품목정보
발행일 | 2018년 09월 27일 |
---|---|
쪽수, 무게, 크기 | 272쪽 | 380g | 148*210*20mm |
ISBN13 | 9791161501659 |
ISBN10 | 1161501657 |
발행일 | 2018년 09월 27일 |
---|---|
쪽수, 무게, 크기 | 272쪽 | 380g | 148*210*20mm |
ISBN13 | 9791161501659 |
ISBN10 | 1161501657 |
■ 머리말 ■ 목차 ■ 이 책의 특징 ■ 시원스쿨 일본어 강좌 소개 ■ 학습 후기 ■ Warming Up 네이티브 회화 비법 POINT 1. 종조사 POINT 2. 축약형 POINT 3. 감탄사 POINT 4. 신조어 생활 일본어. 일본어 자판 입력 방법 ■ Chapter 01 인사 표현 PATTERN 001. おはようございます。 안녕하세요. PATTERN 002. こんにちは。 안녕하세요. PATTERN 003. こんばんは。 안녕하세요. PATTERN 004. どうも。 안녕하세요. PATTERN 005. すみません。 실례합니다. PATTERN 006. お久(ひさ)しぶりです。 오랜만이에요. PATTERN 007. お元氣(げんき)でしたか。 잘 지냈어요? PATTERN 008. お變(か)わりないですか。별일 없으세요? PATTERN 009. お疲(つか)れ樣(さま)です。 수고하세요. PATTERN 010. ご苦勞樣(くろうさま)です。 고생이 많으십니다. 생활 일본어. 기내/공항에서 ■ Chapter 02 맞장구와 호응 표현 PATTERN 011. そうです。 그래요. PATTERN 012. 確(たし)かに。 확실히. PATTERN 013. なるほど。 그렇군. PATTERN 014. やっぱり。 역시. PATTERN 015. いい感(かん)じですね。 느낌이 좋네요. PATTERN 016. すごいですね。 대단하네요. PATTERN 017. やばいですよ。 대박이에요. PATTERN 018. 本當(ほんとう)ですか。 정말이에요? PATTERN 019. まさか。 설마. PATTERN 020. あり得(え)ないです。 말도 안 돼요. 생활 일본어. 대중교통에서 ■ Chapter 03 부탁과 허락 표현 PATTERN 021. お願(ねが)いします。부탁드려요. PATTERN 022. ○○てください。○○해 주세요. PATTERN 023. ○○てもらえますか。○○해 주시겠습니까? PATTERN 024. そこを何(なん)とか…。그걸 어떻게 좀…. PATTERN 025. お手數(てすう)をおかけします。수고를 끼칩니다. PATTERN 026. ○○てもいいですか。○○해도 돼요? PATTERN 027. ○○てはいけませんか。○○하면 안 됩니까? PATTERN 028. どうぞ。 (어서) 하세요. PATTERN 029. ○○ても構(かま)わないです。○○해도 돼요. PATTERN 030. ○○なくてもいいです。○○하지 않아도 돼요. 생활 일본어. 음식점에서 ■ Chapter 04 권유와 희망 표현 PATTERN 031. ○○ませんか。○○하지 않겠습니까? PATTERN 032. ○○ましょうか。○○할까요? PATTERN 033. ○○ましょう。○○합시다. PATTERN 034. どうですか。어때요? PATTERN 035. よかったら…。괜찮으면…. PATTERN 036. ○○たいです。○○하고 싶어요. PATTERN 037. ○○てほしいです。○○해 주길 바라요. PATTERN 038. ○○ない方(ほう)がいいですよ。○○하지 않는 게 좋아요. PATTERN 039. 樂(たの)しみです。기대 돼요. PATTERN 040. ○○はずです。○○할 거예요. 생활 일본어. 패스트푸드점/편의점에서 ■ Chapter 05 사과와 용서 표현 PATTERN 041. すみません。죄송합니다. PATTERN 042. こめんなさい。미안합니다. PATTERN 043. 會(あ)わせる顔(かお)がありません。면목이 없습니다. PATTERN 044. 失禮(しつれい)しました。실례했습니다. PATTERN 045. ご迷惑(めいわく)をおかけしました。폐를 끼쳤어요. PATTERN 046. 許(ゆる)してください。용서해 주세요. PATTERN 047. 大目(おおめ)に見(み)てください。너그러이 봐주세요. PATTERN 048. 勘弁(かんべん)してください。용서해 주세요. PATTERN 049. しょうがないですね。어쩔 수 없네요. PATTERN 050. 氣(き)にしないでください。신경 쓰지 마세요. 생활 일본어. 관광지에서1 ■ Chapter 06 감사와 배려 표현 PATTERN 051. ありがとうございます。고맙습니다. PATTERN 052. 感謝(かんしゃ)しています。감사드립니다. PATTERN 053. お世話(せわ)になっています。신세를 지고 있습니다. PATTERN 054. 助(たす)かります。도움이 돼요. PATTERN 055. お言葉(ことば)に甘(あま)えて。사양하지 않고. PATTERN 056. 遠慮(えんりょ)なく。사양 말고. PATTERN 057. お氣遣(きづか)いなく。신경 쓰지 마세요. PATTERN 058. お構(かま)いなく。신경 쓰지 마세요. PATTERN 059. ご心配(しんぱい)なく。걱정하지 마세요. PATTERN 060. 恐(おそ)れ入(い)ります。송구스럽습니다. 생활 일본어. 관광지에서2 ■ Chapter 07 승낙과 거절 표현 PATTERN 061. いいですね。괜찮네요. PATTERN 062. 是非(ぜひ)。꼭이요. PATTERN 063. 分(わ)かりました。알겠어요. PATTERN 064. 了解(りょうかい)しました。알겠어요. PATTERN 065. すみません。죄송합니다. PATTERN 066. ちょっと…。좀…. PATTERN 067. せっかくですが。모처럼이지만. PATTERN 068. お氣持(きも)ちだけで充分(じゅうぶん)です。마음만으로 충분해요. PATTERN 069. 遠慮(えんりょ)します。사양할게요. PATTERN 070. 結構(けっこう)です。괜찮아요. 생활 일본어. 병원/약국에서 ■ Chapter 08 의견과 생각, 조언 표현 PATTERN 071. どうですか。어때요? PATTERN 072. ○○[ん]じゃないですか。○○이지 않아요?, ○○이잖아요. PATTERN 073. 知(し)っています。알고 있어요. PATTERN 074. ○○と思(おも)います。○○라고 생각해요. PATTERN 075. ○○氣(き)がします。○○한 기분이 들어요. PATTERN 076. ○○みたいです。○○인 것 같아요. PATTERN 077. ○○でしょう。○○이겠죠. PATTERN 078. 言(い)う通(とお)りです。 말하는 대로예요. PATTERN 079. ○○なければいけません。○○해야 돼요. PATTERN 080. ○○た方(ほう)がいいですよ。○○하는 게 좋아요. 생활 일본어. 관공서에서 ■ Chapter 09 나무람과 위로 표현 PATTERN 081. だめです。안 돼. PATTERN 082. どういうことですか。무슨 소리예요? PATTERN 083. やめてください。그만하세요. PATTERN 084. とぼけないでください。시치미 떼지 마세요. PATTERN 085. からかわないでください。놀리지 마세요. PATTERN 086. 大丈夫(だいじょうぶ)ですよ。괜찮을 거예요. PATTERN 087. 頑張(がんば)ってください。힘내세요. PATTERN 088. 大變(たいへん)でしたね。힘들었겠네요. PATTERN 089. 殘念(ざんねん)でしたね。아쉬웠겠네요. PATTERN 090. お氣(き)の毒(どく)ですね。참 안됐네요. 생활 일본어. 옷가게/상점에서 ■ Chapter 10 칭찬과 겸손 표현 PATTERN 091. さすがですね。역시 대단하네요. PATTERN 092. すばらしいですね。훌륭하네요. PATTERN 093. 參考(さんこう)になりました。도움이 됐어요. PATTERN 094. 參(まい)りました。졌습니다. PATTERN 095. ○○には敵(かな)いません。○○에게는 못 당해 내요. PATTERN 096. どういたしまして。별 말씀을요. PATTERN 097. おかげさまで。덕분에요. PATTERN 098. まだまだです。아직 멀었어요. PATTERN 099. とんでもないです。당치도 않아요. PATTERN 100. 光榮(こうえい)です。영광이에요. 생활 일본어. TV/방송에서 ■ 표현 색인 |
시원스쿨이 참 책을 잘 만들었다고 생각하게 만든 도서이다.
시중에 나와있는 그렇고 그런 도서가 아니고, 드라마에서 들을 수 있을 법한 내용이 들어있어서 도움이 되는듯 싶다.
특히 내용은 독창적이어서, 국내에서 나온 다른 일본어 참고 도서에 들어있지 않는 내용이 있어서 더욱 값지다 할 수 있겠다.
내 짧은 실력으로는 몇 달이 걸리겠지만, 즐거운 시간을 보낼 수 있을 것 만 같은 도서이다.
왠만큼 초급 일본어를 하신 분이라면 추천하고 싶다.
저자 아야카는 시원스쿨 회화 강의로 유명하신 분인데
이 분이 일본인인가 한국인인가 할 정도로 아주 유창하게 한국어를 구사한다
그렇기에 일본어와 한국어의 뉘앙스의 차이를 누구보다 잘 이해하신다
특히 처음부터 종조사에 대해서 상세하게 나타내고
반말과 존댓말의 미묘한 차이에 대해서도 책 전반에 대해서 기술한다
일본어 초급자라면 조금 어려울 것 같고
중급자 이상이면 학습에 많은 도움을 얻을 수 있을 것이다