확장메뉴
주요메뉴


소득공제 EPUB
툰드라 네네츠 인들의 민요와 민속
eBook

툰드라 네네츠 인들의 민요와 민속

[ EPUB ]
첫번째 리뷰어가 되어주세요
정가
12,000
판매가
12,000
추가혜택
쿠폰받기
{ Html.RenderPartial("Sections/BaseInfoSection/DeliveryInfo", Model); }

품목정보

품목정보
발행일 2013년 04월 19일
이용안내 ?
지원기기 크레마,PC(윈도우 - 4K 모니터 미지원),아이폰,아이패드,안드로이드폰,안드로이드패드,전자책단말기(저사양 기기 사용 불가),PC(Mac)
파일/용량 EPUB(DRM) | 21.30MB ?
ISBN13 9788991958708

소개 책소개 보이기/감추기

목차 목차 보이기/감추기

저자 소개 관련자료 보이기/감추기

저자 : 엘레나 푸쉬카료바
역사학자로서 엘레나 푸쉬카료바는 현재까지 사모이드 족과 우고르스키 족의 민요 및 민속학, 법인류학과 관련된 연구논문을 러시아와 외국에서 백 여 편 이상 발표했으며, 정치인으로서 야말-네네츠 국가하원 국회의원, 야말-네네츠 자치주 국가하원 부의장, 러시아 연방 대통령 제1자문위원으로 활약하면서 북방소수민족의 문화와 전통, 복지 등에 힘을 쓰고 있다.
역자 : 이대우
서울 출생. 고려대학교 노어노문학과 및 동대학원을 졸업. 프랑스 엑상-프로방스 대학과 파리 8대학에서 박사과정 수료. DEA 학위 취득. 러시아 세계문학연구소에서 문학박사 학위 취득. 현 경북대학교 교수로 재직중. 논문에 『예세닌과 현대문학』, 『현대선율시로서의 로크 뽀에지야』, 『크루초늬흐 시의 유형학적 분류』 등이 있으며, 저서에『러시아 문학개론』, 『태양이라는 이름의 별-빅토르 최의 삶과 음악』, 번역서에 『삶이 그대를 속일지라도』, 『까라마조프 씨네 형제들』, 『부활』, 『1935년과 그후』 등이 있다.

책 속으로 책속으로 보이기/감추기

역자는 인류학자도 민속학자도 아니다. 그럼에도 불구하고 네네츠 인들의 문화와 이 책에 흥미를 느끼게 된 것은 러시아 친구로부터 전해들은 이야기가 큰 감동과 호기심을 불러일으켰기 때문이다. 툰드라에서는 세 살배기 어린 꼬마도 영하 40도의 추운 겨울 아침에 잠에서 깨어나자마자 천막 밖으로 나가 설원을 향해 자신만의 리듬으로 지난밤의 이야기를 읊어댄다고 한다. “오, 어머니 대자연이시어, 지난밤 나의 순록이 사라지는 꿈을 꾸었습니다...” 형식적인 면에서 그 시는 투박할지 모르나, 자연스럽게 터져 나오는 네네츠 꼬마의 언어에는 대자연과의 영적 소통이 느껴진다. 이런 식으로 비록 활자화되지는 않았지만 모든 네네츠 인들은 자신만의 구전시를 수 백 편씩 가지고 있다고 한다. 가히 세계에서 가장 문학적인 민족, 진정으로 시가 생활의 일부인 민족이라 하지 않을 수 없다.
이 책은 현재 지구상에서 유일한 순록유목민족으로 남아있는 툰드라 네네츠 인들의 민요에 관한 연구서이다. 본래의 책제목은 『네네츠 민요 속의 세계상』(2007)으로, 구전민요를 통해 네네츠 인들의 우주관, 자연관, 언어관, 전통문화, 역사, 풍습 등을 분석하고 그 의미를 규명하고자 한 시도이다. 이 책의 특징이라면 거의 러시아 학자들에 의해 진행되어 온 기존의 연구서와는 달리, 마흔 살까지 네네츠 부족원의 한 사람으로 거친 툰드라 유목생활을 직접 체험한 네네츠 출신 학자의 첫 결실이라는 점이다. 따라서 이 책은 유럽적 방법론과 축적된 성과를 활용하면서도 거기에서 늘 빗겨나 있으며, 저자 자신도 네네츠 문화를 보호하고 전승시키려는 샤먼적 사명 의식에 충만해 있기도 하다.
이 책은 기본적으로는 러시아 어로 쓰여 있지만, 예시된 수많은 민요 작품들은 러시아 문자를 차용한 네네츠 어로 병기되어 있다. 이때 저자는 번역이 불가능한 용어는 네네츠 어를 그대로 사용하고 있으며, 러시아 어로 번역된 용어라 할지라도 언어학적 민속학적 기원을 통해 본원적 개념에 접근하고 있다. 그래서 이 책의 서술은 네네츠 문화에 생소한 우리들에게는 매우 장황하거나 낯설게 여겨질 수 있다. 물론 이 책의 한 문장 한 문장, 한 단어 한 단어를 번역하는 과정에서 역자 역시 상당한 곤혹스러움에 직면해야 했다. 따라서 행여 필요 없다고 여겨질 네네츠 단어의 경우라도 원음을 살리도록 영문 알파벳으로 표기하는 한편, 우리들로선 네네츠 언어 규칙이나 단어에 대한 최소한의 지식도 없기 때문에 러시아 문자로 음역된 네네츠 문장들을 본문에서 과감하게 생략했다.
이 책은 1장에서 네네츠 인들의 우주관, 세계관, 남성적 집단문화 현상으로서의 하사바됴바, 순록가죽으로 만든 이동식 천막의 의미를, 2장에서 민요 속에 나타나는 여러 존재들을, 3장에서는 우주 에너지로 이해되는 신비한 단어/바다의 형식에 따라 분류되는 민요장르들을, 4장에서는 샤먼의 형상과 주술용으로 사용되는 북의 의미와 기능 등을 다루고 있다. 그런데 여기서 다루는 대부분의 민요 작품들은 일반 민중들로부터 채집된 것이라기보다는 대부분이 샤먼이나 민요의 연행자들이 오랫동안 보존해온 작품들이라는 사실이다. 따라서 예시된 작품들이 흔히 비현실적이거나 비약적인 내용으로 가득 차 있는 것은 보통사람들이 샤먼이 되는 과정에서 앓는 무병 이야기나 샤먼들의 꿈과 언어 이야기라는 점을 고려해야 할 것이다. 이 책에서 특별히 강조하지는 않지만, 저자는 혹독한 대자연 속에서 살아남은 네네츠 인들의 문화적 본질이 바로 샤먼 문화임을 은연중 내비치고 있다.
한 사석에서 저자 푸쉬카료바는 네네츠 어와 발음이 비슷한 단어가 한국 단어가 있지 않느냐고 역자에게 물은 적이 있다. 그녀의 질문에는 우랄-알타이 어를 사용하는 네네츠 인들과 한국인들이 동일한 민족적 기원을 갖는 것이 당연하다는 확신이 들어 있었다. 내가 이 책을 번역하는 동안 발견한 유사한 단어는 ‘할머니’라는 의미의 ‘야마니’라는 단어뿐이었다. 그것은 역자의 언어학적 시야가 그만큼 좁은 이유 때문일 것이다. 이 책이 어떤 독자를 만나고 어떤 학문적 성과로 발전해갈지는 현재로선 미지수이지만, 인류학적, 민속학적, 언어학적, 문학적 가치를 지닌 소중한 자료라는 생각은 지울 수 없다.
---역자의 말 중에서
네네츠인들에 관한 첫 문헌은 B.C. 11세기 말에 기록된 러시아 연대기 속에서 찾을 수 있다. 그때부터 네네츠인들은 빠짐없이 역사 속에 등장했다. 1787년 I.파테르는 네네츠 구전문학의 완벽한 첫 전형인 「바다 하소보 Vada xasovo」를 상트-페테르스부르그에서 출판했다. 그리고 그 책은 일정한 수준의 체계적 수집과 연구가 가능하게 한 출발점이 되었다. 그로부터 2세기가 넘는 기간 동안 주제적 구성과 시적 층위, 그리고 그 속에 나타난 일정한 사회 현상 등이 묘사된 신뢰할만한 상당한 수준의 연구 자료들이 수집되었다.
과학적 패러다임의 현대적 변화는 자연과학분야에서와 마찬가지로 민속학분야에서도 정신문화 연구에 일부 중요한 수정을 가하도록 만들었다. 이 책이 탐구하는 정신문화 분야는 인간의 심리-의식적, 심리-생리학적 특성과 연계된 종교적 행위나 지식과 관련된다. 세계상, 우주관 그리고 그 구조나 거주자들에 관한 관념은 주위사람들에게 신비한 초월능력을 소유한 사람들의 직접적 영향, 즉 샤먼과 혜안을 가진 사람들의 영향 아래 형성되었다. 현실에 대한 그들의 인식적 특징, 다른 의식 세계로 빠져드는 그들의 능력, 인간의 그런 잠재력에 대한 새로운 과학적 근거들은 전통적 세계관에 대한 분석 문제를 다시금 재고하게 만든다. 몇몇 민요 장르들에 대한 분석도 역시 마찬가지다. 내용과 형식은 그런 지식의 영향을 받으며 형성된 것이다. 네네츠 인들의 민요-민속적 전통이 여전히 현실적으로 존재하는 한, 수집 작업이나 분석 작업의 방법론적 정밀성은 현단계에서 이론적 의미나 실용적 의미에 있어 대단히 절박하다.
이 연구 자료들은 야말-네네츠, 네네츠, 타이므이르(돌가노-네네츠) 자치주와 한티-만시 자치주의 유가 시(市)에서 확정된 바 있다(유사한 자료들이 많았으므로 자료의 비교와 고증을 통해 가장 신뢰할 만한 자료로 확정하는 작업이 필요했다). 그것은 18-20세기경에 메모된 대표적인 연구 자료들이다. 이 기간 동안에 민속학적 연구, 언어학적 연구, 민요 연구 등이 세상에 나왔다. 연구자들이 네네츠 인들의 모든 민요 장르의 텍스트들을 확정하던 이 무렵에는 채집된 민족 창작물의 모델들에 관한 과학적 분석이 이루어지기도 했다.
---본문 중에서

출판사 리뷰 출판사 리뷰 보이기/감추기

회원리뷰 (0건) 회원리뷰 이동

  등록된 리뷰가 없습니다!

첫번째 리뷰어가 되어주세요.

한줄평 (0건) 한줄평 이동

  등록된 한줄평이 없습니다!

첫번째 한줄평을 남겨주세요.

배송/반품/교환 안내

배송 안내
반품/교환 안내에 대한 내용입니다.
배송 구분 구매후 즉시 다운로드 가능
  •  배송비 : 무료배송
반품/교환 안내

상품 설명에 반품/교환과 관련한 안내가 있는경우 아래 내용보다 우선합니다. (업체 사정에 따라 달라질 수 있습니다)

반품/교환 안내에 대한 내용입니다.
반품/교환 방법
  •  고객만족센터(1544-3800), 중고샵(1566-4295)
  •  판매자 배송 상품은 판매자와 반품/교환이 협의된 상품에 한해 가능합니다.
반품/교환 가능기간
  •  출고 완료 후 10일 이내의 주문 상품
  •  디지털 콘텐츠인 eBook의 경우 구매 후 7일 이내의 상품
  •  중고상품의 경우 출고 완료일로부터 6일 이내의 상품 (구매확정 전 상태)
반품/교환 비용
  •  고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품 반송비용은 고객 부담임
  •  직수입양서/직수입일서중 일부는 변심 또는 착오로 취소시 해외주문취소수수료 20%를 부과할수 있음

    단, 아래의 주문/취소 조건인 경우, 취소 수수료 면제

    •  오늘 00시 ~ 06시 30분 주문을 오늘 오전 06시 30분 이전에 취소
    •  오늘 06시 30분 이후 주문을 익일 오전 06시 30분 이전에 취소
  •  직수입 음반/영상물/기프트 중 일부는 변심 또는 착오로 취소 시 해외주문취소수수료 30%를 부과할 수 있음

    단, 당일 00시~13시 사이의 주문은 취소 수수료 면제

  •  박스 포장은 택배 배송이 가능한 규격과 무게를 준수하며, 고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품의 반송비용은 박스 당 부과됩니다.
반품/교환 불가사유
  •  소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우
  •  소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우 : 예) 화장품, 식품, 가전제품, 전자책 단말기 등
  •  복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우 : 예) CD/LP, DVD/Blu-ray, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집
  •  소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우
  •  디지털 컨텐츠인 eBook, 오디오북 등을 1회 이상 다운로드를 받았을 경우
  •  eBook 대여 상품은 대여 기간이 종료 되거나, 2회 이상 대여 했을 경우 취소 불가
  •  중고상품이 구매확정(자동 구매확정은 출고완료일로부터 7일)된 경우
  •  LP상품의 재생 불량 원인이 기기의 사양 및 문제인 경우 (All-in-One 일체형 일부 보급형 오디오 모델 사용 등)
  •  시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우
  •  전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우
소비자 피해보상
  •  상품의 불량에 의한 반품, 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결기준(공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨
환불 지연에
따른 배상
  •  대금 환불 및 환불 지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리
뒤로 앞으로 맨위로 공유하기