일상생활에서 칭찬은 하면 할수록 서로에게 친화력을 주므로 상황에 따라 적당한 칭찬 표현을 익혀 두어 빨리 친숙해지는 비결을 느껴 보자. 가령 어떤일을 아주 잘 했을 때 Well done! / Good job! / Way to go! / Good for you. 라고 표현하며, 상대방의 외모와 관련된 칭찬은 It's very nice! / How splendid! / That's wonderful! 이라고 표현할 수 있다.
□ 드레스 아주 멋지네요. 마음에 들어요
What a lovely dress! It's very nice. I really like it.
□ 고마워요. 저도 마음에 들어요.
Thank you. I like it, too.
Thank you. I'm very fond of it myself.
* 소지품에 대해 칭찬 받았을 때의 표현이다.
□ 잘 어울려요.
A : You look very nice in that bathing suit, Agnes.
B : Really? I'm very happy to hear you say so.
□ 잘 하셨네요.
You have done well.
You did a good job.
You did it!
* "멋져요." 상대편이 행한 일을 감탄하는 말이다. You did it!은 "해냈구나"라는 느낌이 든다.
□ 그에게 박수를 보냅시다.
Let's give him a big hand.
□ 당신의 업적을 찬양합니다. (경의를 표합니다.)
I admire your achievement.
□ 가치 있는 연구에 대해 박사님에게 찬사를 보내고 싶습니다.
I would like to compliment Dr. Smith on this valuable study.
□ 칭찬의 말씀 감사합니다.
Thank you for saying so.
Thank you for your compliment.
* 상대에게 칭찬을 들으면 Thank you.가 가장 자연스러운 대답이다.
□ 대단하군! 내가 갖고 싶었던 건 이겁니다.
A : How splendid! This is just what I wanted.
B : Oh, I'm so glad you like it.
"오, 당신 마음에 든다니 기쁘네요."
□ 멋집니다.
A : You've done a good job.
B : You're pulling my leg, aren't you? It's nothing to be specially proud of.
"멋지군요"
"농담이시죠? 별로 자랑스런 일도 아닌데."
* You're pulling my leg, aren't yo?는 "사람 노리지 마." 라는 느낌으로써 가까운 사이에 관용적으로 쓰는 표현이다.
<무조건 따라하기>
A : That's a wonderful watch you're wearing.
B : Thank you. I bought it here in Korea.
A : 좋은 시계를 차고 계시네요.
B : 고마워. 한국에 돌아와서 산거야.
A : I hear you're an excellent skier.
B : Well, I don't know about that. You'll ski much better than I.
A : 스키가 아주 능숙하시다면서요.
B : 글쎄요, 모르겠네요. 댁이 훨씬 더 잘타시는데요.
pp.57~58
거절할 경우에도 단도직입적ㅇ로 거절하는 것보다 I'm sorry~./I'm afraid~.따위와 같은 표현을 함으로써 자신의 어떤 상황이나 형편상 어쩔 수 없음을 나타내게 되는 것이다.
□ 미안하지만 안되겠습니다.
I'm afraid I can't (do that).
I'm sorry, but I can't (help you).
□ 수락하고 싶지만 이번엔 안됩니다.
I'd like to say 'yes', but I can't this time.
□ 유감이지만 지금 시간을 낼 수가 없습니다.
I'm sorry, but I'm busy right now.
I'm sorry, but I don't have time to help you.
I've got something important to do.
"미안하지만 도와드릴 시간이 없어요."
"중요한 일이 있거든요."
*시간이 없다는 이유로 거절하는 표현법인데 적당한 이유를 얘기하면 상대에게 거부감이 덜할 것이다.
□ 시간이 없을 것 같아요.
I'd like to help, but I'll be out of town this weekend, so I'm afraid I won't have time.
□ 미안합니다. 내키지 않아요.
I'm sorry, but I'm not in the mood.
□ 실은 별로 하고 싶지 않아요.
Actually, I don't really want to.
□ 다음 기회로 하죠.
Well, let's make it some other time.
Maybe some other time.
*간접적으로 거절하는 표현법인데 관용적으로 rain check(다음기회, 연기)라는 표현을 사용한다.
□ 아뇨, 그건 안됩니다.
No, I can't do it.
□ 안됩니다. 그건 무리한 요구입니다.
No, I can't. you're asking too much.
<무조건 따라하기>
A : Where is Seoul Station?
B : I'm sorry I can't help you. I'm stranger here.
pp.158~159