확장메뉴
주요메뉴


닫기
사이즈 비교
소득공제 강력추천
월스트리트 비즈니스 영어회화

월스트리트 비즈니스 영어회화

리뷰 총점7.0 리뷰 4건 | 판매지수 60
베스트
국어 외국어 사전 top100 8주
정가
16,000
판매가
14,400 (10% 할인)
구매 시 참고사항
  • 무료 MP3 다운로드 www.bookie.co.kr
분철서비스 시작 시 알려드립니다. 분철서비스 알림신청

품목정보

품목정보
발행일 2012년 09월 17일
쪽수, 무게, 크기 244쪽 | 500g | 157*240*20mm
ISBN13 9788960512382
ISBN10 8960512389

책소개 책소개 보이기/감추기

목차 목차 보이기/감추기

저자 소개 (1명)

책 속으로 책속으로 보이기/감추기

(dialog) 4 전화 통화를 할 때

Ring ring (따르릉~) 하고 전화가 왔을 때 상황입니다.

Chul Soo: Chul Soo Kim.
(김철수입니다.)
Mark: Hey, how are you doing?
(안녕하세요?)
Chul Soo: I’m doing OK and you? How can I help you?
(좋습니다. 당신은요? 무슨 일이시죠?)
Mark: I wanted to talk to you about Project XYZ. Can you swing by my office please?
(XYZ 프로젝트에 대해 이야기를 하고 싶군요. 내 사무실에 잠시 와 줄 수 있겠어요?)
Chul Soo: Sure, I will be there in 5 minutes.
(물론이죠. 5분 내에 가도록 하겠습니다.)

Biz Tips/Manners
Dialog 1에서 거듭 강조했던 인사말 “How are you doing?”은 전화 통화에서도 사용합니다. 아무리 급한 업무에 관한 이야기를 시작할지라도 반드시 이 인사를 한 후에 본론으로 들어가는 게 예의입니다. 업무 중 “Hello!” 하면서 전화를 받는 것은 절대로 프로페셔널하지 않은 방식입니다. 이런 표현은 삼가야 합니다.
또 내선이든 외선이든 전화를 받을 때에는 반드시 자신의 이름을 대면서 받는 것이 예의입니다.
자신의 이름을 댈 때는 간단히 “Chul Soo Kim.”이라고 해도 되고,

“Chul Soo Kim, Treasury department.”나
“This is Chul Soo Kim speaking.”이라고 해도 됩니다.
5분 내에 가겠다는 말 대신에 더 적극적인 표현으로

“I am on my way.”
(지금 가고 있습니다.)
“I will be right there.”
(당장 그쪽으로 가겠습니다.)
“I will be there in a few minutes.”
(바로 가겠습니다.)

라고도 말할 수 있습니다. 위에서 a few minutes는 ‘금방’이나 ‘아주 짧은 시간’이라는 뜻을 가지고 있습니다. --- p. 54-55

(dialog) 7 해피 아워

Mark: Chul Soo, some of us are going to get some beers after work. Would you like to join us?
(철수 씨, 퇴근 후 몇 명이서 맥주 마시러 가려고 합니다. 같이 가겠어요?)
Chul Soo: Sure, where are we going?
(물론입니다. 어디로 가십니까?)
Mark: We will go to Fitzgerald’s.
(피츠제럴즈로 갈 예정입니다.)
Chul Soo: Sure. What time?
(좋습니다. 몇 시에요?)
Mark: Around 5 PM. I will call you before we leave.
(5시쯤에요. 출발 전에 전화할게요.)
Chul Soo: Cool. Thanks.
(좋습니다. 감사합니다.)

퇴근 후 Mark와 Chul Soo 등은 bar에 갔습니다. Bar에서 나누는 대화입니다.

Mark: What are you drinking?
(어떤 술로 하겠습니까?)
Chul Soo: Let me see what they have. OK. I will get started with Blue Moon. What would you like to have?
(무슨 맥주가 있나 한번 보겠습니다. [드래프트 맥주 손잡이를 바라보며] 네. 저는 블루 문으로 시작하겠습니다. 어떤 술로 하시겠어요?)
Mark: I will have Yuengling.
(유엥링으로 하겠습니다.)
Chul Soo: OK. I will get it for you.
(네. 제가 사 오겠습니다.)
Mark: No, I will get the first round.
(아닙니다. 첫 잔은 내가 사지요.)
Chul Soo: Thanks. Then, I will get the second round.
(감사합니다. 그럼 제가 두 번째 잔을 사겠습니다.)

Biz Tips/Manners
Happy Hour나 회식은 주로 수요일 또는 목요일에 많이 합니다. 목요일은 거의 직장 동료들과 함께하는 날로 인식이 되어 있을 정도입니다. 그리고 금요일에는 주로 이성 친구나 친한 친구와 식사를 합니다.
Happy Hour는 bar나 pub에서 대개 5시부터 7시까지 직장 동료와 한잔 하는 시간입니다. Happy Hour에는 “buy 1 and get 1 free”, 즉 ‘한 잔을 사면 한 잔을 공짜’로 주는 곳이 많습니다. Happy Hour는 대부분 두세 잔 정도 한 후에 끝내는 경우가 많습니다. 물론 모두들 발동이 걸렸다면 얘기가 다르겠지만요. 그렇더라도 한국에 비해 일찍 끝나는 편입니다.
Bar는 크게 Irish bar, bar, Ale house, pub으로 나뉩니다. 요즘은 bar와 pub의 구분이 없어졌지만, 예전에는 bar라고 하면 주류만 취급하는 곳, pub(public house)은 입구 가까이에 bar가 있고 안쪽으로는 식사 테이블이 있는 곳을 가리켰습니다. Bar는 일반 맥주와 liquor(스카치, 럼, 보드카 등 독주)를 취급을 하는 곳입니다. Ale house는 ale 종류 맥주를 취급하는 곳인데 일반 bar보다는 값비싼 맥주를 취급합니다. 참고로, 남자 동료들끼리는 주로 bar를 갑니다.

More English Tips
전문직 계통에 있는 동료나 클라이언트와 bar에 가면 무엇을 마실지 신속하게 결정해야 합니다. 자신으로 인해 다른 사람이 기다리는 것을 뉴요커들은 큰 실례로 생각합니다. 그래서 드래프트 맥주 손잡이를 보고서(앞의 dialog 참조) 무엇을 마실지 결정합니다. 바텐더도 많이 바쁘기 때문에 이것저것 설명 못해 주는 데다 빨리 주문을 안 하면 다른 주문을 받으러 가기 때문에 머뭇머뭇할 수가 없습니다. 이런 맥락에서 맥주 손잡이를 보고 맥주를 식별하는 센스를 기르는 것도 중요합니다. 꾸물대면 상대방에게 매너가 없다고 각인될 수 있습니다.
무엇을 마실지 잘 모르겠으면 동료가 마시는 것과 같은 것으로 하겠다고 말하는 것이 좋습니다. 이때는 그냥 “I will have that, too.”라고 하면 됩니다.
상대방이 first round를 산 뒤 자신이 직접 second round를 사 올 때를 대비해 맥주나 다른 술의 이름을 많이 알고 있는 게 좋습니다. 평소 많이 접하는 Bu.w.i.s.r나 Co.rs 같은 맥주를 마신다고 하면 촌뜨기 내지는 세련되지 못한 사람으로 비칠 수도 있습니다. --- p. 137-139

(dialog) 8 픽업하러 갈 때

호텔로 guest를 픽업하러 갈 때의 대화 장면입니다. 전날 도착한 Johnson에게 호텔로 확인 전화를 합니다.

Chul Soo: Hi Mr. Johnson. This is Chul Soo from Jensen & Co. How was the flight?
(안녕하세요, 존슨 씨. Jensen & Co.의 철수입니다. 비행은 어떠셨나요?)
Johnson: Oh, the flight was OK. I’m feeling a bit jet-lagged.
(네, 비행은 괜찮았습니다. 약간 시차를 느끼긴 합니다.)
Chul Soo: Oh, sorry to hear that. Hope you recover soon.
(아, 어쩌죠. 빨리 회복하시길 빕니다.)
Johnson: Thanks.
(감사합니다.)
Chul Soo: By the way, I’m calling to let you know that I will pick you up at the hotel tomorrow morning and we will go to the office from there. Would that be OK with you?
(참, 전화를 드린 이유는 제가 내일 아침 호텔에서 당신을 픽업하여 같이 회사로 가려고 합니다. 괜찮으시겠습니까?)
Johnson: That’s great. What time is good for you?
(잘됐네요. 몇 시가 좋겠습니까?)
Chul Soo: Why don’t I meet you at the lobby at 8:00 AM.
(로비에서 8시에 만나면 어떨까요?)
Johnson: Sounds great. I will meet you at 8:00 AM.
(좋습니다. 8시에 만나기로 하겠습니다.)

이튿날 오전 8시 호텔 로비에서 Chul Soo가 먼저 Johnson을 발견합니다.

Chul Soo: Mr. Johnson?
(존슨 씨?)
Johnson: Yes. Chul Soo? How are you doing?
(네. 철수 씨? 안녕하세요?)
Chul Soo: I’m doing great. Do you like the hotel?
(네. 호텔은 마음에 드십니까?)
Johnson: Yes, I like the hotel a lot.
(네, 호텔이 아주 마음에 듭니다.)
Chul Soo: OK. It takes about 30 minutes to get to the office from here. Have you had breakfast yet?
(좋네요. 여기서 회사까지는 30분 정도 걸립니다. 아침 식사 하셨습니까?)
Johnson: Yes.
(네.)
Chul Soo: Great. We can go to the office right away.
(좋습니다. 회사로 곧장 가면 되겠네요.)

Biz Tips/Manners
손님이 출장 왔을 경우에는 미리 전화를 해서 호텔로 픽업을 가겠다고 하는 게 좋습니다. 이메일로 미리 정보를 주고받을 수도 있습니다.
--- p.157-158

출판사 리뷰 출판사 리뷰 보이기/감추기

회원리뷰 (1건) 회원리뷰 이동

한줄평 (3건) 한줄평 이동

총 평점 6.0점 6.0 / 10.0

배송/반품/교환 안내

배송 안내
반품/교환 안내에 대한 내용입니다.
배송 구분 예스24 배송
  •  배송비 : 2,500원
포장 안내

안전하고 정확한 포장을 위해 CCTV를 설치하여 운영하고 있습니다.

고객님께 배송되는 모든 상품을 CCTV로 녹화하고 있으며, 철저한 모니터링을 통해 작업 과정에 문제가 없도록 최선을 다 하겠습니다.

목적 : 안전한 포장 관리
촬영범위 : 박스 포장 작업

  • 포장안내1
  • 포장안내2
  • 포장안내3
  • 포장안내4
반품/교환 안내

상품 설명에 반품/교환과 관련한 안내가 있는경우 아래 내용보다 우선합니다. (업체 사정에 따라 달라질 수 있습니다)

반품/교환 안내에 대한 내용입니다.
반품/교환 방법
  •  고객만족센터(1544-3800), 중고샵(1566-4295)
  •  판매자 배송 상품은 판매자와 반품/교환이 협의된 상품에 한해 가능합니다.
반품/교환 가능기간
  •  출고 완료 후 10일 이내의 주문 상품
  •  디지털 콘텐츠인 eBook의 경우 구매 후 7일 이내의 상품
  •  중고상품의 경우 출고 완료일로부터 6일 이내의 상품 (구매확정 전 상태)
반품/교환 비용
  •  고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품 반송비용은 고객 부담임
  •  직수입양서/직수입일서중 일부는 변심 또는 착오로 취소시 해외주문취소수수료 20%를 부과할수 있음

    단, 아래의 주문/취소 조건인 경우, 취소 수수료 면제

    •  오늘 00시 ~ 06시 30분 주문을 오늘 오전 06시 30분 이전에 취소
    •  오늘 06시 30분 이후 주문을 익일 오전 06시 30분 이전에 취소
  •  직수입 음반/영상물/기프트 중 일부는 변심 또는 착오로 취소 시 해외주문취소수수료 30%를 부과할 수 있음

    단, 당일 00시~13시 사이의 주문은 취소 수수료 면제

  •  박스 포장은 택배 배송이 가능한 규격과 무게를 준수하며, 고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품의 반송비용은 박스 당 부과됩니다.
반품/교환 불가사유
  •  소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우
  •  소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우 : 예) 화장품, 식품, 가전제품, 전자책 단말기 등
  •  복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우 : 예) CD/LP, DVD/Blu-ray, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집
  •  소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우
  •  디지털 컨텐츠인 eBook, 오디오북 등을 1회 이상 다운로드를 받았을 경우
  •  eBook 대여 상품은 대여 기간이 종료 되거나, 2회 이상 대여 했을 경우 취소 불가
  •  중고상품이 구매확정(자동 구매확정은 출고완료일로부터 7일)된 경우
  •  LP상품의 재생 불량 원인이 기기의 사양 및 문제인 경우 (All-in-One 일체형 일부 보급형 오디오 모델 사용 등)
  •  시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우
  •  전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우
소비자 피해보상
  •  상품의 불량에 의한 반품, 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결기준(공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨
환불 지연에
따른 배상
  •  대금 환불 및 환불 지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리
  • 품절 상태입니다.
뒤로 앞으로 맨위로 공유하기