이제 그 소리는 더욱 커졌고-엎치락뒤치락 다투는 소리, 헐떡이는 소리, 나지막하게 콜록거리는 비명 소리가 들렸다. 그는 지체하지 않고 소리가 나는 숲속으로뛰어들어, 미친 여인의 손을 그녀의 희생자의 목에서-발버둥치며, 입에 거품을 물고, 저주를 퍼부으며 붙잡고 있는 희생자의 목에서 간신히 잡에 떼내었다. 그녀는 여전히 발작적으로경련을 일으키다가 이윽고 그의 손아귀에서 축 늘어지며 뻣뻣하게 굳어졌다.
--- p.318
'이곳에 사는 사람들은 자주 목숨을 잃는가 보군요?'하고 룩이 지나가는 투로 말했다.
이스터필드 경이 즉시 반박하고 나섰다.'무슨 말씀을! 여긴 영국에서도 가장 장수하는 지방에 든답니다. 우연한 사고들은 어쩔수가 없는 거요. 그런 일들은 누구에세나 일어날 수가 있는 것이기 때문이지요.'
그런데 브리짓 콘웨이가 심각하게 말했다. '사실이지, 고든, 지난해에는 참 많은 사람들이 죽었어요. 장례식이 끊이지를 않았으니 말예요.'
'말도 안 되는 소리요, 브리짓.'
--- p.35
룩이 막 성냥을 켜서 담배에 불을 붙이려는 순간이었다. 조금도 예기치 못했던 그녀의 말은 순간적으로 그의 손을 마비시켰다. 그는 잠시 동안 꼼짝도 할 수 없었다. 성냥은 계속 타들어갔고,마침내 그는 손가락을 데게 되었다. '이크!' 하고 소리를 지르며 룩은 성냥을 내던지고는 급히 손을 털었다.
'죄송합니다. 당신이 나를 너무 놀라게 해서.' 그는 유감스럽다는 듯이 미소를 지어 보였다.
'내가요?'
'그렇습니다.' 그는 한 숨을 내쉬었다. '사실 웬만큼 지각이 있는 사람이라면 틀림없이 내 정체를 파악했을 겁니다. 내가 민속에 관한 책을 쓰고 있다는 이야기는 처음부터 믿지 않았던 모양이군요'
--- p.75
그녀는 뒤로 한 걸음 물러섰다. 그녀가 말했다. '당신은-?'
'그렇습니다. 웃기는 일이죠, 그렇지 않습니까? 당신에게는 정말 웃기는 일이 아닐 수 없겠지요! 내가 어떤 목적을 가지고 이 곳을 찾아왔을 때, 당신이 저택 모퉁이를 돌아나왔는데-그걸 어떻게 표현할가요?-나는 그만 어떤 주문에 걸렸던 겁니다! 바로 그런 기분이었지요. 당신은 아까 동화라는 이야기를 했는데, 그런 동화에 내가 빠져들게 된 겁니다! 당신은 나에게 마술을 걸었습니다. 나는 꼭 그런 기분을 느끼고 있습니다. 만일에 당신이 손가락으로 나를 가리키며, '개구리로 변해라'하고 말하면 나는 즉시 머리에 눈이 툭 튀어나온 개구리가 되어 풀쩍 풀쩍 뛰어 다니게 될 것 같단 말입니다.'
그는 그녀에게로 한 걸음 더 다가섰다.
--- p.153