확장메뉴
주요메뉴


닫기
사이즈 비교
소득공제
명시 100선 영시해설

명시 100선 영시해설

: 원문+어휘해설+번역

동일성 편저 | 사색공간 | 2024년 03월 14일   저자/출판사 더보기/감추기
리뷰 총점10.0 리뷰 1건 | 판매지수 156
정가
18,000
판매가
16,200 (10% 할인)
배송안내
서울특별시 영등포구 은행로 11(여의도동, 일신빌딩)
지역변경
  • 배송비 : 무료 ?
eBook이 출간되면 알려드립니다. eBook 출간 알림 신청
분철서비스 시작 시 알려드립니다. 분철서비스 알림신청
  •  해외배송 가능
  •  최저가 보상
  •  문화비소득공제 신청가능

품목정보

품목정보
발행일 2024년 03월 14일
쪽수, 무게, 크기 368쪽 | 600g | 152*225*15mm
ISBN13 9791196961138
ISBN10 1196961131

책소개 책소개 보이기/감추기

목차 목차 보이기/감추기

저자 소개 (1명)

책 속으로 책속으로 보이기/감추기

1. All the world's a stage (Act 2, Scene 7 from As You Like It) / William Shakespeare
온 세상이 하나의 무대 (당신 뜻대로 2막 7장) / 월리엄 셰익 스피어

Jaques
제이키즈

All the world's a stage,
온 세상이 하나의 무대고,
And all the men and women merely players;
모든 남녀가 한낱 배우에 지나지 않습니다.
They have their exits and their entrances,
그들은 제각기 등장했다가 퇴장하지요.
And one man in his time plays many parts,
사람은 사는 동안 다양한 역할을 맡는데,
His acts being seven ages. At first, the infant,
그 연극은 7막으로 이루어졌습니다. 1막에선 갓난아기 역할입니다.
Mewling and puking in the nurse's arms.
유모 품에 안겨 가냘프게 울고, 젖을 토하기도 합니다.
Then the whining schoolboy, with his satchel
2막에선 투덜대는 학생 역할입니다. 아침이면
And shining morning face, creeping like snail
갓 세수한 윤기 나는 얼굴로 책가방을 둘러메고 달팽이처럼 느릿느릿
Unwillingly to school. And then the lover,
가기 싫은 학교에 가지요. 3막에선 연인 역할입니다.
Sighing like furnace, with a woeful ballad
용광로처럼 뜨거운 한숨을 내쉬며, 연인의 눈썹에 바치는
Made to his mistress' eyebrow. Then a soldier,
애절한 노래를 부른답니다. 4막에선 군인 역할입니다.
Full of strange oaths and bearded like the pard,
별난 맹세를 줄기차게 늘어놓고, 표범처럼 수염을 기르기도 하지요.
Jealous in honor, sudden and quick in quarrel,
명예를 더럽힐까 봐 전전긍긍하고, 무모하게 싸움에 뛰어들고,
Seeking the bubble reputation
덧없는 명성을 얻기 위해 대포 구멍에 뛰어드는 것도
Even in the cannon's mouth. And then the justice,
두려워하지 않습니다. 5막에선 재판관 역할입니다.
In fair round belly with good capon lined,
기름진 고기로 채운 배는 툭 튀어나왔고,
With eyes severe and beard of formal cut,
눈빛은 가까이하기 어려우며, 수염은 격식에 맞춰 다듬어져 있지요.
Full of wise saws and modern instances;
격언이나 자주 일어나는 사례들을 줄줄 꿰고 있어야 하는
And so he plays his part. The sixth age shifts
역할입니다. 6막에선 몸이 야위고
Into the lean and slippered pantaloon,
기력이 달리는 노인 역할입니다.
With spectacles on nose and pouch on side;
코끝에 안경을 걸치고 옆구리에는 돈주머니를 차고 다니지요.
His youthful hose, well saved, a world too wide
젊었을 적 입다가 고이 간직해둔 바지를 다시 꺼내 입는데,
For his shrunk shank, and his big manly voice,
쪼그라든 다리에 비해 바지통이 너무 넓지요. 남자다웠던 우렁찬 목소리는
Turning again toward childish treble, pipes
어린애 목소리로 되돌아가서 높고 가는 소리가 나고
And whistles in his sound. Last scene of all,
쇳소리가 날 때도 있습니다. 파란만장하고 기묘한 일생을
That ends this strange eventful history,
마무리하는 7막은
Is second childishness and mere oblivion,
두 번째 유년기입니다. 모든 게 망각의 늪에 묻힙니다.
Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.
이는 다 빠져버리고, 눈도 보이지 않고, 입맛도 잃지요,
남은 게 아무것도 없습니다.
(번역 정유선, 뜻대로 하세요, 월리엄 셰익스피어 지음, 레인보우 퍼블릭 북스, 2022, p.105-107)

merely [mi?rli] 단지, 그저, 다만. exit [egzit] 출구, 나가다, 떠나다, 죽다. age [eid?] 나이, 연령, 연대, 시기, 수명, 일생, 나이 들다, 늙다. entrance [entr?ns] 입구, 출입구, 취임, 취업, 황홀하게 하다, 도취시키다. infant [inf?nt] 유아, 미성년자. part [p?ːrt] 일부, 부분, 직분, 분담, 몫, 배우의 역, 나누다, 깨지다. act [ækt] 행위, 행동, 법령, 연극의 막, 행하다, 상연하다. mewl [mjuːl] 갓난아이가 약한 울음소리를 내다, 약한 울음소리. puke [pjuːk] 구토, 토한 것, 토하다. whine [hwain] 애처로운 소리로 울다, 투덜대다, 우는 소리. satchel [s?t??l] 작은 가방, 학생 가방. snail [sneil] 달팽이. unwilling [?nwiliŋ] 내키지 않는, 마지못해 하는, 본의가 아닌, 반항적인. furnace [f??ːrnis] 아궁이, 난방로, 화덕, 용광로. woeful [wouf?l] 슬픈, 비참한, 애처로운. ballad [b?l?d] 민요, 속요, 발라드(느린 템포의 서정적인 유행가). mistress [mistris] 여주인, 주부, 여학자, 여류명인, 연인, 정부, 첩. beard [bi?rd] 수염, 수염을 잡아 뽑다. oath [ouθ] 맹세, 서약, 저주, 욕설. pard [p?ːrd] 표범(고어), 동아리, 짝패(속어). bubble [b??b?l] 거품, 기포, 거품 일다. jealous [d?el?s] 질투심이 많은, 시샘하는, honor [?n?r] 명예, 체면, 절개, 경의, 존경하다. reputation [repj?tei??n] 평판, 명성, 호평. justice [d???stis] 정의, 공정, 재판관, 치안판사. capon [keip?n] 거세한 수탉(뇌물이라는 뜻도 있음), 수탉을 거세하다. fair [fε?r] 공평한, 상당한, 완전한, 금발의, 정정당당히, 아주, 완전히. formal [f??ːrm?l] 모양의, 형식적인, 공식적인, saw [s?ː] 톱, 톱질하다, 격언, 속담. instance [inst?ns] 실례, 사례, 경우, 요구, 예를 들다. shift [?ift] 이동하다, 바뀌다, 변천, 추이. lean [liːn] 기대다, 의지하다, 기울다, 기울기, 경사, 마른, 야윈. pantaloon [pæ?nt?luːn] 늙은이 역, 늙은 어릿광대. pouch [paut?] 작은 주머니, 돈지갑, 쌈지, 주머니에 넣다. hose [houz] 긴 양말, 스타킹, 반바지(고어), 호스, 호스로 물을 뿌리다. a world too 너무 ~한. shrunk [?r?ŋk] shrink의 과거, 과거분사. shrink [?riŋk] 오그라들다, 움츠리다, 피하다, 뒷걸음질. shank [?æŋk] 정강이, 정강이뼈. treble [treb?l] 세배의, 삼단의, 고음의, 3배, 3배로 하다. pipe [paip] 파이프, 피리, 새된 소리, 피리를 불다. whistle [hwis?l] 휘파람, 호각, 휘파람을 불다. eventful [iventf?l] 사건이 많은, 파란 많은, strange [streind?] 이상한, 기묘한, 생소한, 낯선. oblivion [?blivi?n] 망각, 무의식 상태. sans [sænz;] ~없이, ~없어서.

[작가 및 작품해설]
월리엄 셰익스피어(1564-1616)는 잉글랜드 스트랫퍼드어폰에이번에서 부유한 상인의 아들로 태어났으나 학교 공부에 별로 흥미를 느끼지 못했다. 대신 산으로 들로 뛰어다니면서 생각에 잠기거나 시를 짓는 것을 좋아했다. 세월이 흐르면서 집안 형편이 기울어지자, 셰익스피어는 열네 살에 학교를 그만두고 집안일을 도와야 했다. 그리고 열여덟 살에 결혼한 뒤 배우가 되고 싶어서 1588년 고향을 떠나 런던으로 갔다.
런던으로 간 셰익스피어는 극장의 마구간지기로 취직했다. 그러다가 석 달 뒤, 마부 역을 할 배우가 병이 나자 대신 무대에 서게 되었다. 연극 배우로 별다른 성공을 거두지 못했지만 셰익스피어는 연극 공부를 하면서 틈틈이 희곡을 쓰기 시작했다. 특히 1592년 페스트로 많은 사람들이 죽어 극장 문을 닫았을 때, 신진 극작가였던 셰익스피어는 여러 편의 희곡을 썼다. 그 가운데 가장 인기를 끈 작품이 (베니스의 상인)이었다.
이 일을 계기로 그는 당시 연극계를 주름잡던 한 세력가의 극단에 들어가 간부 단원이 되었고, 그 극단을 위해 작품을 쓰는 전속 작가로서도 활동하였다. 또한 때때로 극단에서 단역을 맡아 배우로 일하기도 하였다. 셰익스피어는 그 뒤 희극과 비극, 사극 등 여러 분야의 작품을 다양하게 발표했고 뛰어난 재능을 발휘하여 많은 관객들의 마음을 사로잡았다.
셰익스피어의 4대 비극인 (햄릿), (리어 왕), (맥베스), (오셀로)가 이 무렵의 작품이고 또한 (로미오와 줄리엣) 등 37편의 희곡과 여러 권의 시집을 남겼다. 영국 사람들이 ‘셰익스피어를 인도와도 바꾸지 않겠다.’고 할 정도로 셰익스피어는 영국의 자존심으로 불린다.
[네이버 지식백과] 셰익스피어 [William Shakespeare] (한 권으로 끝내는 교과서 위인, 2005. 12. 30., 조영경, 백정현)
이 시는 셰익스피어의 희극 중 하나인 당신의 뜻대로(As you like it)의 2막 7장 중에서 제이키스(Jaques)가 공작에게 하는 대사 가운데 일부이다. 시인은 이 시에서 이 세상을 하나의 연극 무대로 보고 인간은 태어나서 죽을 때까지 여러 배역을 연기하는 것으로 비유하였다, 그래서 인생을 갓난아기에서 시작해서 학생, 연인, 군인, 재판관, 노인, 그리고 죽음을 앞둔 두 번째 유년기 등, 7단계로 나누어서 각 시기의 삶의 특징을 묘사하고 있다.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2. Shall I Compare Thee to a Summer’s day? / William Shakespeare
그대를 여름날에 비할까요? / 윌리엄 셰익스피어

Shall I compare thee to a summer’s day??
내가 그대를 여름날에 비할까요? ??
Thou art more lovely and more temperate:
그대는 이보다 더 사랑스럽고 온화하오.
Rough winds do shake the darling buds of May,
거치른 바람이 5월의 귀여운 꽃봉오리를 뒤흔들고
And summer’s lease hath all too short a date:
여름의 기간은 너무나 짧고
Sometime too hot the eye of heaven shines,
때때로 너무 뜨겁게 하늘의 눈은 비치며
And often is his gold complexion dimm’d;
자주 태양의 황금빛 얼굴빛은 흐려지고,

And every fair from fair sometime declines,
모든 아름다움은 아름다움이 줄어지고
By chance, or nature’s changing course untrimm’d;
불운(不運)이나 자연의 변하는 과정에 의해 장식이 앗아가지만
But thy eternal summer shall not fade,
그대의 영원한 여름만은 시들지 않을 것이며
Nor lose possession of that fair thou owest;
그대가 지닌 아름다움을 잃지 않으리.
Nor shall Death brag thou wanderest in his shade,
또한 죽음은 그대가 그의 그늘 속에 헤맨다고 큰소리치지 못하리
When in eternal lines to time thou growest:
영원한 시행(詩行) 속에서 시간이 흐름에 따라 그대 성장할 적에.
So long as men can breathe, or eyes can see,
인간이 숨 쉴 수 있고, 눈이 볼 수 있는 한,
So long lives this, and this gives life to thee.
그만큼 오래도록 이 시(詩)는 살 것이고 그대에게 생명을 주리.
(번역 이재호, 장미와 나이팅게일, 지식산업사, 1993, p.86-87)

compare [k?mp???r] ⓥ비교하다, 비교되다. thee [ði:] thou의 목적격, 그대에게, 그대를. thou [ðau] 고어로써 2인칭 단수·주격, 그대는, 당신은. art [?:rt] 고어로서 be의 2인칭 단수·직설법·현재형. temperate [te?mp?r?t] ⓐ온화한, 삼가는, 알맞은. rough [r?f] ⓐ거친, 험한, 가공되지 않은, 난폭한, 대강의. darling [d??:rli?] ⓐ사랑하는, ⓝ사랑하는 사람. bud [b?d] ⓝ싹, 봉오리, ⓥ봉오리를 갖게 하다, 싹트게 하다. lease [li:s] ⓝ차용 계약. ⓥ임대하다, 빌리다. sometime [s??mtaim] 언젠가, 이전에. sometimes 때때로, 가끔. shine [?ain] ⓥ빛나다, 비추다, 번쩍이다, ⓝ빛남, 광휘. complexion [k?mple?k??n] ⓝ안색, 외관, 기질. dim [dim] ⓐ흐릿한, 어둑한, 둔한, ⓥ어둑하게 하다, 흐리게 하다, 흐려지다. fair [f??r] ⓐ공평한, 꽤 많은, 살이 힌, 아름다운, ⓝ미인, 아름다운 것. decline [diklain] ⓥ기울다, 쇠퇴하다, 정중히 사절하다, ⓝ경사, 쇠퇴, 쇠약. by chance 우연히. untrimmed 정돈되지 않은, 다듬지 않은. 장식을 떼어 낸. thy [ðai] thou의 소유격, 너의, 그대의. eternal [it??:rnl] ⓐ영원한, 불멸의, ⓝ영원한 것. fade [feid] ⓥ시들다, 흐릿해지다. lose [lu:z] ⓥ잃다, 늦다, 지다. possession [p?ze??n] ⓝ소유, 소유물. that은 지시형용사이고 thou ow’st 앞에 목적격 관계대명사가 생략됨. thou ow’st는 you own, 고어에서 현대 영어의 동사에 (e)st를 붙임으로서 thou에 따르는 동사를 만듦(2인칭·단수·현재 및 과거에서). brag [bræg] ⓥ자랑하다. ⓝ자랑. wand’rest는 wander [w?nd?r] ⓥ헤매다, 방랑하다, 빗나가다. shade [?eid] ⓝ그늘, 땅거미, 블라인드, 극히 조금, ⓥ그늘지게 하다, 그늘을 만들다. line [lain] ⓝ선, 글자의 행, 시구, 밧줄, 노선, 방침, ⓥ선을 긋다, 일렬로 세우다, 의복의 안을 대다. in eternal line은 in this immortal poetry(이 불멸의 시에서). to time thou grow’st는 you become even with time(그대는 영원히 살 것이다). even 평평한, 한결같은, 균형이 잡힌, ~조차. so long as ~하는 한. breathe [bri:ð] ⓥ호흡하다. so long lives this는 so long this piece of poetry will live on(이 시는 계속해서 오랫동안 살아 있을 것이다).

[작가 및 작품해설]
Shakespeare(1564-1616)는 영국의 가장 위대한 시인이며 극작가이다. 〈햄릿〉, 〈리어왕〉 등 많은 희곡 작품이 있지만 대표적인 시편으로는 The Sonnet를 들을 수 있다. The Sonnet는 모두 154편으로 되어 있는데 대개 1590년부터 1609년에 쓰였다. 크게 나누어 1부(1-126)와 2부(127-154)로 나눌 수 있는데 1부는 주로 시인이 젊은 친구에게 찬사와 충고를 주고 2부는 dark lady에 대한 미의 예찬과 그녀의 부정을 비난하는 내용이 들어 있다. 원래 Shakespeare 소네트는 이탈리아 소네트를 영국식으로 발전시킨 것으로서 그 형식은 세 개의 quatrain(4행시)과 한 개의 couplet(2행시)로 이루어져 모두 14행으로 되어 있다. 여기에 소개된 18번소네트는 “To His Love”라는 부제가 붙어 있는 것으로서 사랑하는 규수에게 바치는 연애시이다. 시인은 비유와 과장법을 사용하여 애인에게 그녀가 여름날보다도 더 아름다우며 그녀의 아름다움은 결코 시들지 않고 영원히 지속될 것이라고 찬미하고 있다. 그리고 시인은 또한 그녀의 아름다움이 시인 자신의 시와 함께 영원히 지속될 것이라고 하며 자신의 시의 불멸성을 자랑하고 있다. 이것은 자기중심적인 사고라기보다는 고전에서 내려오는 하나의 관습으로서 예술의 영원성을 말하고 있는 것이다.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

3. The Passionate Shepherd to His Love / Christopher Marlowe
열정적인 목동이 그의 연인에게 / 크리스토퍼 말로

1연
Come live with me and be my love,
나와 함께 살아요 그리고 내 연인이 되어줘요
And we will all the pleasures prove,
그러면 우린 모든 즐거움을 경험할 거예요
That Valleys, groves, hills, and fields,
계곡이, 과수원이, 언덕이, 그리고 들판이
Woods, or steepy mountain yields.
숲이나 가파른 산이 가져다주는.

1연
prove [pruːv] 입증하다, 시험해보다, 검산하다. grove [grouv] 작은 숲, 과수원. steepy [stiːpi] 가파른, 험준한. yield [jiːld] 생기게 하다, 산출하다, 양도하다, 굴복하다.

2연
And we will sit upon the Rocks,
그리고 우린 바위에 앉아
Seeing the Shepherds feed their flocks,
목동들이 그들의 양떼를 먹이는 걸 바라볼 거예요,
By shallow Rivers to whose falls
얕은 개울가에서는 흐르는 물소리에 맞춰
Melodious birds sing Madrigals.
새들이 감미로운 연가를 부르지요.

2연
shepherd [?ep?rd] 양치는 사람, 목동, 보살피다, 이끌다. feed [fiːd] 먹이다, 부양하다, 즐거움을 주다. flock [fl?k] 무리, 떼, 몰려들다. shallow [??lou] 얕은, 천박한. fall [f?ːl] 떨어지다, 낙하. madrigal [m?drig?l] 짧은 연가, 서정단시.

3연
And I will make thee beds of Roses
나는 그대에게 장미의 침상을 만들고
And a thousand fragrant posies,
수많은 향기로운 꽃다발을 만들어줄 거예요
A cap of flowers, and a kirtle
꽃 모자와, 그리고 도금양 잎사귀로 수를 놓은
Embroidered all with leaves of Myrtle;
커틀 가운도 만들어줄 거예요

3연
bed [bed] 침대, 바닥. fragrant [freigr?nt] 향기로운, 향긋한. posy [pouzi] 작은 꽃다발. kirtle [k?:rtl] 커틀 가운(중세기에 여성이 속옷으로 입던 길고 낙낙한 가운). embroider [imbr?id?r] 수를 놓다, 꾸미다. myrtle [m??ːrtl] 도금양(관목의 하나).

4연
A gown made of the finest wool
우리의 예쁜 양들에게서 뽑은
Which from our pretty Lambs we pull;
가장 좋은 양모로 만든 겉옷과
Fair lined slippers for the cold,
좋은 안감과 순금의 버클이 있는,
With buckles of the purest gold;
방한 실내화도 만들어줄 거예요.

4연
gown [gaun] 가운, 긴 웃옷, 가운을 입다. lined [laind] 주름진, 줄이 쳐진, 안감을 댄. slipper [slip?r] 가벼운 실내화. buckle [b??k?l] 죔쇠, 버클, 버클로 잠그다, 찌그러지다, 휘다.

5연
A belt of straw and Ivy buds,
밀집과 담쟁이덩굴 봉오리로 된 벨트도 만들어줄 거예요,
With Coral clasps and Amber studs:
산호 걸쇠와 호박 단추로 장식이 된.
And if these pleasures may thee move,
그리고 이런 즐거움들이 그대를 감동시킨다면
Come live with me, and be my love.
나와 함께 살아요, 그리고 내 연인이 되어줘요.

5연
ivy [aivi] 담쟁이덩굴, 학구적인, 담쟁이덩굴로 덮다. bud [b?d] 싹, 눈, 봉오리, 발아하다. coral [k??ːr?l] 산호, 산호층, 산호의. clasp [klæsp] 걸쇠, 걸쇠로 걸다. amber [?mb?r] 호박(보석), 호박색, 호박색의, stud [st?d] 장식, 못, 장식 못, 장식 단추를 달다, 장식용 못을 박다.

6연
The Shepherds' Swains shall dance and sing
양치는 젊은이들은 춤추고 노래할 거예요
For thy delight each May-morning:
그대를 기쁘게 하려고, 오월의 아침마다.
If these delights thy mind may move,
그리고 이런 즐거움이 그대를 감동시킨다면
Then live with me, and be my love.
나와 함께 살아요, 그리고 내 연인이 되어줘요.
(번역 동일성)

6연
swain [swein] 시골 젊은이, 연인. delight [dilait] 기쁨, 즐거움, 기쁘게 하다, 기뻐하다. move [muːv] 움직이다, 감동시키다, 움직임.

[작가 및 작품해설]
크리스토퍼 말로는 (1564~1593) 영국 캔터베리에서 출생하였고 셰익스피어로 그 절정에 이른 엘리자베스왕조 연극의 선두에 섰던 ‘대학재사(大學才士)’의 대표적인 인물이다. 제화공의 아들로 태어나 장학금으로 케임브리지대학을 졸업하였다. 재학 중에는 영국의 첩보기관에도 관계한 듯하다. 그래서인지 그의 최후도 1593년 5월 30일, 딥트퍼드의 주점에서 술값으로 사소한 다툼 끝에 동료 밀정에게 찔려 죽었다.
그의 주요 작품으로는 한 목동이 유럽의 정복자로 성장하는 과정을 그린 비극 탬벌린 대왕 Tamburlaine the Great (2부, 1590)과 파우스트 전설에서 취재하여 무한한 지식욕을 테마로 한 비극 포스터스 박사 Dr. Faustus (1592)가 특히 유명하다.
이러한 극의 공통적인 특징으로는 물욕 ·지식욕 ·정복욕 등 한결같이 인간으로서의 규범을 벗어난 욕망에 휘말려 거의 좌절해 가는 주인공을, 그것도 구성의 졸렬함 따위에는 아랑곳하지도 않고 당대 연극의 기조를 이루었던 무운시(無韻詩)로 낭랑하게 읊은 점이다. 시작(詩作)에는 정열적인 미완의 서사시 《히어로와 리앤더 Hero and Leander》(1598) 등이 있다.
[네이버 지식백과] 크리스토퍼 말로 [Christopher Marlowe] (두산백과 두피디아, 두산백과)
이 시는 말로의 대표적인 연애시라고 할 수 있는데 열정적인 목동이 연인에게 사랑을 노래하는 시로서 다른 유명한 시인들에게 많이 인용이 되었다고 한다. 1연과 2연에서 목동은 전원의 즐거움을 말해주고 3연과 4연, 5연에서는 연인에게 여러 가지 선물을 제안하고 있다. 하지만 그 선물들 중에는 순금으로 된 버클이라든가 산호 걸쇠와 호박 단추 등 목동으로서는 감당하기 어려운 값비싼 물건들이 있어서 연인에게 구애할 때 흔히 하는 과장법이 사용된 것이 특이하다. 6연에서는 전원의 기쁨을 계속하여 말하면서 함께 살자고 재차 간청하고 있다.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4. ?Death, be not proud / John Donne
‘죽음아’ 거만 떨지 마라 / 존 던

Death, be not proud, though some have called thee
죽음아, 거만 떨지 마라, 비록 어떤 이들은 네가
Mighty and dreadful, for thou are not so;
강하고 두렵다고 했지만, 너는 그렇지 않기 때문이다.
For those whom thou think'st thou dost overthrow
네가 쓰러뜨린다고 생각하는 이들은 죽는 게 아니다,
Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.
불쌍한 죽음아, 또한 너는 나를 죽일 수 없다.
From rest and sleep, which but thy pictures be,
너의 모상(模像)에 불과한 휴식과 잠으로부터
Much pleasure; then from thee much more must flow,
큰 기쁨이 오니, 네게선 훨씬 더 큰 기쁨이 오리라.
And soonest our best men with thee do go,
또한 우리 가운데 귀인들이 먼저 너와 떠나가지만
Rest of their bones, and soul's delivery.
이것은 그들의 뼈에는 휴식이며, 영혼에겐 해방이다.
Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men,
너는 운명, 사고, 폭군들, 절망하는 사람들의 종이며
And dost with poison, war, and sickness dwell,
또한 너는 독, 전쟁, 질병과 더불어 살고 있다.
And poppy or charms can make us sleep as well
그리고 양귀비나 주술도 너에 못지않게, 너의 타격보다
And better than thy stroke; why swell'st thou then?
더 훌륭하게 잠을 재운다. 그런데 왜 너는 우쭐대느냐?
One short sleep past, we wake eternally,
한 번의 짧은 잠이 지나면 우리는 영원히 깨어나니,
And death shall be no more; Death, thou shalt die.
죽음은 더 이상 없으리라, 죽음아, 네가 죽을 것이다.
(번역 김영남, 던 시선, 존 던 지음, 지식을 만드는 지식, 2016 p.187)

mighty [maiti] 강력한, 위대한, 강대한, 거대한. dreadful [dredf?l] 무서운, 두려운, 아주 지독한. overthrow [ouv?rθrou] 뒤집어엎다, 타도하다, 무너뜨리다, 너무 멀리 던지다. flow [flou] 흐르다, 흘러나오다, 쇄도하다, 샘솟다, 나오다. delivery [diliv?ri] 인도, 교부, 배달, 방출, 구출, 해방, 해산. poppy [p?pi] 양귀비, 아편. charm [t??ːrm] 매력, 마력, 주문, 부적. 매혹하다. swell [swel] 부풀다, 팽창하다, 뽐내다, 오만하게 굴다.

[작가 및 작품해설]
존 던(1572-1631)은 영국의 시인ㆍ신학자. 어머니는 극작가 헤이우드의 딸. 런던에서 출생. 가톨릭 교도로서 양육된 후 옥스퍼드ㆍ케임브리지 대학에서 배우고, 영국 교회에 개종했다. 1596~97년 에섹스(Essex) 백의 카디스(Cadiz) 및 아조레스(Azores) 군도(群島)에의 원정군에 참가하고 1590~1602년 국새상서(國璽尙書) 에저튼 경의 비서가 되었으나, 경의 부인의 조카(Anne More)와 비밀이 결혼하여 해직되었다. 괴로움 끝에 쓴 것이 (자살론 Biathanatos(1608))이다. 신앙 회복 후 영국 교회의 목사가 되고(1615) 성 바울로 교회 부감독에 취임(1621~), 유명한 설교사로서 때때로 찰스 1세에게도 설교했다. 시작(詩作)은 처음 엘리자베스 조(朝) 풍의 연애시를 썼으나, 신앙이 깊어짐에 따라 엄숙ㆍ신비적이 되고 소위 '형이상학적 시인 metaphysical poets'의 제 일인자로 되었다. 생전에 출판된 시집은 (세계의 해부 An Anatomy of the World(1611)ㆍ(제 2주년의 시 The Second Anniversary(1612)) 두 권이고, 그 이외의 것은 원고 그대로 문인 사이에 전해지다가 사후 출판되었는데, 드라이든ㆍ브라우닝에게 큰 영향을 주었다.
[네이버 지식백과] 던 [John Donne] (인명사전, 2002. 1. 10., 인명사전편찬위원회)
교회의 목사인 존 던은 기독교 세계관을 갖고 1609년에 이 시를 썼기에 죽음을 두렵거나 무서운 것이 아니고 영생에 이르는 하나의 과정으로 이해하고 있다. 그래서 시인은 죽음을 운명, 사고, 폭군들과 절망에 빠진 사람들의 종이라고 하고 양귀비나 주술보다도 못하다고 조롱하며 거만 떨지 말 것을 충고하고 있다. 그리고 죽음은 잠깐의 잠을 지나면 영원히 깨어나는 것이므로 육신의 휴식이고 영혼의 해방이라고 역설하고 있다.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

5. No Man is an Island (For Whom the Bell Tolls) / John Donne
인간은 섬이 아니다 (누구를 위해 종은 울리나) / 존 던

No man is an island,
어떤 인간도 섬이 아니다,
Entire of itself.
홀로 온전한.
Each is a piece of the continent,
각자는 대륙의 한 조각이다,
A part of the main.
본토의 일부이다.
If a clod be washed away by the sea,
만일 흙덩어리 하나가 바닷물에 씻겨 나간다면
Europe is the less.
유럽은 그 만큼 작아진다.
As well as if a promontory were.
마찬가지가 된다, 한 곶이 씻겨 나간다면
As well as if a manor of thine own
마찬가지가 된다, 그대의 영지나
Or of thine friend's were.
그대의 친구의 영지가 씻겨 나간다면.
Each man's death diminishes me,
한 사람의 죽음은 날 축소시킨다,
For I am involved in mankind.
왜냐하면 난 인류에 속해 있기에.
Therefore, send not to know
그러므로 알려고 사람을 보내지 마라,
For whom the bell tolls,
조종은 누구를 위해 울리는지,
It tolls for thee.
종은 그대를 위해 울리므로.
(번역 동일성)

entire [intai?r] 전체의, 완전한, 온전한, 전체, 완전, 순수한 것. of itself 홀로, 자연히, 저절로. clod [kl?d] 흙덩어리, 흙, 토양. less [les] 더 적은, 더 작은, 보다 적게, 보다 적은 양. promontory [pr?m?nt??ːri] 곶, 갑, 돌기. manor [m?n?r] 장원, 영지, 소유지. diminish [dimini?] 줄이다, 감소시키다, 작게 하다, 줄다. involve [inv?lv] 말아 넣다, 감싸다, 관련시키다, 수반하다, 열중시키다. involved in ~에 관련된, ~에 연루된. toll [toul] 통행세, 나룻배 삯, 사용료, 대가, 희생, 희생자, 요금으로 징수하다, ~을 취하다, (조)종을 울리다. thee [ði] thou의 목적어, 그대에게, 그대를. thine [ðain] (thou의 소유대명사) 너의 것, 그대의 것, (모음 또는 h로 시작되는 명사 앞에서) 너의, 그대의.

[작가 및 작품해설]
John Donne(1572-1631)은 가톨릭 집안에서 태어났지만 국교로 개종하여 국교회 목사가 되었고 명상적이고 종교적인 시를 많이 썼으며 나중에 형이상학파 시인들에게 지대한 영향을 주었다. 그는 스팬서의 시풍에 반대하여 조화로운 운율과 음조를 싫어하였으며 대신에 ‘기상’이라는 가장된 비유를 사용하여 구상과 추상, 육체와 영혼을 오가는 시풍의 형이상학적인 시를 썼다. 그의 대표적인 시작품으로는 Songs and Sonnets(1633)를 꼽을 수 있다.
이 시는 인간은 섬이 아니고 모두 연결이 되어 있는 전체의 일부라고 하면서 인간은 사회적인 동물임을 상기시켜주고 있다. 그래서 인간은 서로 의지하고 협력하면서 살아가야 한다는 당위성을 역설하고 있는 것이다.
--- 본문 중에서

출판사 리뷰 출판사 리뷰 보이기/감추기

회원리뷰 (1건) 회원리뷰 이동

한줄평 (0건) 한줄평 이동

  등록된 한줄평이 없습니다!

첫번째 한줄평을 남겨주세요.

배송/반품/교환 안내

배송 안내
반품/교환 안내에 대한 내용입니다.
배송 구분 예스24 배송
  •  배송비 : 무료배송
포장 안내

안전하고 정확한 포장을 위해 CCTV를 설치하여 운영하고 있습니다.

고객님께 배송되는 모든 상품을 CCTV로 녹화하고 있으며, 철저한 모니터링을 통해 작업 과정에 문제가 없도록 최선을 다 하겠습니다.

목적 : 안전한 포장 관리
촬영범위 : 박스 포장 작업

  • 포장안내1
  • 포장안내2
  • 포장안내3
  • 포장안내4
반품/교환 안내

상품 설명에 반품/교환과 관련한 안내가 있는경우 아래 내용보다 우선합니다. (업체 사정에 따라 달라질 수 있습니다)

반품/교환 안내에 대한 내용입니다.
반품/교환 방법
  •  고객만족센터(1544-3800), 중고샵(1566-4295)
  •  판매자 배송 상품은 판매자와 반품/교환이 협의된 상품에 한해 가능합니다.
반품/교환 가능기간
  •  출고 완료 후 10일 이내의 주문 상품
  •  디지털 콘텐츠인 eBook의 경우 구매 후 7일 이내의 상품
  •  중고상품의 경우 출고 완료일로부터 6일 이내의 상품 (구매확정 전 상태)
반품/교환 비용
  •  고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품 반송비용은 고객 부담임
  •  직수입양서/직수입일서중 일부는 변심 또는 착오로 취소시 해외주문취소수수료 20%를 부과할수 있음

    단, 아래의 주문/취소 조건인 경우, 취소 수수료 면제

    •  오늘 00시 ~ 06시 30분 주문을 오늘 오전 06시 30분 이전에 취소
    •  오늘 06시 30분 이후 주문을 익일 오전 06시 30분 이전에 취소
  •  직수입 음반/영상물/기프트 중 일부는 변심 또는 착오로 취소 시 해외주문취소수수료 30%를 부과할 수 있음

    단, 당일 00시~13시 사이의 주문은 취소 수수료 면제

  •  박스 포장은 택배 배송이 가능한 규격과 무게를 준수하며, 고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품의 반송비용은 박스 당 부과됩니다.
반품/교환 불가사유
  •  소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우
  •  소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우 : 예) 화장품, 식품, 가전제품, 전자책 단말기 등
  •  복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우 : 예) CD/LP, DVD/Blu-ray, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집
  •  소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우
  •  디지털 컨텐츠인 eBook, 오디오북 등을 1회 이상 다운로드를 받았을 경우
  •  eBook 대여 상품은 대여 기간이 종료 되거나, 2회 이상 대여 했을 경우 취소 불가
  •  중고상품이 구매확정(자동 구매확정은 출고완료일로부터 7일)된 경우
  •  LP상품의 재생 불량 원인이 기기의 사양 및 문제인 경우 (All-in-One 일체형 일부 보급형 오디오 모델 사용 등)
  •  시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우
  •  전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우
소비자 피해보상
  •  상품의 불량에 의한 반품, 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결기준(공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨
환불 지연에
따른 배상
  •  대금 환불 및 환불 지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리
  •  쿠폰은 결제 시 적용해 주세요.
1   16,200
뒤로 앞으로 맨위로 공유하기