이강욱
전주에서 양암(陽庵) 엄재주(嚴栽周) 선생님과 경와(敬窩) 엄명섭(嚴命涉) 선생님께 유교 경전을 공부하였고, 성균관 부설 한림원에서 유교 경전 등을 다시 공부하였으며, 성균관대학교 유학대학원 유교경전학과(문학석사)를 졸업하였다.
한국고전번역원 수석전문위원과 한국승정원일기연구소장을 역임하였고, 현재 (사)은대고전문헌연구소 번역자문위원 및 은대학당장을 맡고 있으며 조선시대의 사료와 법전을 번역/교육/연구하는 일에 전념하고 있다.
역서
① 『弘齋全書』 1책(공역), 1998, 한국고전번역원.
② 『日省錄』 35책(공역16/단독19), 한국고전번역원, 1998~2015.
③ 『銀臺條例』, 한국고전번역원, 2012.
④ 『銀臺條例參考資料集』 2책(해설), 한국고전번역원, 2015.
⑤ 『校點譯解 政院故事』(해설), 서울대학교 출판문화원, 2017.
⑥ 『欽欽新書』 4책(공역), 네이버/한국고전인문연구소, 2019.
저서
① 『은대다이어리』(공저), 은대사랑, 2015.
② 『조선시대문서개론』 상권-臣民의 上達文書-, 은대사랑, 2021.
③ 『조선시대문서개론』 하권-國王의 下達文書-, 은대사랑, 2021.
논문
① 「『승정원일기』를 통해 본 草記의 전면적 고찰」, 『민족문화』 34, 한국고전번역원, 2009.
② 「啓辭에 대한 고찰」-『승정원일기』를 중심으로-, 『고문서연구』 37, 한국고문서학회, 2010.
③ 「臺諫 啓辭에 대한 고찰」, 『고문서연구』 45, 한국고문서학회, 2014.
④ 「『일성록』 別單의 형식 및 분류」, 『민족문화』 44, 한국고전번역원, 2014.
⑤ 「書啓에 대한 考察」, 『한국문화』 80, 서울대 규장각한국학연구원, 2017.
⑥ 「上疏와 箚子의 형식 및 분류」, 『한국문화』 81, 서울대 규장각한국학연구원, 2018.
⑦ 「臣民의 上達文書에 대한 국왕의 判付 방식」, 『고문서연구』 56, 한국고문서학회, 2020.
⑧ 「조선후기 東西 兩班 官職의 분류」, 『한국문화』 89, 서울대 규장각한국학연구원, 2020.
⑨ 「조선시대 發緘推考의 방식 및 변화」, 『규장각』 56, 서울대 규장각한국학연구원, 2020.
⑩ 「『승정원일기』 입시 기사와 대화 내용의 문서화」, 『고문서연구』 57, 한국고문서학회, 2020.
⑪ 「왕명 전달 문서 諭書의 용도 및 분화」, 『장서각』 44, 한국학중앙연구원, 2020.