확장메뉴
주요메뉴


닫기
사이즈 비교
소득공제
Situational English for Nurses

Situational English for Nurses

: 현직 뉴질랜드 종합병원 Nurse Educator가 만든 한국 및 비영어권 출신 간호사 및 간호대학생을 위한 상황별 실제 병원 임상 영어대화

리뷰 총점10.0 리뷰 4건 | 판매지수 846
정가
78,000
판매가
70,200 (10% 할인)
배송안내
서울특별시 영등포구 은행로 11(여의도동, 일신빌딩)
지역변경
  • 배송비 : 무료 ?
eBook이 출간되면 알려드립니다. eBook 출간 알림 신청
  •  국내배송만 가능
  •  최저가 보상
  •  문화비소득공제 신청가능

품목정보

품목정보
발행일 2022년 04월 09일
쪽수, 무게, 크기 264쪽 | 190*245*20mm
ISBN13 9791165456979
ISBN10 1165456974

책소개 책소개 보이기/감추기

목차 목차 보이기/감추기

저자 소개 (1명)

책 속으로 책속으로 보이기/감추기

15. Conversation with a house officer (의사와의 대화)
(*주1. 실제 책 60페이지, 하단에 한글해석본 첨부
(*주2. “책속으로” 선택된 상황은 본 책의 중하급 레벨로 전체 대화 길이는 다소 짧은편에 속합니다)

(Telephone sound -ring, ring)
Ward Clerk: Good morning, Ward 8. Ward clerk, Jane speaking. How can I help you?
Ben: Good morning, Jane. This is Ben speaking. I’m a surgical house officer. Can I talk to the charge nurse, Peter, please? He paged me just before.
Jane: You’re right. He’s just sitting here and staring at me now. One moment.
Peter Thanks, Jane. Hi, Ben. How’re you?
Ben: Steady busy but not bad. How about you?
Peter: I’m pretty alright, thanks. Do you know Mrs. Catherine Reid? She’s been admitted this morning from ED for her right arm infection because of cat bites.
Ben: Yes, I know her. She’s in Room 5, isn’t she? Can you just tell me her NHI number for sure?
Peter: Of course. It’s Alpha, Charlie, Tango 456. Her name is Catherine Reid and she’s 75 years old.
Ben: Thank you. How can I help her?
Peter: She’s here with her daughter who was concerned about her mother’s urinary retention and had me scan her bladder. As a result, I found she has more than a litre of urine in her bladder, but she hasn’t felt anything. I mean she doesn’t feel any urgency or desire to void at all. She had a similar episode during her last admission for a chest infection which was last year. According to her, she usually passes urine four times a day or more and she hasn’t had any problems in her water works at home. However, she hasn’t been to the toilet since last night and it’s almost midday. I think she’ll need an indwelling catheter insertion as soon as possible. I suggested that she go to the toilet and try to pass urine while I’m discussing this with you. What do you think?
Ben: I agree with you. She’s definitely got urinary retention with a large volume. Can you please insert a Foley catheter now? I’m quite busy at the moment in Ward 5 but I think I can assess her within one hour. Is it okay for you?
Peter: That won’t be a problem for me. I’m going to chase her up about whether she passed urine and if not, I’ll insert the catheter. I’ll talk to Catherine and Susan about what we’ve discussed and tell them you’ll see Catherine within one hour. I’ll also send a urine sample if her urinalysis result is abnormal.
Ben: Thanks, Peter. Before you hang up the phone, can you find RN Amitha? I just received another page from her while we were talking.
Peter: Sure, she’s in the queue now. Thanks, Ben. Hang on a second. Amitha is right next to me. It’s your turn, Amitha.
Amitha: Hi, Ben. This is Amitha. Thank you for replying so quickly.
Ben: Hi, Amitha. What’s up?
Amitha: It’s not urgent. One of my patients will need a new IV cannula for IV antibiotics. He is Mr John Smith in Room 12-1. I texted you his NHI number and other details through your pager. Can you find the details?
Ben: Yes, Mr John Smith. His NHI number is MTU996, isn’t it?
Amitha: That’s him. The current IVC was tissued so I had to remove it. His next IV antibiotics is due at 2: 30pm. When you cannulate a new one, can you use a bigger cannula than 21 gauge because he’s on the list for a CT scan tomorrow. They usually request that we insert a bigger gauge of IV cannula for CT contrast administration. He’ll also need another IV fluid charted as he is still nil by mouth.
Ben: I can do those. Amitha, I can’t be there right now but within an hour. Is that okay for him?
Amitha: That’s no problem. He’s taking a shower now and he’s enjoying being free from the attachments. I don’t want to interrupt his free moment.
Ben: That sounds good. Is that all from you?
Amitha: Yes, that’s all from me so far but if I page you again, please forgive me.
Ben: I will. See you later then. Bye.
Amitha: Bye.

15. 의사와의 대화
(전화 울리는 소리)
병동 사무원: 좋은 아침입니다. 8병동 사무원 제인입니다. 무엇을 도와드릴까요?
벤: 안녕하세요 제인. 의사 벤입니다. 수간호사 피터 선생님과 통화할 수 있을까요? 좀 전에 호출하셨거든요.
제인: 맞네요. 지금 바로 제 옆에 앉아 계세요. 잠시만 기다리세요.
피터: 고마워요 제인. 안녕하세요 벤 선생님. 잘 지내셨나요?
벤: 좀 바쁘지만 나쁘지 않습니다. 선생님은 어떠세요?
피터: 전 괜찮게 잘 지냅니다. 고마워요. 캐서린 레이브 부인 아시나요? 고양이한테 물리셔서 오늘 아침 응급실 통해서 입원하셨는데.
벤: 네 알아요. 5호실에 계신 분, 맞죠? 정확히 해야 하니까 환자번호 좀 알려 주세요.
피터: 네, Alpha, Charlie, Tango 456. 성함은 캐서린 레이드, 75세 여성분입니다.
벤: 감사해요. 뭘 도와드릴까요?
피터: 그 환자분 따님이 어머니 요폐 증상이 있는 것 같아 걱정하셨어요. 그래서 스캔해보니 방광에 소변이 1리터 이상 있었어요. 근데 정작 환자분은 별 느낌이 없으신 거죠. 요의나 긴박뇨 같은 느낌이 하나도 없으시대요. 작년에 폐렴으로 입원하셨을 때도 비슷한 경험을 하신 모양입니다. 환자분에 따르면 하루에 4번 이상 소변을 보시고 집에 계실 땐 별다른 문제가 없으셨다고 하고요. 근데 지금이 벌써 정오인데 어젯밤부터 화장실을 한 번도 안 가셨대요. 그래서 가능하면 빨리 소변줄을 삽입해야 할 것 같아요. 선생님과 상의해 보는 동안 일단은 화장실 가셔서 소변을 보도록 해보시라고 말씀은 드렸고요.
벤: 저도 같은 생각입니다. 확실히 요폐가 있으시네요. 지금 소변줄 삽입해 주실 수 있나요? 제가 지금 5병동에서 좀 바빠서 한 시간 안에 그 환자분 볼게요. 괜찮으시겠어요?
피터: 문제없습니다. 화장실에서 소변을 보셨는지 확인해보고 아직도 못 보셨으면 삽입할게요. 환자분과 따님께는 지금 상의한 것과 한 시간 안에 의사 선생님께서 보러 오신다고 설명할게요. 소변 검사 해보고 결과가 비정상이면 소변 샘플 보낼게요.
벤: 고마워요. 피터 선생님. 아 끊기 전에 아미싸 간호사님 좀 바꿔주세요. 통화 중일때 호출을 받았어요.
피터: 네, 그 간호사가 줄 서서 기다리고 있어요. 잠시만요. 바로 옆에 있어요. 아미싸 선생님. 선생님 차례예요.
아미싸: 안녕하세요. 벤 선생님. 아미싸 간호삽니다. 빨리 답해 주셔서 감사해요.
펜: 네 선생님, 무슨 일인가요?
아미싸: 급한 건 아니고요. 제 환자분 중 한 분이 항생제 때문에 정맥주사가 필요해요. 12-1호실에 계신 존 스미스 씨입니다. 지금 환자번호랑 다른 정보 호출기로 전송했어요. 받으셨나요?
켄: 네, 존 스미스 씨. 환자번호는 MTU996. 맞나요?
아미싸: 그분 맞아요. 지금 있는 캐뉼라가 좀 새서 제거해야 했어요. 근데 2시 30분에 다음 항생제 드려야 하거든요. 새로운 정맥 주사 놓으실 때 21게이지보다 큰 사이즈로 해주세요. 내일 씨티 스캔 있는데 씨티 조영제 투입 때문에 항상 큰 사이즈를 요청하더라고요. 그리고 금식 중이시라 정맥 수액도 필요합니다.
벤: 그렇게 할게요. 근데 아미싸 선생님. 제가 지금 당장은 못 가고 한 시간 안에 갈게요. 그분께 괜찮을까요?
아미싸: 괜찮아요. 지금 몸에 달린 거 없으셔서 홀가분하게 샤워하고 계세요. 이 자유 시간을 방해하고 싶지 않네요.
벤: 좋습니다. 그게 다인가요?
아미싸: 네. 지금으로선 그게 다입니다. 혹시 제가 잠시 후에 다시 호출해도 용서해 주세요.
벤: 네 그럴게요. 그럼 이따 봐요.
아미싸: 안녕히 계세요.
--- 본문 중에서

출판사 리뷰 출판사 리뷰 보이기/감추기

회원리뷰 (3건) 회원리뷰 이동

한줄평 (1건) 한줄평 이동

총 평점 10.0점 10.0 / 10.0

배송/반품/교환 안내

배송 안내
반품/교환 안내에 대한 내용입니다.
배송 구분 예스24 배송
  •  배송비 : 무료배송
포장 안내

안전하고 정확한 포장을 위해 CCTV를 설치하여 운영하고 있습니다.

고객님께 배송되는 모든 상품을 CCTV로 녹화하고 있으며, 철저한 모니터링을 통해 작업 과정에 문제가 없도록 최선을 다 하겠습니다.

목적 : 안전한 포장 관리
촬영범위 : 박스 포장 작업

  • 포장안내1
  • 포장안내2
  • 포장안내3
  • 포장안내4
반품/교환 안내

상품 설명에 반품/교환과 관련한 안내가 있는경우 아래 내용보다 우선합니다. (업체 사정에 따라 달라질 수 있습니다)

반품/교환 안내에 대한 내용입니다.
반품/교환 방법
  •  고객만족센터(1544-3800), 중고샵(1566-4295)
  •  판매자 배송 상품은 판매자와 반품/교환이 협의된 상품에 한해 가능합니다.
반품/교환 가능기간
  •  출고 완료 후 10일 이내의 주문 상품
  •  디지털 콘텐츠인 eBook의 경우 구매 후 7일 이내의 상품
  •  중고상품의 경우 출고 완료일로부터 6일 이내의 상품 (구매확정 전 상태)
반품/교환 비용
  •  고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품 반송비용은 고객 부담임
  •  직수입양서/직수입일서중 일부는 변심 또는 착오로 취소시 해외주문취소수수료 20%를 부과할수 있음

    단, 아래의 주문/취소 조건인 경우, 취소 수수료 면제

    •  오늘 00시 ~ 06시 30분 주문을 오늘 오전 06시 30분 이전에 취소
    •  오늘 06시 30분 이후 주문을 익일 오전 06시 30분 이전에 취소
  •  직수입 음반/영상물/기프트 중 일부는 변심 또는 착오로 취소 시 해외주문취소수수료 30%를 부과할 수 있음

    단, 당일 00시~13시 사이의 주문은 취소 수수료 면제

  •  박스 포장은 택배 배송이 가능한 규격과 무게를 준수하며, 고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품의 반송비용은 박스 당 부과됩니다.
반품/교환 불가사유
  •  소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우
  •  소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우 : 예) 화장품, 식품, 가전제품, 전자책 단말기 등
  •  복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우 : 예) CD/LP, DVD/Blu-ray, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집
  •  소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우
  •  디지털 컨텐츠인 eBook, 오디오북 등을 1회 이상 다운로드를 받았을 경우
  •  eBook 대여 상품은 대여 기간이 종료 되거나, 2회 이상 대여 했을 경우 취소 불가
  •  중고상품이 구매확정(자동 구매확정은 출고완료일로부터 7일)된 경우
  •  LP상품의 재생 불량 원인이 기기의 사양 및 문제인 경우 (All-in-One 일체형 일부 보급형 오디오 모델 사용 등)
  •  시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우
  •  전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우
소비자 피해보상
  •  상품의 불량에 의한 반품, 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결기준(공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨
환불 지연에
따른 배상
  •  대금 환불 및 환불 지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리
  •  쿠폰은 결제 시 적용해 주세요.
1   70,200
뒤로 앞으로 맨위로 공유하기