수많은 어린이 책의 저자로 특히 역사와 환경에 관심이 많습니다. 《중세 시대 사람들은 어떻게 살았을까(Medieval Life)》 《역사 신문: 로마편(History News: The Roman News)》 《바이킹 탐험가는 힘들어!(You Wouldn’t Want to Be a Viking Explorer!)》 《알렉산더 대왕: 고대의 위대한 정복자(Alexander the Great: The Greatest Ruler of the Ancient World)》 《플라스틱: 생활 속 물질 이야기(Plastic: Everyday Materials)》 《금속: 생활 속 물질 이야기(Metal: Everyday Materialsl)》 《유리: 생활 속 물질 이야기(Glass: Everyday Materials)》 《암호와 해독(Codes and Codebreaking)》 《다빈치와 그의 시대(Da Vinci And His Times)》 《셰익스피어의 글로브 극장(Shakespeare’s Theatre)》 등 200여 권의 책을 썼습니다.
고려대학교 건축공학과를 졸업하고 건설회사에서 설계 및 기획을 담당하다가, 책 번역에 매력을 느껴 번역가의 길을 걷기 시작했습니다. 이화여자대학교 통번역 대학원 번역학과를 졸업했으며, 여행, 건축, 미술, 문학, 심리, 과학 등 다방면에 대한 관심을 살려 전문 번역가로 일하고 있습니다. 《북유럽 스타일: 북유럽 예술가들의 집, 인테리어, 디자인》 《5분 동기부여》 《철도, 역사를 바꾸다》 《세상에 대하여 우리가 더 잘 알아야 할 교양 28: 정치제도 민주주의가 과연 최선일까?》 《사춘기 여자아이들을 위해》《스칸디나비안 모던 홈》 《철학 가게》 등을 우리말로 옮겼습니다.
환경과학자로서 기후 변화의 대처 방안에 대해 연구하고 있습니다. 스탠퍼드 대학에서 강의하는 틈틈이 어린이 책을 포함한 여러 종의 환경, 과학 서적을 감수했습니다.
경남대학교 사회학과 교수며 슬로푸드문화원 이사장으로 활동하고 있습니다. 현대의 먹거리가 시간과 공간의 맥락을 잃은 정체불명의 먹거리라는 인식하에 현존하는 세계 식량 체계와 그 대안인 지역 식량 체계를 연구하고 있습니다. 《음식문맹자, 음식시민을 만나다》 《비만, 왜 사회 문제가 될까?》 《먹을거리 위기와 로컬 푸드》 《슬로푸드 슬로라이프》 《농업사회학》 《원조의 정치경제학》 《어린이 먹을거리 구출 대작전》 《음식문맹, 왜 생겨난 걸까?》를 썼고, 《미래를 여는 소비》 《맥도날드 그리고 맥도날드화》 《슬로푸드 맛있는 혁명》 《로컬푸드》 《슬로푸드 느리고 맛있는 음식 이야기》를 우리말로 옮겼습니다.