제01장
영어는 1그룹과 (2그룹)으로만 구성
In the first year of Cyrus king of Persia, in order to fulfill the word of the LORD spoken by Jeremiah, the LORD moved the heart of Cyrus king of Persia to make a proclamation throughout his realm and to put it in writing.
위 영문을 읽어보자. 구약성경 스가랴 1장 1절의 말씀이다. 짧지 않은 문장이다. 바로 이해가 되는가? 아니면 두세 번 반복해서 읽었는데도 내용이 머리에 잘 남아 있지 않는가? 후자의 경우 일지라도 좌절할 필요가 없다. 지금부터 이 책을 끝까지 읽는다면, 위 문장 정도는 누워서 떡 먹기가 될 것이다.
In the first year of Cyrus king of Persia, in order to fulfill the word of the LORD spoken by Jeremiah, the LORD moved the heart of Cyrus king of Persia to make a proclamation throughout his realm and to put it in writing.
위 영문 중 일부를 이탤릭체로 구분해보았다. 처음부터 이렇게 나뉘어 보이지 않았다면 분명 두세 번 읽고도 잘 이해하지 못했을 것이다. 이탤릭체 부분을 ‘1그룹’이라 하고, 나머지 부분을 ‘2그룹’이라 한다.
영국과 미국 사람들은 언어의 재료를 정확히 두 그룹으로 나눠서 의사소통 하려는 사고방식을 갖고 있다. 1그룹은 대화를 주도하고, 2그룹은 대화를 도와준다. 다 그런 것은 아니지만, 대부분 1그룹은 짧고 2그룹은 길다. 즉, 문장이 길다 싶으면 주로 2그룹이 길어졌기 때문이다. 위 영문에서도 1그룹은 짧고 2그룹은 길다. 김준기는 상황영어(제1권 인지원리)에서 1그룹과 2그룹이 나뉘는 원리와 2그룹이 1그룹을 돕는 원리를 설명하며 이를 ‘영어의 인지원리’라 말한다.
상황영어의 저자 김준기가 개발한 천재성이 농후한 아래 도식을 유심히 살펴보자. 이 그림 안에 영어의 모든 것이 들어 있다.
영어의 인지원리에 관한 도식이다. 이것이 곧 영어의 구조다. 영어를 잘 하고 싶으면 위 그림을 집중해서 보아야 한다. 이렇게만 하면 영어는 틀릴 수가 없다. 아니, 영어를 틀리는 것이야 말로 기적이 될 것이다.
위 도식은 차후에 자세히 설명할 것이다. 그러니 지금 머리에 사진을 잘 찍어두기 바란다.
우선 간략히 설명하자면 ①1그룹에서 ‘하다’와 ‘이다’를 구분하여 동사를 적는다. 동사를 중심으로 왼쪽에 명사를 적고, 오른쪽에 명사나 형용사를 적는다. ②2그룹에서 명사로 도우면 그 명사 앞에 연결어(풀이나 본드)인 전치사를 사용해 ‘전치사구(P+N)’를 만들어 붙인다. 동사로 도우면 그 동사 앞이나 뒤에 반드시 연결어(풀이나 본드)를 사용해 ‘동사구〈(to+V) / (V+ing) / (V+ed)〉’나 ‘동사절 〈[관계대명사+V] / [접속사+N+V]〉’을 만들어 붙이면 끝난다.
이게 바로 영어다. 이러한 인지 과정을 거친 사고 방식이 머리 속에 자리 잡혀야 영어를 잘할 수 있다. 이러한 방식을 이해하기 위해 몇 가지 규칙을 다음과 같이 정해 본다.
구분을 위해 1그룹은 이탤릭체, 2그룹은 초록색으로 표시한다.
1그룹에는 밑줄을 긋고, 2그룹에는 괄호를 친다.
즉, ‘ ’은 1그룹을 표시하고 ‘( )’는 2그룹을 표시한다.
보통 1그룹이 먼저 나오고, 그 다음 (2그룹)이 나중에 나온다.
1그룹에서 동사(V)에는 두 줄을 긋고 동사 왼쪽의 명사(n), 동사 오른쪽의 명사(n) 또는 형용사(a)에는 각각 한 줄을 긋는다.
나머지는 모두 2그룹이다.
2그룹
(P + N) 전치사구
(to + V) / (V + ing) / (V + ed) 동사구
[관계대명사 + V] / [접속사 + N + V] 동사절
이제 실제 영어 문장 속에서 1그룹과 2그룹이 어떻게 나누어 지는지 살펴 보겠다.
Peter walked (on the water).
God created the world (by the word) (in the beginning).
Darkness was (over the surface).
The LORD is our shepherd (leading us) (to the door).
The earth was empty (in the beginning).
위의 영문들에서 이탤릭체는 1그룹 재료를 표시하고 초록색은 2그룹 재료를 표시한다. 이탤릭체의 1그룹 재료들에는 밑줄을 그었고, 초록색의 2그룹 재료들에는 괄호를 쳤다. 참고로 2그룹은 도치되어 앞으로 튀어 나올 수도 있고, 사용되지 않을 수도 있다.
1그룹에서 본동사들(walked, created, was, is, was)에는 두 줄을 그었다. 그리고 본동사의 왼쪽에 있는 명사들(Peter, God, Darkness, The LORD, The earth)에는 한 줄씩 그었다. 이어서 본동사 오른쪽에 명사 또는 형용사들(the world, our shepherd, empty)에도 한 줄씩 그었다.
--- 본문 중에서