 점에서 좋아하는 사람들도 있을것 같긴 하다. 군더더기없이 쓰여져 있기에 더욱 그렇다.
중심이 되는 하나의 문장이 영어로 소개된 뒤에는 이에 대한 저자의 이야기와 그 영어 문장에 의미가 나온다. 이후 그 문장이 어떻게 활용되는가를 실용회화에서 만나볼 수 있고 이것을 제목처럼 고전과 접목시키고 있는 구성인 것이다.
그러니 하나의 책을 읽지만 영어와 고전, 그 이상을 만나볼 수 있는 책이라고 할 수 있겠다. 무엇보다도 교훈적인 글들, 그리고 마음을 움직이게 하는 좋은글들이 많다는 점은 상당히 만족스러웠다. 특히 이런 좋은 글을 영어로 표현할 수 있어서 좋은데 몇몇 글귀들은 따로 옮겨 적어서 눈에 잘 띄는 곳에 붙여두고 싶을 정도이기 때문이다.
영어 공부를 하겠다는 생각으로 이 책을 접하기 보다는 다양한 출처에서 나온 좋은 글들을 영어로도 만날 수 있다는데에 의의를 두고 읽는다면 상당히 만족스러운 책이 될거라 생각한다.