품목정보
발행일 | 2018년 09월 27일 |
---|---|
쪽수, 무게, 크기 | 272쪽 | 380g | 148*210*20mm |
ISBN13 | 9791161501659 |
ISBN10 | 1161501657 |
발행일 | 2018년 09월 27일 |
---|---|
쪽수, 무게, 크기 | 272쪽 | 380g | 148*210*20mm |
ISBN13 | 9791161501659 |
ISBN10 | 1161501657 |
■ 머리말 ■ 목차 ■ 이 책의 특징 ■ 시원스쿨 일본어 강좌 소개 ■ 학습 후기 ■ Warming Up 네이티브 회화 비법 POINT 1. 종조사 POINT 2. 축약형 POINT 3. 감탄사 POINT 4. 신조어 생활 일본어. 일본어 자판 입력 방법 ■ Chapter 01 인사 표현 PATTERN 001. おはようございます。 안녕하세요. PATTERN 002. こんにちは。 안녕하세요. PATTERN 003. こんばんは。 안녕하세요. PATTERN 004. どうも。 안녕하세요. PATTERN 005. すみません。 실례합니다. PATTERN 006. お久(ひさ)しぶりです。 오랜만이에요. PATTERN 007. お元氣(げんき)でしたか。 잘 지냈어요? PATTERN 008. お變(か)わりないですか。별일 없으세요? PATTERN 009. お疲(つか)れ樣(さま)です。 수고하세요. PATTERN 010. ご苦勞樣(くろうさま)です。 고생이 많으십니다. 생활 일본어. 기내/공항에서 ■ Chapter 02 맞장구와 호응 표현 PATTERN 011. そうです。 그래요. PATTERN 012. 確(たし)かに。 확실히. PATTERN 013. なるほど。 그렇군. PATTERN 014. やっぱり。 역시. PATTERN 015. いい感(かん)じですね。 느낌이 좋네요. PATTERN 016. すごいですね。 대단하네요. PATTERN 017. やばいですよ。 대박이에요. PATTERN 018. 本當(ほんとう)ですか。 정말이에요? PATTERN 019. まさか。 설마. PATTERN 020. あり得(え)ないです。 말도 안 돼요. 생활 일본어. 대중교통에서 ■ Chapter 03 부탁과 허락 표현 PATTERN 021. お願(ねが)いします。부탁드려요. PATTERN 022. ○○てください。○○해 주세요. PATTERN 023. ○○てもらえますか。○○해 주시겠습니까? PATTERN 024. そこを何(なん)とか…。그걸 어떻게 좀…. PATTERN 025. お手數(てすう)をおかけします。수고를 끼칩니다. PATTERN 026. ○○てもいいですか。○○해도 돼요? PATTERN 027. ○○てはいけませんか。○○하면 안 됩니까? PATTERN 028. どうぞ。 (어서) 하세요. PATTERN 029. ○○ても構(かま)わないです。○○해도 돼요. PATTERN 030. ○○なくてもいいです。○○하지 않아도 돼요. 생활 일본어. 음식점에서 ■ Chapter 04 권유와 희망 표현 PATTERN 031. ○○ませんか。○○하지 않겠습니까? PATTERN 032. ○○ましょうか。○○할까요? PATTERN 033. ○○ましょう。○○합시다. PATTERN 034. どうですか。어때요? PATTERN 035. よかったら…。괜찮으면…. PATTERN 036. ○○たいです。○○하고 싶어요. PATTERN 037. ○○てほしいです。○○해 주길 바라요. PATTERN 038. ○○ない方(ほう)がいいですよ。○○하지 않는 게 좋아요. PATTERN 039. 樂(たの)しみです。기대 돼요. PATTERN 040. ○○はずです。○○할 거예요. 생활 일본어. 패스트푸드점/편의점에서 ■ Chapter 05 사과와 용서 표현 PATTERN 041. すみません。죄송합니다. PATTERN 042. こめんなさい。미안합니다. PATTERN 043. 會(あ)わせる顔(かお)がありません。면목이 없습니다. PATTERN 044. 失禮(しつれい)しました。실례했습니다. PATTERN 045. ご迷惑(めいわく)をおかけしました。폐를 끼쳤어요. PATTERN 046. 許(ゆる)してください。용서해 주세요. PATTERN 047. 大目(おおめ)に見(み)てください。너그러이 봐주세요. PATTERN 048. 勘弁(かんべん)してください。용서해 주세요. PATTERN 049. しょうがないですね。어쩔 수 없네요. PATTERN 050. 氣(き)にしないでください。신경 쓰지 마세요. 생활 일본어. 관광지에서1 ■ Chapter 06 감사와 배려 표현 PATTERN 051. ありがとうございます。고맙습니다. PATTERN 052. 感謝(かんしゃ)しています。감사드립니다. PATTERN 053. お世話(せわ)になっています。신세를 지고 있습니다. PATTERN 054. 助(たす)かります。도움이 돼요. PATTERN 055. お言葉(ことば)に甘(あま)えて。사양하지 않고. PATTERN 056. 遠慮(えんりょ)なく。사양 말고. PATTERN 057. お氣遣(きづか)いなく。신경 쓰지 마세요. PATTERN 058. お構(かま)いなく。신경 쓰지 마세요. PATTERN 059. ご心配(しんぱい)なく。걱정하지 마세요. PATTERN 060. 恐(おそ)れ入(い)ります。송구스럽습니다. 생활 일본어. 관광지에서2 ■ Chapter 07 승낙과 거절 표현 PATTERN 061. いいですね。괜찮네요. PATTERN 062. 是非(ぜひ)。꼭이요. PATTERN 063. 分(わ)かりました。알겠어요. PATTERN 064. 了解(りょうかい)しました。알겠어요. PATTERN 065. すみません。죄송합니다. PATTERN 066. ちょっと…。좀…. PATTERN 067. せっかくですが。모처럼이지만. PATTERN 068. お氣持(きも)ちだけで充分(じゅうぶん)です。마음만으로 충분해요. PATTERN 069. 遠慮(えんりょ)します。사양할게요. PATTERN 070. 結構(けっこう)です。괜찮아요. 생활 일본어. 병원/약국에서 ■ Chapter 08 의견과 생각, 조언 표현 PATTERN 071. どうですか。어때요? PATTERN 072. ○○[ん]じゃないですか。○○이지 않아요?, ○○이잖아요. PATTERN 073. 知(し)っています。알고 있어요. PATTERN 074. ○○と思(おも)います。○○라고 생각해요. PATTERN 075. ○○氣(き)がします。○○한 기분이 들어요. PATTERN 076. ○○みたいです。○○인 것 같아요. PATTERN 077. ○○でしょう。○○이겠죠. PATTERN 078. 言(い)う通(とお)りです。 말하는 대로예요. PATTERN 079. ○○なければいけません。○○해야 돼요. PATTERN 080. ○○た方(ほう)がいいですよ。○○하는 게 좋아요. 생활 일본어. 관공서에서 ■ Chapter 09 나무람과 위로 표현 PATTERN 081. だめです。안 돼. PATTERN 082. どういうことですか。무슨 소리예요? PATTERN 083. やめてください。그만하세요. PATTERN 084. とぼけないでください。시치미 떼지 마세요. PATTERN 085. からかわないでください。놀리지 마세요. PATTERN 086. 大丈夫(だいじょうぶ)ですよ。괜찮을 거예요. PATTERN 087. 頑張(がんば)ってください。힘내세요. PATTERN 088. 大變(たいへん)でしたね。힘들었겠네요. PATTERN 089. 殘念(ざんねん)でしたね。아쉬웠겠네요. PATTERN 090. お氣(き)の毒(どく)ですね。참 안됐네요. 생활 일본어. 옷가게/상점에서 ■ Chapter 10 칭찬과 겸손 표현 PATTERN 091. さすがですね。역시 대단하네요. PATTERN 092. すばらしいですね。훌륭하네요. PATTERN 093. 參考(さんこう)になりました。도움이 됐어요. PATTERN 094. 參(まい)りました。졌습니다. PATTERN 095. ○○には敵(かな)いません。○○에게는 못 당해 내요. PATTERN 096. どういたしまして。별 말씀을요. PATTERN 097. おかげさまで。덕분에요. PATTERN 098. まだまだです。아직 멀었어요. PATTERN 099. とんでもないです。당치도 않아요. PATTERN 100. 光榮(こうえい)です。영광이에요. 생활 일본어. TV/방송에서 ■ 표현 색인 |
내가 이 나이에 일본어를 배우는 것은 취업(?)을 목적으로 하기보다는 일본어로 자연스럽게 소통하고, 좋아하는 문학 작품들을 읽고 싶어서이다. 하지만, 공부를 하다보니 이왕이면 자격증을 따볼까라는 욕심도 생긴다. 언제가 될지는 모르지만 일본어 공부를 하는 이상 한번은 응시해보지 않을까 싶다. 일단은 회화가 1순위에 있다. 그래서, 요즘 회화책을 많이 보고 있는데, 그 중 한 권이다. 책의 구성을 살펴보면,
Waming Up 네이티브 회화 비법
1. 종조사
문장 끝에 있는 종조사에 따라 문장의 의미와 어감이 달라져서 종조사를 제대로 사용하는 것이 회화에서 정말 중요하게 느껴졌다. 현지인이 아닌만큼 어려운 부분이었다. 이렇게 정리를 해 둬서 궁듬증은 조금 풀렸다. 어떤 느낌을 주려고 할 때 쓰는지 조금은 알겠는데,아는 것과 말하는 것은 다르기에 자연스럽게 쓸 수 있도록 많이 써보는 것 밖에는 도리가 없을듯하다.
2. 축약형
의외로 축약형이 많았다. 최근에 읽었던 만화에서 공부한 적도 없는 문장들이 나와서 당황했는데, 아들 친구 찬스를 써서 물어보니 대부분이 축약형이었다. 그 많은 축약형을 다 알 수는 없지만 대표적인 형태들을 실어 두어서 도움을 받을 수 있었다. 이런 축약형은 자유롭게 쓰다면 현지인과 대화하는 것이 훨씬 자연스러울것같다.
3. 감탄사
감탄사는 일본어 그대로 읽었을 때 발음이 우리의 감탄사랑 비슷해서 어감의 전달은 쉽게 되어서 어렵게 느껴지지는 않았다. 한 자리에 모아놓고 느낌에 따라 읽어보니 나름 재미있었다. 인간의 감정은 국적을 불문하고 그다지 다르지 않다는 생각이 들었다.
4. 신조어
신조어 부분은 일단 읽고 넘어갔다. 우리나라 신조어도 잘 모르는데 일본 신조어까지는 무리.
이런 단어들이 있구나 하고 읽어만 보았다. 너무 욕심은 내지 않기로. 했다.
본문
총 100개의 문형이 있는데, 내용은 전혀 어렵지 않았다. 모르는 단어가 가끔 튀어 나오기는 했지만, 다른 책으로 모두 공부했던 문법과 회화 표현이라 쉽게 보고 넘어갈 수 있는 내용이었다.하지만, 이 책은 말그대로 회화를 위한 책이기에 회화 공부에 도움이 되도록 활용하는 것이 가장 중요한 부분이었다. 이 표현들을 어떻게 하면 네이티브처럼 해낼 수 있느냐가 문제였다. 일본어에서 어렵게 느껴지는 부분이 공손한 표현들이었다. 외국인들이 우리 말을 배울 때도 그 부분이 어렵다고 했는데, 일본어는 저렇게까지 해야하나 싶을 정도로 존경의 표현과 자신을 낮추는 겸양의 표현이 많았다. 그래서인지 이 책도 본문에 들어가면,
1. 네이티브 따라잡기 라고 해서 경어를 사용해야하는 상대에게, 일반적인 관계인 상대에게, 친밀한 관계인 상대에게 라고 세 파트로 나눠서 각각의 표현을 알려주고 있었다.
2. 예문으로 알아보기 에서는 세 단계에 대한 에문을 하나씩 제시해서 연습할 수 있게 했다.
3. 일본인과 대화하기 에서는 우리에게 익숙한 카톡 창을 이용하여 자연스러움을 강조한 대화를 보여주고 있었는데, 일본인이 되어서 대화하듯 감정을 살려서 해볼 수 있는 부분이었다.
패턴을 공부하는것과 마찬가지로 이 책도 문형을 확실하게 기억해 둔다면, 필요한 단어들을 바꿔놓는 것으로 대화 수준을 높일 수 있을것같다. 듣기는 QR코드를 이용해서 들을 수 있다.
스터디 멤버들과 대화를 하거나 드라마를 볼 때 가장 어려운 부분이 문장의 끝처리였다. 그 표현들은 문법을 공부 한다고 해서 되는 것도 아니고, 정말 그들 속에 있지 않으면 쓸 수 없는 말이었다. 그런 부분들을 조금은 해소할 수 있었고, 일상적으로 사용하는 문장들이 많은 것이 이 책의 가장 큰 장점이었다. 조금 아쉬웠던 것은 예문들이 조금 많았으면 좋지 않았을까하는 거였다. 부담은 적은 반면 충분히 활용할 수 있기에는 예문들이 부족했다. 저자는 그렇게 말할지도 모르겠다. "있는 거나 잘하세요!!!"
넵, 책에 있는 내용이라도 완벽하게 내 것으로 만들 수 있도록 열심히 해보겠습니다.
일본어를 배우고 싶어한다는 초등학생 조카가 여러 일본어 책도 구입하며 시원스쿨 일본어 강의에 관심이 있다고 하는데 마침 <진짜 일본어 표현>이 시원스쿨에서 출간돼 만나보게 됐다. 이 책은 진짜 일본인처럼 말할 수 있는 진짜 일본어 표현에 대해 알려주는 책이다. 우리말을 배우는 외국인의 표현에서 실제 우리가 잘 사용하지 않는 단어나 표현이 있는 것처럼 일본어를 공부할 때도 일본인에게 어색하지 않는 진짜 표현에 대해 중점을 두고 있다.
외국인이 한국어를 배울 때 높임법을 어려워한다고 하는데, 일본에서는 단순히 나이로 존댓말과 반말을 구분하지 않고 심리적인 거리에 따라서 구분하는 경향이 있다고 한다. 사실 일본어 책을 몇 권 만났지만 입문편, 초급편 위주로 만나서인지 심리적인 거리에 따른 존댓말과 반말이 된다는 점은 새롭게 알게 된 사실이다. 그래서 이 책은 말하는 관계를 비즈니스 관계 혹은 어려운 손윗사람, 나와 대등하더라도 심리적 거리감이 조금 있어 존댓말을 사용해야 하는 상대, 또래나 아랫사람, 그리고 심리적 거리감이 매우 가까워 반말을 사용할 수 있는 상대 이렇게 세 그룹으로 구분하여 하는 말이 어떻게 달라지는 다루고 있다. 이 세 그룹은 본문에서 여러 표현을 배울 때마다 '네이티브 따라잡기'에서 '경어를 사용해야 하는 상대에게', '일반적인 관계인 상대에게', '친밀한 관계인 상대에게'로 나눠 정리하고 있다.
네이티브 회화 비법의 포인트는 일본어의 종조사, 축약형, 감탄사, 신조어 네 가지를 먼저 알아주는 것이라고 한다. 일본어 표현을 배우기 앞거 종조사, 축약형, 감탄사, 신조어 네 가지를 먼저 알아보는 코너가 있다. 또 흥미로웠던 점은 일본어 자판의 입력 방법을 퀴티 자판, 가나 자판에 따라 배워볼 수 있다는 점이었다. 우리가 자판을 입력하는 법과 달리 일본은 어떤 식으로 자판을 입력할까 궁금했었는데 스마트폰으로 자유롭게 대화할 수 있게 자판 입력법을 배울 수 있다.
진짜 일본어 표현은 10 Chapter로 구성되어 있다. 해당 표현에는 어떤 때 사용할 수 있는 표현이지에 대한 설명이 있다. '네이티브 따라잡기'에는 앞서 말한 것처럼 심리적인 거리에 따라 경어를 사용해야 하는 상대에게, 일반적인 관계인 상대에게, 친밀한 관계인 상대에 따른 표현을 어떻게 사용할 수 있는지 표로 정리했다. 일러스트는 적절한 제스처를 표현한 것이다. '예문으로 알아보기'에서는 문장에서 어떻게 쓰이는지 알아보고 '일본인과 대화하기'에서는 해당 표현을 응용해서 사용해 볼 수 있다. 단어를 정리하고, 보너스와 팁 부분도 있는데 사용하기 어려운 일본어 표현이나 주의해야 할 표현들에 대해 정리했다. 일본어 책을 만나다 보면 발음이 한글로 기재된 책들도 많은데 이 책에는 한글로 발음을 적어두진 않았다. 책의 깔끔한 구성이 돋보이며, 대화하는 대상에 따라 표현을 정리해둔 부분이 돋보였다. 또 예문과 회화 등을 듣고 따라 할 수 있도록 원어민이 녹음한 MP3 파일을 사이트에서 다운로드하거나 QR코드를 찍어 바로 재생시킬 수도 있어 학습에 활용할 수 있는 책이었다.
저자 아야카는 시원스쿨 회화 강의로 유명하신 분인데
이 분이 일본인인가 한국인인가 할 정도로 아주 유창하게 한국어를 구사한다
그렇기에 일본어와 한국어의 뉘앙스의 차이를 누구보다 잘 이해하신다
특히 처음부터 종조사에 대해서 상세하게 나타내고
반말과 존댓말의 미묘한 차이에 대해서도 책 전반에 대해서 기술한다
일본어 초급자라면 조금 어려울 것 같고
중급자 이상이면 학습에 많은 도움을 얻을 수 있을 것이다