이화여자대학교 영어영문학과를 졸업하고 동 대학원에서 셰익스피어와 현대 영미희곡으로 석사 및 박사학위를, 영국 버밍엄대학교 영어영문학과에서 셰익스피어로 석사학위를 받았다. 현재 명지대학교 방목기초교육대학 교수로 재직 중이다. 「《트로일러스와 크레시다》에 나타난 여성의 아이덴티티의 문제「 「《베니스의 상인》에 나타난 포샤 연구「 「페미니스트들의 셰익스피어 다시 만들기「 「셰익스피어 텍스트의 현대적 수용 및 의미의 재생산의 문제: 구로사와의 ‘란’을 통해 본 셰익스피어의 개작과 영화화를 중심으로「 등의 논문을 썼다. 《셰익스피어 1》을 썼고, 《버킹엄셔에 비치는 빛》 《푸코와 문학: 글쓰기의 계보학을 위하여》(공역) 《셰익스피어 비극》(공역) 등을 우리말로 옮겼다.
이화여자대학교 영어영문학과를 졸업하고 같은 학교에서 셰익스피어의 《안토니와 클레오파트라》와 《코리올레이너스》 연구로 석사학위를 받았다. 미국 아이오와 대학교에서 《사랑의 헛수고》와 《리어 왕》에 나타난 셰익스피어의 자의식적 언어관에 대한 연구로 석사학위를 다시 받고, 텍사스 A&M 대학교에서 셰익스피어 문제 희극과 후기 희극에 대한 페미니즘 분석으로 박사학위를 받았다. 대표 논문으로 〈디지털 시대의 셰익스피어〉 〈《헨리 6세 삼부작》에 나타난 이름 없는 육체의 재현〉 〈아리스토파네스의 《리시스트라테》에 나타난 여성과 연극성〉 등 다수가 있다. 《리시스트라테》 《M. 나비》 등을 번역했으며, 저서로는 《페미니즘: 차이와 사이》(공저) 등이 있다. 현재 서울과학기술대학교 영어과 교수로 재직하고 있다.
서울대학교 사범대학 영어교육과를 졸업하고 인문대학 영문과 대학원에서 석사, 박사학위를 받았다. 한국셰익스피어학회와 현대영미드라마학회의 편집이사와 총무이사를 역임했다. 현재 한국방송통신대학교 영문과 교수로 재직 중이다. 「《트로일러스와 크리세이드》에 나타난 초서의 덧쓰기」 「미국의 다문화주의와 오거스트 윌슨의 흑인문화민족주의」 등의 논문을 썼다. 《영미희곡》 《문학의 이해》 《뉴밀레니엄 시대의 영미극작가 동향》 《미국현대드라마》 등에 공저자로 참여했고, 로버트 밸런타인의 《산호섬》, 잭 런던의 《화이트팽》 등을 우리말로 옮겼다.
이화여자대학교 영문학과 및 동 대학원을 졸업하고 영문학으로 미국 오클라호마 대학에서 석사, 오클라호마 주립대학에서 박사학위를 받았다. 이화여자대학교 영문학과 교수로 재직하였다. 「셰익스피어와 르네상스」 「셰익스피어의 인간관」 「셰익스피어와 신역사주의 비평」 「셰익스피어 광대 연구」 「오슨 웰스의 셰익스피어 각색」 등의 논문을 썼다. 《연극의 이해》 《서양대표 극작가선》 《현대 영어권 극작가 15인》 《아일랜드, 아일랜드: 아일랜드로 가는 연극여행》 등에 공저자로 참여했고, 아서 밀러의 《시련》 《모두가 나의 아들》, 나딘 고디머의 《보호주의자》, 《셰익스피어 비극》(공역) 등을 우리말로 옮겼다.
도쿄대학교 영문과를 수료하고 해방 후 경성대학교 영문과를 졸업했다. 1946년 서울대학교를 시작으로 1953년부터 1987년까지 고려대학교 영문과에 재직하였고, 현재 고려대학교 명예교수로 있다. 《사상계》 편집위원, 영어영문학회 회장, 국제 극예술협회 한국본부장을 역임했고, 한국연극평론가협회는 ‘여석기 연극평론상’을 제정해 수상하고 있다. 《한국연극의 현실》 《동서연극의 비교연구》 《햄릿과의 여행, 리어와의 만남》 《나의 햄릿 강의》 외 다수의 저작이 있다.
고려대학교 영문과를 졸업하고 미국 뉴욕주립대학교(버팔로)에서 영문학으로 박사학위를 받았다. 현재 숙명여자대학교 영문학부 교수로 재직 중이다. 미국 듀크대학 한국문화강의교수, 대통령자문 정책위원회 문화분과 위원을 역임했다. 98년부터 10년간 계간지 《비평》의 편집주간을 역임했다. 현재 한국비평이론학회 회장으로 있으며, 《현대문화론의 이해》 《문학, 역사, 사회》 《영미명작, 좋은 번역을 찾아서》등의 저서를 공저했다.