확장메뉴
주요메뉴


닫기
사이즈 비교
소득공제 베스트셀러
러시아어, 이제 동사로 표현하자

러시아어, 이제 동사로 표현하자

리뷰 총점10.0 리뷰 1건 | 판매지수 72
베스트
러시아어 31위 | 러시아어 top20 46주
정가
20,000
판매가
18,000 (10% 할인)
eBook이 출간되면 알려드립니다. eBook 출간 알림 신청
분철서비스 시작 시 알려드립니다. 분철서비스 알림신청

품목정보

품목정보
발행일 2009년 06월 01일
쪽수, 무게, 크기 364쪽 | 728g | 170*220*30mm
ISBN13 9788953424180
ISBN10 8953424186

책소개 책소개 보이기/감추기

목차 목차 보이기/감추기

1. 격으로 익히는 동사표현
소유격 지배 동사
수여격 지배 동사
도구격 지배 동사
전치격 지배 동사

2. 주요 동사구 표현
01 брать/взять курс на + 목적격 : ~을 향해 진로를 잡다, ~을 위한 방안에 착수하다
02 вводить/ввести в действие + 목적격 (закон) : (법률을)발효(發效)하다
03вести (тщательную) обработку + 소유격 = обрабатывать : ~을 (면밀히) 검토하다, 다듬다
04 вести переговоры с + 도구격 : ~와 회담을 갖다, 교섭하다
05 взять верх над + 도구격 : ~보다 우세하다, ~를 이기다
06 вносить/внести (большой, важный, существенный) вклад в + 목적격 : ~에 (큰, 중요한, 본질적인) 기여를 하다, 공헌하다
07 возлагать/возложить ответственность на + 목적격 : ~에게 책임을 지우다, ~에 책임을 돌리다; 책임을 부여하다
08 вступать/вступить в силу : 효력을 발생하다; 발효하다
09 вступать/вступить в должность : 취임하다
10 делать/сделать вывод о + 전치격 : ~에 대해 결론을 내리다
11закладывать/заложить фундамент (для) + 소유격 : ~을 위한 토대, 기초를 세우다
12 закладывать/заложить основы : 기반을 구축하다, 기초를 세우다
13 заявлять/заявить (решительный) протест против + 소유격 : ~에 대해 (단호한) 이의를 제기하다, 항고하다, 항의하다
14 иметь в виду + 목적격 : ~을 의미하다, ~을 염두에 두다
15 иметь (большое, огромное, важное) значение для + 소유격 : 의의가 있다
16 иметь право на + 목적격 : ~에 대해 권리를 갖다(자격이 있다)
17 играть/сыграть (большую, важную) роль в + 전치격 : ~에 (큰, 중요한) 역할을 하다
18 наносить/нанести визит + 수여격: посещать/посетить : ~를 방문하다
19 наносить/нанести удар по + 수여격: ~에 타격을 주다, 습격?타도하다
20 наносить/нанести ущерб + 수여격 :~에 손실을 입히다, 손해를 끼치다
21 нести ответственность перед + 도구격 за + 목적격 : ~에 대해 책임을 지다
22 обращать/обратить внимание на + 목적격 : ~에 주의하다, 주의를 기울이다; 신경 쓰다
23 оказывать/оказать (положительное, отрицательное, большое) влияние на + 목적격 = влиять/ повлиять на + 목적격: ~에 (긍정적, 부정적, 큰) 영향을 미치다
24 оказывать/оказать (положительное, отрицательное, большое) влияние на + 목적격 = влиять/ повлиять на + 목적격: ~에 (긍정적, 부정적, 큰) 영향을 미치다
25оказывать/оказать (большую, огромную) помощь + 수여격 = помогать/помочь : 도와주다
26оказывать/оказать (серьёзную, эффективную) поддержку = поддерживать /поддержать : ~을 지지, 지원하다
27оказывать/оказать тёплый приём + 수여격 = принимать/принять гостя : ~를 환대?환영하다
28 оставаться в стороне от + 소유격 : ~을 회피하다
29подвергать/подвергнуть (глубокому, детальному, тщательному) анализу = анализировать/проанализировать : ~을 (깊이, 상세히, 면밀히) 분석하다
30 поддерживать контакт с + 도구격 : ~와 접촉을 유지하다; 대화를 유지하다
31 положить конец + 수여격 : ~을 끝내다
32 положить начало + 수여격 : ~을 시작하다
33 подвергать/подвергнуть (резкой, серьёзной) критике + 목적격 : ~을 (신랄하게, 진지하게) 비판하다, 비판에 부치다
34 получать/получить (широкое, всеобщее) признание : (폭넓은, 전반적?) 인정을 받다
35придавать/придать (большое, огромное) значение + 수여격 : ~을 (아주, 대단히) 중요시하다, ~에 의미를 부여하다
36 прилагать/приложить (все, большие) усилия для + 소유격 : ~을 위해 애쓰다, 전력을 쏟다
37 принимать/принять (важное, окончательное) решение о + 전치격 = решить : ~에 대해 (중요한, 결정적인) 결정을 내리다
38 принимать/принять во внимание + 목적격 : ~을 고려하다, 감안하다
39 принимать/принять (активное) участие в + 전치격 = участвовать : (적극적으로) ~에 참가, 참석하다
40 причинять/причинить (большой, огромный, значительный) ущерб + 수여격 : ~에게 (큰) 손해를 끼치다
41 производить/произвести (хорошее, большое, огромное, незабываемое) впечатление на + 목적격 : ~에게 (좋은, 큰, 거대한, 잊을 수 없는) 인상을 주다
42 ставить/поставить под сомнение + 목적격 = сомневаться в + 전치격 : ~을 의심하다, ~에 의심을 품다
43 уделять/уделить (большое, серьёзное, особое) внимание + 수여격 : ~에 (많은, 진지한, 특별한) 주의를 기울이다
44 упускать/упустить из виду + 목적격 : ~을 고려하지 않다, 간과하다

3. 자주 쓰이는 동사 관용어구 표현
01 бить в глаза: (특출해서) 눈에 띄다
02 быть к лицу + 수여격 : ~에게 어울리다
03 бить/забить(кипеть/закипеть) ключом : ~가 끓어 넘치다, 샘 솟아오르다, 활기가 넘치다, 왕성하다, 부글거리다
04 бить(ударять) по рукам : 합의보다, 일이 성사되다 = заключать деловое соглашение, торговую сделку, договор
05 брать себя в руки : 자제하다 = овладеть себя, успокаиваться
06 брать/взять верх над + 도구격 : ~를 이기다, 지배권을 갖다, 우위를 점하다
07 бросать/бросить(проливать/пролить) свет на + 목적격 : ~을 밝히다, 해명하다
08 бросать(пускать) грязью(камнем) в + 목적격: ~를 비난하다, 공개적으로 모욕을 주다, 먹칠하다
09бросать/бросить (кидать/кинуть) на ветер деньги : 돈을 분별없이 (함부로) 쓰다, 돈을 낭비하다 =зря, безрассудно тратить деньги
10 бросать/бросить на ветер слова: 지키지 않을 약속을 하다; 근거 없는 주장을 하다; 생각 없이 지껄이다, 공연히(무익하게) 말하다 = необдуманно говорить
11 бросать(наводить) тень на + 목적격: ~의 명예에 먹칠하다; (자신의 행동으로 남의 명예까지) 더럽히다
12 валом валить: 밀려들다, 쇄도하다
13 вбивать/вбить(забивать/забить;забирать/забрать) + 목적격 + 수여격 + в голову : 신념을 확고히 하다, 깊이 명심하다 (한번 머리에 들어온 생각을 고집스럽게 포기하지 않다는 의미) = вбивать + 목적격+ себе в голову
14 вбивать/вбить клин между + 도구격 : 이간질하다
15вертеть(вилять, крутить) хвостом перед + 도구격 : 알랑거리다, 굽실거리다; 말을 돌리다, 핑계대다
16 вертится в голове: (생각이 날 듯) 머리에서 뱅뱅 돌다 (‘아무리해도 떠오르지 않는다’는 의미)
17 вешать/навешать собак(собаку) на + 소유격: ~을 중상, 비방하다, 근거 없이 책망, 비난하다
18 видеть насквозь: 꿰뚫어 보다, 완전히 파악하다 = хорошо знает чьи-то мысли, поступки
19 висеть/повиснуть на телефоне: 전화기를 오래 붙잡고 있다
20 витать в облаках: 공상에 잠기다
21 влезать/влезть в (чью) шкуру(кожу): ~의 입장을 바꾸어서 생각하다
22 воротить нос(рыло; морду) от + 목적격: 외면하다(показывать спину), 피하다, ~을 멸시하다
23 вставать/встать с левой ноги : 일진이 나쁘다, 아침부터 기분이 나쁘다, 하루가 재수 없다
24 втирать/втереть + 수여격 + очки : ~를 속여서 판단을 흐리게 하다, ~의 눈을 속이다, 결과가 좋다고 거짓말하다
25 выносить/вынести сор из избы: 자기 집안의 치부를 밖에 드러내다
26 вырывать/вырвать + 목적격 + с корнем: 근절하다, 뿌리 채 뽑다 = уничтожать без остатка, искоренять
27 высоко летать: 높은 자리에 오르다
28 выводить/вывести + 목적격 + в люди: 사회적 지위를 갖게 만들다(돕다) = помогать (кому) занять высокое илипрочное положение в жизни.
29 выходить/выйти в люди: 출세하다 = добиваться хорошего положения в жизни, в обществе
30 выходить/выйти сухим из воды: 무사히 피하다, 모면하다
31 гадать на кофейной гуще: 근거 없는 추측을 하다
32 глаза разбегаются : 눈이 빙빙 돈다, 눈이 휘둥그레지다; 놀랍다(‘다양한 상품’이나 ‘많은 사람들’에 놀라다와 같은 다소 긍정적인 의미)
33 глаза слипаются(закрываются) : (몹시 잠이 와서) 눈이 감긴다; 매우 졸리다 = сильно спать хочется
34 не успеть и глазом не моргнуть: 눈 깜짝할 사이에
35 гнуть спину(шею) перед + 도구격 = пресмыкаться: 허리를 굽실거리다
36 голова у + 소유격 + варит (варила): 머리 회전이 빠르다
37давать/дать голову на отсечение + 수여격: 목숨을 걸고 맹세하다, 보증하다 = полностью ручаться за + 목적격
38 давать/дать маху: 실수하다, 실패하다
39 далеко пойти: 크게 성공하다
40 делать/сделать из мухи слона: 침소봉대하다 = преувеличивать
41 делать/сделать карьеру: 출세하다, 성공하다
42 делать нечего: 어쩔 수 없다, 다른 방도가 없다 = другого выхода нет = ничего не попишешь = ничего не поделаешь
43 держать язык за зубами: 침묵을 지키다, 말을 참다
44 душа (сердце) болит: 마음이 아프다, 가슴이 아프다 ↔ душа (сердце) радуется: 마음이 기쁘다, 기분이 좋다
45 дышать на ладан: 임종에 있다, 죽어가다 = быть близким к смерти
46 ждать у моря погоды: 아무 것도 하지 않고 막연히 기회만 기다리다 = сидеть у моря и ждать погоды
47 закрывать/закрыть глаза на + 목적격: 보고도 못 본 체하다, 묵과하다; 눈 감아주다 = намеренно не замечать + 소유격 + важного, значительного = смотреть сквозь пальцы
48 знать себе цену: 자신의 가치를 알다, 자긍심을 갖다
49 иметь зуб на + 목적격: ~에 대해 이를 갈다, 앙심을 품다 = тайно ненавидеть + 목적격
50 играть первую скрипку: 주역을 하다, 주도적 역할을 하다 cf) играть вторую скрипку: 2인자 역을 하다, 부차적 역할을 하다 = играть вторые роли = быть на вторых ролях
51 идти в гору: 출세하다, 탄탄대로를 가다, 호전되다, 발전하다 ↔ идти под гору: 악화되다, 강등되다, 쇠퇴하다
52 идти навстречу + 수여격: ~에게 동조, 협조하다
53 идти(быть) на поводу у + 소유격: ~가 시키는 대로 하다, ~에 얽매이다
54 идти/ходить по миру: 걸식하다, 극히 가난하다
55 идти/пойти по стопам: ~의 예를 따르다
56 идти прахом: 수포로 돌아가다
57 извиваться ужом: 아첨하다 = вертеть хвостом (책임을 피하려고) 말을 돌리다
58как гора с плеч свалилась: (어깨에서 산이 떨어지듯) 후련하다, 속 시원하다
59 как пить дать: 꼭, 틀림없이 = наверняка
60 как с неба свалился (свалилась, свалились): (하늘에서 떨어진 것처럼) 갑자기 나타나다
61 капли в рот не брать/взять: 술을 전혀 마시지 않다
62 кружить голову + 수여격: ~의 머리를 어지럽게 하다, 현혹시키다; 꼬리를 치다, 유혹하다
63 лезть(идти) на рожон: 위험한 일을 감행하다; 위험을 자청하다
64 ловить/поймать + 목적격 + на слове: 약속을 지키도록 하다, 말한 것을 지키도록 하다
65 махнуть рукой на + 목적격: 내버려두다, 방치하다; 포기하다 = перестать обращать внимание, интересоваться
66наделать много шуму(шума): 커다란 센세이션을 일으키다, 파장을 일으키다
67 надувать/надуть губы: 뚱해지다, 뾰로통해지다, 불만스런 표정을 짓다
68называть/назвать вещи своими именами: 노골적으로 말하다, 솔직히 말하다 = говорить прямо, ничего не скрывая о + 전치격
69находить/найти общий язык: 합의를 보다, 타협점을 찾아내다 말이 통하다 = добиваться взаимопонимания, договариваться
70 нечего сказать: 말할 것도 없이(그렇고말고!); 할 말이 없다
71обводить/обвести(обернуть) + 목적격 + вокруг пальца: ~을 교묘히 속이다 = ловко, искусно обманывать, проводить + 목적격
72открывать/открыть Америку: 이미 알고 있는 사실을 새삼스럽게 이야기하다 = говорить, объявлять о том, что давно известно = изобретать велосипед
73падать/пасть, упасть духом: 기가 죽다, 의기소침하다 = унывать, отчаиваться
74 палец о палец не ударить: 손가락 하나 까딱 않다, 일을 전혀 도와주지 않다 = ничего не сделать, ничем не помочь + 수여격
75 перевёртываться, переворачиваться/перевернуться в гробу: 관에서 돌아눕다, 부처님도 놀라 자빠지다(놀라움을 익살스럽게 표현)
76 переводить/перевести дух: 숨을 돌리다(심호흡하다), 잠깐 쉬다
77 перегибать/перегнуть палку в + 전치격: 지나치게 행동하다, 너무 하다 = впадать в излишнюю крайность в + 전치격
78 плакать/плакаться в жилетку + 수여격: (동정을 사려고) 자신의 신세를 한탄하다, 동정을 사려고 푸념하다 = жаловаться на свою судьбу, стараясь вызвать сочувствие
79 плестись в хвосте: 남들보다 뒤쳐지다, 남의 뒤를 따라 느릿느릿 걸어가다 = отставать от других в + 전치격
80 плыть по течению: 추세에 따라 행동하다, 일이 되어 가는 형편에 맡기다 = действовать пассивно ↔ плыть против течения 시류에 역행하다, 흐름을 거슬러 가다
81 поджимать/поджать(прижимать/прижать) хвост: 몸을 사리다, 입을 다물다, 겁을 집어먹다
82 подливать/подлить масла в огонь: 불에 기름을 붓다, 관계를 긴장시키다
83поднимать/поднять(ставить/поставить) на ноги: 기르다, 독립시키다, 키우다; (경제적으로 독립할 수 있도록) 도와주다
84 поднимать/поднять + 목적격 + на смех: 웃음거리로 만들다, 조롱하다 = высмеивать + 목적격
85 поднимать/поднять руку на + 목적격: (때리기 위해) 치켜 올리다 = пытаться ударить + 목적격, 살해할 목적으로 모의하다, 노리다, 투쟁을 시작하다
86 подумать только!: 아니, 저런(놀람, 경악), 이럴 수가!
87 показать + 수여격 + кузькину мать: 혼내주다(위협하는 말)
88 положить + 수여격 + конец: ~을 종식시키다, 끝장내다
89 поставить крест на + 목적격: ~을 포기하다, ~을 단념하다 = махнуть рукой = потерять всякую надежду на + 목적격
90 приводить/привести + 목적격 + в себя: ~을 정신 차리게 하다 (취하거나 다른 생각에 빠져있는 상태, 또는 좌절에 빠지거나 산만한 상태로부터), 안정시키다
91 приказать долго жить: 세상을 떠나다, 죽다, 없어지다(고인에 대해 존경의 의미가 약한 표현)
92 приложить к + 수여격 + руки: ~에 손을 대다; 관여하다 = серьёзно заняться + 도구격 = начать делать + 목적격
93 притягивать/притянуть за волосы (за уши): 억지로 갖다 붙이다, 견강부회(牽强附會)
94 пропускать/пропустить + 목적격 + сквозь палцы: 간과하다, 놓치다 (cf) смотреть + 목적격 + сквозь палцы: 못 본 척 넘어가다
95 протягивать/протянуть свои щупальца: (마수의 손을) 뻗치다; 영향력을 확대하다 = распространять своё влияние
96 разводить/развести руками: 어찌할 바를 모르다(당황, 경악의 상황)
97 руки не доходят/не дойдут/не дошли до + 소유격: ~에 까지 미치지 못하다(시간, 여유), ~할 시간(여유)이 없다
98 рукой подать до + 소유격: 아주 가깝다, 엎드리면 코 닿는 거리 = довольно близко
99 сводить/свести концы с концами: 겨우 생계를 유지하다, 간신히 입에 풀칠하다
100 сидеть на шее у + 소유격: ~의 부양을 받고 살다(‘부담을 지우며, 폐를 끼치며’), ~의 덕으로 살아가다, ~에게 경제적으로 의존하여 살다, ~에게 빈대 붙다
101 склонять/склонить голову перед + 도구격: 머리를 숙이다(동의, 양보, 패배) 패배를 인정하다, 존경하다
102 смотреть, глядеть + 수여격 + в рот: (복종하는 태도로) 경청하다, 귀담아 듣다
103 смотреть, глядеть на + 목적격 + косо: 삐딱하게 보다, 싸늘한 눈으로 보다, 흘겨보다(불만, 미움); 째려보다
104 смотреть, глядеть на + 목적격 + сквозь пальцы: 못 본체 하다, 묵과하다 = сознательно не замечать + 목적격
105 собаку съел (съела, съели): 귀신이다, 꿰뚫고 있다, 경험이 아주 풍부하다 = приобрёл большой опыт, основательные знания в + 전치격
106 спит и видит: 꿈에서 보다, 몹시 원하다(갈망하다) = страстно желает + 소유격 = мечтает о + 전치격
107 сровнять + 목적격 + с землёй: (철저히) 파괴하다, 싹 쓸어 없애다 = стереть, снести с лица земли
108 становиться/стать(подниматься/подняться) на ноги : 자립하다(제 발로 일어나다, 제 구실을 하다, 스스로 일어서다)
109 становиться/стать на дороге (пути): ~의 길에 서 있다, 길을 막다, 방해가 되다 = стоять на пути (дороге) = стать + 수여격 + поперёк дороги ↔ отходить в сторону, посторониться, уступить
110 стоять/стать за + 목적격 + горой: 확실하게 비호하다, 전력을 다해 옹호하다
111 сходить/сойти с ума: 정신 나가다, 미치다

4. 일상 편지(이메일) 표현

5. 상업 및 무역 서신 표현

저자 소개 관련자료 보이기/감추기

저자 : 장한
현재, 한국외대 노어과 강사
한국외대 대학원 노어과 졸업(문학박사)
한국외대 러시아연구소 초빙연구원

- 주요 논문 및 저서
체홉의 문학과 생태공경 사상(2000)
체홉의 단편 [롯쉴드의 바이올린] 분석(2001)
체홉의 산문에 나오는 깨달음의 테마(2001)
신의 입맞춤, 도스토예프스키 소설 번역서(중앙M&B, 2003)
러시아문학사(보고사, 2004)
초원, 체홉 소설 번역서(범우사, 2005)
미하일 불가코프의 거장과 마르가리타: 풍자와 알레고리의 환상소설(2006)
외 다수

회원리뷰 (0건) 회원리뷰 이동

  등록된 리뷰가 없습니다!

첫번째 리뷰어가 되어주세요.

한줄평 (1건) 한줄평 이동

총 평점 10.0점 10.0 / 10.0

배송/반품/교환 안내

배송 안내
반품/교환 안내에 대한 내용입니다.
배송 구분 예스24 배송
  •  배송비 : 무료배송
포장 안내

안전하고 정확한 포장을 위해 CCTV를 설치하여 운영하고 있습니다.

고객님께 배송되는 모든 상품을 CCTV로 녹화하고 있으며, 철저한 모니터링을 통해 작업 과정에 문제가 없도록 최선을 다 하겠습니다.

목적 : 안전한 포장 관리
촬영범위 : 박스 포장 작업

  • 포장안내1
  • 포장안내2
  • 포장안내3
  • 포장안내4
반품/교환 안내

상품 설명에 반품/교환과 관련한 안내가 있는경우 아래 내용보다 우선합니다. (업체 사정에 따라 달라질 수 있습니다)

반품/교환 안내에 대한 내용입니다.
반품/교환 방법
  •  고객만족센터(1544-3800), 중고샵(1566-4295)
  •  판매자 배송 상품은 판매자와 반품/교환이 협의된 상품에 한해 가능합니다.
반품/교환 가능기간
  •  출고 완료 후 10일 이내의 주문 상품
  •  디지털 콘텐츠인 eBook의 경우 구매 후 7일 이내의 상품
  •  중고상품의 경우 출고 완료일로부터 6일 이내의 상품 (구매확정 전 상태)
반품/교환 비용
  •  고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품 반송비용은 고객 부담임
  •  직수입양서/직수입일서중 일부는 변심 또는 착오로 취소시 해외주문취소수수료 20%를 부과할수 있음

    단, 아래의 주문/취소 조건인 경우, 취소 수수료 면제

    •  오늘 00시 ~ 06시 30분 주문을 오늘 오전 06시 30분 이전에 취소
    •  오늘 06시 30분 이후 주문을 익일 오전 06시 30분 이전에 취소
  •  직수입 음반/영상물/기프트 중 일부는 변심 또는 착오로 취소 시 해외주문취소수수료 30%를 부과할 수 있음

    단, 당일 00시~13시 사이의 주문은 취소 수수료 면제

  •  박스 포장은 택배 배송이 가능한 규격과 무게를 준수하며, 고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품의 반송비용은 박스 당 부과됩니다.
반품/교환 불가사유
  •  소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우
  •  소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우 : 예) 화장품, 식품, 가전제품, 전자책 단말기 등
  •  복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우 : 예) CD/LP, DVD/Blu-ray, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집
  •  소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우
  •  디지털 컨텐츠인 eBook, 오디오북 등을 1회 이상 다운로드를 받았을 경우
  •  eBook 대여 상품은 대여 기간이 종료 되거나, 2회 이상 대여 했을 경우 취소 불가
  •  중고상품이 구매확정(자동 구매확정은 출고완료일로부터 7일)된 경우
  •  LP상품의 재생 불량 원인이 기기의 사양 및 문제인 경우 (All-in-One 일체형 일부 보급형 오디오 모델 사용 등)
  •  시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우
  •  전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우
소비자 피해보상
  •  상품의 불량에 의한 반품, 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결기준(공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨
환불 지연에
따른 배상
  •  대금 환불 및 환불 지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리
  •  쿠폰은 결제 시 적용해 주세요.
1   18,000
뒤로 앞으로 맨위로 공유하기