영국의 소설가. 본명이 에릭 아더 블레어(Eric Arthur Blair)인 조지 오웰은 1903년 인도 벵골에서 세관의 하급관리 아들로 태어났다. 그에게 작가로서 일약 명성을 안겨준 작품은 1944년 러시아 혁명과 스탈린의 배신을 풍자한 정치우화 소설인 <동물농장>이다. 이 소설의 여러 등장인물과 사건들은 러시아 혁명에 역사적, 정치적 배경을 두고 있지만 궁극적으로 이상적인 공약을 내세워 출발하는 모든 혁명이 인간의 본성과 맞물려 어떻게 부패되고 변질되어 가는지를 탁월하게 그려내고 있다. 지병인 결핵으로 입원 중 걸작 <1984년>을 완성했다.
역자 : 정택진
연세대학교 사회복지학과 졸업. 중앙일보사 기자, 미국 시사주간지 ‘뉴스위크’ 한국판 취재팀장을 지냈다. 15년간 취재 및 번역을 해왔으며 조지 오웰의 ‘동물농장’을 비롯해 다수의 번역 작품이 있다.
지금은 단 하나의 계명만 남아 있을 뿐 다른 계명은 전혀 없었다. 그것은 다음과 같았다. ‘모든 동물들은 평등하다. 그러나 어떤 동물들은 다른 동물들보다 더 평등하다.’ 그 이후로는 농장 일을 감독하러 나온 돼지들이 모두 앞발에 채찍을 들고 있는 것이 이상해 보이지 않았다. 또 돼지들이 라디오를 구입하고, 전화 설치를 신청하고, ‘존 불’이니 ‘티트 비츠’니 ‘데일리 미러’ 같은 신문 잡지의 정기 구독을 신청했다는 소식이 들려 왔지만 그것도 이상해 보이지 않았다. 나폴레옹이 입에 파이프를 물고 농가 정원을 산책하는 모습을 보아도 이상해 보이지 않았다. 아니 심지어 돼지들이 농가 옷장에서 존스의 옷을 꺼내 입거나, 나폴레옹이 검정 코트에 반바지 사냥복과 가죽 각반 차림으로 나타나거나, 또 그의 총애를 받는 암퇘지가 옛날 존스 부인이 일요일마다 입곤 했던 물결무늬 실크 드레스를 걸치고 나타나도 이상해 보이지 않았다.
농가에서 요란하게 떠드는 소리가 터져 나왔던 것이다. 동물들은 달려가 창문으로 안을 들여다보았다. 과연 험악한 말다툼이 벌어지고 있었다. 방안에서는 고함을 지르고, 탁자를 치며, 의심의 눈초리로 날카롭게 노려보고, 격렬하게 부정하는 소리가 들렸다. 미루어 짐작해보니 나폴레옹과 필킹턴이 카드게임을 하다가 둘이 동시에 스페이드 에이스를 내놓은 것이 싸움의 발단 같았다. 돼지와 인간 열두 명이 화난 목소리로 서로 맞고함을 치고 있었고, 그 목소리들은 거의 흡사해 구분이 되지 않았다. 이제 돼지들의 얼굴에 어떤 변화가 일어났는지 분명히 알 수 있었다. 바깥에 있던 동물들은 돼지를 쳐다보다 인간을, 인간을 쳐다보다 돼지를, 다시 돼지를 쳐다보다 인간을 쳐다보았다. 그러나 이미 누가 돼지고 누가 인간인지, 어떤 게 어떤 것인지 분간하는 일이 불가능하게 되었다.