Good Friday, 1613. Riding Westward
Let man's soul be a sphere, and then, in this,
The intelligence that moves, devotion is,
And as the other spheres, by being grown
Subject to foreign motions, lose their own,
And being by others hurried every day,
Scarce in a year their natural form obey:
Pleasure or business, so, our ouls admit
For hteir first mover, and are whirled by it.
Hence is't, that I am carried towards the west
This day, when my soul's form bends to the east.
There I should see a sun, by rising set,
And by that setting endless day beget;
But that Christ on this Cross, did rise and fall,
Sin had eternally benighted all.
___________________________________________
1613년 성 금요일, 서쪽으로 말을 달리며
인간의 영혼이 천체이게 하라, 그러면, 그 안에서,
천체를 움직이는 천사가 헌신이니,
그리고 다른 천체들처럼, 성장함으로써
다른 움직임에 예속되어, 그들 자신의 운동을 상실하고,
또한 다른 천체들로 인하여 매일 서두르게 되니,
거의 일 년이 지나도 그들 본래의 형태를 따르지 못한다 :
쾌락이나 사업을, 우리 영혼이 그렇게 허용하고
그들 시동자로 인하여, 또하 우리 영혼이 빗나가도다.
그러므로 내가 서쪽을 향해 기울러져 있다
오늘, 내 영혼의 형태가 동쪽을 향해 굽어져 있는 때에.
거기서 나는 태양이, 떠오름으로써, 지는 것을 보아야 하며,
그리고 해 짐으로써 끝없이 낮이 생긴다 ;
그러나 그리스도가 십자가에 올랐다가 내리지 않았다면,
죄는 영원토록 만물이 밤이 되게 하였으리라.
--- pp 104~105