비판적 관점에서 보면 이런 여러 가지 묘사는 아동병사는 희생자나 악당 또는 영웅이라는 틀에 박힌 아동병사의 이미지가 만들어지는 원인이 됐다. 이런 담론에서 아동병사는 “이국적인 것이 되고 맥락 밖으로 밀려나며 본질화되고”, 이로써 그들의삶을 특징짓는 복잡한 면모를 잃어버린다(Denov 2010: 13).
이런 표현들은 지금 아동병사에 대한 대중의 이미지를 이루고 있다. 디노브는 이런 묘사 때문에 세계의 남과북 사이에 존재하는 계급이 재생산되어, 인종과 미개 관념이 더욱 강화되고 아동병사와 그들이 속한 사회가 비인간화 된다고 지적한다(같은 출처). 나아가 이런 표현들, 특히 악당이나 영웅이라는 이미지 때문에 학문적 분석이나 언론 보도에서 소녀아동병사가 눈에 보이지 않게 되는 현상이 되풀이되는 것으로 보인다. 눈에 보일 때는 언제나 희생자로 또 성노예 쪽으로 그려진다.
--- p.37
이런 저개발 상황은 개발 때문에 더욱 악화됐다. 공장, 수력 발전소, 경제특구, 광산사업 등을 비롯하여 정부와 민간이 시 행하는 다양한 개발사업이 아디바시가 살고 있는 삼림지대에 서 진행되고 있다. 이들은 이런 개발사업을 위해 살던 곳으로 부터 쫓겨났다. 나아가 정부에서 삼림지역에 국립공원과 동물보호구역을 설정하고 삼림보존 정책을 시행했기 때문에 생계와 이동에 극심한 제약을 받고 있다. 인도가 독립한 이후로 살고 있던 땅으로부터 내몰린 사람은 3800만 명이 넘고 그중 토착민 공동체에 속한 사람이 절반을 넘는 것으로 추산된다.
--- p.50
카스투리의 이야기로 돌아가보자. 그녀는 자신의 결혼을 위한 아버지의 계획에 반기를 들고 가출했다. 어떤 이웃들은 카스투리가 마오쩌뚱주의 운동에 가담한 남자아이를 사랑하기 때문에 운동에 가담했다고 말했다. 그러나 나와 직접 대화했을 때 그녀는 연애 이야기는 조금도 꺼내지 않았다.
그녀는 결혼할 준비가 되어 있지 않은 15세 때 아버지가 자기에게 물어보지도 않고 결혼을 주선했고, 자신은 그 압력에 고분고분 복종하기를 거부했다고 말했다. 항의를 표현할 수 있는 가장 효과적인 방법은 마오쩌뚱주의 운동에 가담하는 것이었다. 그곳에서 그녀는 자유와 배움의 기회를 얻었고, 배경이 다른 사람들과 어울릴 수 있었으며, 공동체의 일에 관여할 수 있었고, 무엇보다 안전하다고 느꼈다.
--- p.55
나는 붉은 수도에서 지내는 동안 이들말고도 이런 저런 이유로 집을 나와 마오쩌뚱주의 운동 안에서 시간을 보내는 수많은 소년소녀들을 만났다. 연인을 따라 운동에 가담한 이들도, 집안 형편이 힘들어 어쩔 수 없이 운동에서 또 하나의 안식처를 찾은이들도, 학교에 가고 싶은 마음이 없어 운동 안으로 달아난 이들도 있었다.
또 특히 이웃이나 친척과 벌어진 토지분쟁과 관련하여 생긴 불만을 해결하기 위해 마오쩌뚱주의자들의 도움을 받을 수 있으리라는 생각에 찾아온 사람들도 있었다. 나는 또 마오쩌뚱주의 분대를 재미라든가 두니아데크네, 즉 세상 견문에 알맞은 곳으로 생각하는 어린이도 얼마간 만날 수 있었다.
--- p.56
어린이가 떠나는 것도 머무르는 것도 자유였다. 일부는 떠났다가 돌아왔다. 유달리 더웠던 2009년 여름에는 9세 소녀 한 명을 말 그대로 집으로 돌려보내야 했다. 그 지역의 마오쩌뚱주의 지도자는 내게 어린이들이 숲속에서 이동하면서 열사병에 걸릴 위험이 있기 때문에 그렇게 할 수 밖에 없다고 했다. 그 소녀는 집으로 돌아간 뒤 언제 다시 운동으로 되돌아올 수 있을지 계속 물었다.
카스투리도 집으로 돌아가 아버지가 정해둔 바로 그 사람과 결혼했다. 카스투리가 돌아갔을 때 아버지는 딸이 ‘자신의 혁명’을 완수했다고 농담을 건넸다. 그러자 카스투리는 마오쩌뚱주의 정책이 마음에 들지 않아서가 아니라, 자기보다 서너 살 위인 자기 분대의 소녀 분대장이 터무니없는 요구로 소녀들을 힘들게 할 뿐 아니라 그날그날의 식량을 주지 않아 집으로 돌아왔다고 받아쳤다.
--- p.57
나는 어린 시절 운동에 가담한 지역 게릴라 분대장, 소대장, 중대장을 다수 만났 다. 그리고 마오쩌뚱주의 조직의 중앙위원회 위원으로서 존경과 사랑을 듬뿍 받는 실라 디디(디디는 언니라는 뜻)라는 사람은 어린 소녀일 때 운동에 가담했다는 이야기를 들었다. 그녀는 운동 안에서 읽고 쓰는 법을 익혔고 지도자의 자질을 키웠다. 그람시의 용어로 말하자면 이 운동은 종종 아디바시와 달리트 공동체에 속하는 유기적 지식인의 성장을 위한 온상 역할을 했다.
--- p.58
마오쩌뚱주의 지도자들은 발상흐(아동분대)에 가담하는 어린이중에는 잠시 머문 뒤 운동을 떠나거나 집으로 돌아가는 어린이가 많이 있다는 것을 알고 있다. 지도자들은 어린이가 운동 안에서 머물면서 성장하면 좋겠다고 말했다. 그러나 어린이가 떠나기로 결정한다 해도 반대하지는 않는다. 매우 많은 어린이 들이 운동 안에서 살았다는 긍정적 경험을 지닌 채 떠나기 때문이다.
이들은 마을이나 그 밖의 장소로 돌아가서 운동이 잘되기를 바라는 후원자로 남는다. 마오쩌뚱주의 분대가 그들의 마을을 지나갈 때면 한때 운동에 가담했던 이 어린이들이 여러 집에서 게릴라를 위해 음식을 준비하고, 마을 주민들에게 모임이 있다는 것을 알리고, 연락책 역할 등을 맡는 경우가 많다.
--- p.59
나는 카스투리가 결혼한 몇 달 뒤 그녀를 다시 만났다. 나는 남편의 마을에서도 크란티푸르에서처럼 마오쩌뚱주의 운동이 큰 영향력을 지니고 있는지 물었다. 카스투리는 남편의 마을에서는 마오쩌뚱주의 분대가 붉은 수도에서처럼 자주 나타나지는 않는다고 했다. 그러나 그들이 마을을 지나갈 때마다 카스투리는 그들을 만나고 음식을 마련해주었다.
그녀는 운동에서 배운 가치를 실행하려 노력한다고 했다. 남편의 잡화점을 지키는 때가 많은데 그럴 때 손님을 공정하게 대하려 노력한다. 그녀는 마오쩌뚱주의 운동에 대해 일부 마을 사람들이 품고 있는 오해를 풀어준다. 카스투리는 일부 사람들은 마오쩌뚱주의 조직 내에서 여성은 성폭력을 당하거나 학대받는다고 잘못 생각한다고 했다. 그런 사람들에게 운동 안에서 여성은 품위와 존중으로 대우받는다고 설명해주었다.
--- p.59
내가 보았을 때 이들은 대체로 교복 차림을 하고 있었다. 아동분대는 ‘이동식 학교’ 같은 역할을 하는 때가 많았다. 어린이의 일과는 일반적으로 아침 5시 정도에 일어나, 7시까지 준비와 식사를 마쳤다. 아침식사에는 대개 삶은 병아리콩과 비스킷 이포함돼 있었다. 그런 다음 오전 7시 30분부터 체육활동을 시작했다. 오전 8시부터 11시까지는 공부 시간이었다. 학교에서 어느 정도 공부한 어린이는 학교에 갈 기회가없었던 어린이를 가르치기도 했다. 때로는 분대장이 교재를 큰 소리로 읽어주었다.
점심식사는 12시에 제공됐고, 그때부터 오후 2시까지는 자유시간이었다. 오후 일과는 주로 공부와 노래 등으로 채워졌다. 운동 안에서는 읽고 쓰기를 배우는 일이 중요한 부분을 차지했다. 날마다 서너 시간 이상씩 공부했다. 분대마다 한 사람이 분대원들의 교육을 챙길 책임을 맡고 있었다. 이들은 날마다 라디오로 뉴스 방송을 함께 듣고 신문을 읽고 토론 했다. 각 분대는 대원들의 배움을 위해 마련된 자체 도서관을 운영했다.
--- p.64~65
어느 중앙위원회 위원은 마오쩌뚱주의자들이 어린이를 착취하거나 어린이의 아동기를 앗아간다는 언론 및 중산층의 공격을 근거 없는 비난이라며 마오쩌뚱주의 운동의 발상흐를 옹호했다. 그는 자본주의 체제에서는 아동학대와 착취가 있지만 마오쩌뚱주의 운동에서는 없다고 말했다. 그는 어린이가 학대받는 광고를 예로 들었다. 또 어린이에게 지나친 부담과 기대를 부과해 어린이의 성장과 복지에 악영향을 미치는 교육제도를 비판했다. 그는 이를 두고 어린이가 마오쩌뚱주의 운동에서 경험하는 그 어떤 것보다도 훨씬 더 큰 폭력이라고 말했다.
그리고 마오쩌뚱주의 운동 안의 어린이는 매우 민주적 방식에 따라 성장한다고 주장했다. 자유가 있고 자신을 표현할 공간이 있다는 것이었다. 그리고 ‘자르칸드주 농촌’이라는 맥락을 고려하면, 어린이는 종종 자기 가족과 함께 있을 때보다 운동 안에서 훨씬 더 잘 보살핌을 받는다는 점을 강조했다. 그는 어린이가 운동에 가담할 권리를 옹호했다. 그는 정부가 그들의 문간에 와서 전쟁을 벌이고 있다고 보았다. 따라서 그들은 정부군에 대항하여 자신의 생명과 재산을 보호하기 위해 운동에 가담할 권리가 있었다. 그가 볼 때 마오쩌뚱주의 운동은 그들의 투쟁을 대변하는 것이었다.
--- p.69~70