확장메뉴
주요메뉴


안정효의 오역 사전
중고도서

안정효의 오역 사전

: 당신을 좋은 번역가로 만드는 깐깐한 번역 길라잡이

정가
28,000
중고판매가
25,200 (10% 할인)
상태?
최상 새 상품에 가까운 상품
YES포인트
배송안내
  • 배송비 : 3300원(선불) ?
  • 최도령에서 직접배송
  • 도서산간/제주지역의 경우 추가 배송비가 발생할 수 있습니다.
구매 시 참고사항
  • 중고샵 판매자가 직접 등록/판매하는 상품으로 판매자가 해당 상품과 내용에 모든 책임을 집니다.

  •  한정판매의 특성상 재고 상황에 따라 품절 가능

품목정보

품목정보
발행일 2013년 06월 15일
판형 양장?
쪽수, 무게, 크기 832쪽 | 1152g | 153*224*40mm
ISBN13 9788932916217
ISBN10 8932916217

중고도서 소개

최상 새 상품에 가까운 상품
  •  판매자 :   최도령   평점4점
  •  특이사항 : 반품불가

책소개 책소개 보이기/감추기

저자 소개 (1명)

책 속으로 책속으로 보이기/감추기

대부분의 오역은 개별적인 단어의 기본적인 의미를 모른다기보다는, 어떤 한 단어의 미세하거나 깊은 감각을 간과하기 때문에 생겨난다. 영어 단어 하나에 대해서 우리말 뜻을 하나만 알면 더 이상 알려고 하지 않는 사람은, 경제적인 방법으로 공부를 했다고 스스로 믿기가 쉽지만, 그것은 참으로 미련한 판단이다. 이런 성향을 보이는 번역자들은, 단순히 사전을 찾아보기가 귀찮다는 이유로, 잘 알지 못하는 단어를 대충 짐작으로 꿰어 맞춰서 슬그머니 넘어가려고 하지만, 남들이 보지 말았으면 하고 바라는 나의 사소한 결점이 가장 먼저 다른 사람들의 눈에 띄게 마련이다. 눈속임은 요령이 아니라 태만이다.--- p.5 「머리말」

best
“What’s your best time of reloading depth charge?”
X 폭뢰를 발사한 다음 다시 탑재하기에 가장 좋은 시간은?
☞ 「상과 하」에서 구축함의 함장 로버트 밋첨이 다른 장교에게 묻는 말이다. your best time은 (새벽 3시냐, 정오냐, 아니면 오후 2시 14분이냐 하는 식으로) 〈가장 좋은 시간〉이 아니라, 〈제군들이 세운 기록〉, 즉 폭뢰를 한 발 쏜 다음 다시 발사 준비를 완료하는 데 걸린 가장 짧은 시간의 〈기록〉을 의미한다. 임전 상태를 점검하기 위한 질문이다.
○ 「제군들이 폭뢰를 재장전하는 데 걸린 최단 시간은?」--- p.67

butterfingers
“Our lives are in your hands and you have butterfingers?”
X 우리 목숨이 자네 손에 달렸는데 과자나 먹게 생겼어?
☞ 「쥬라기 공원」에서 공룡 표본을 훔쳐 팔아먹으려고 보안 장치를 일부러 고장 낸 컴퓨터 전문가에게 리처드 아텐보로가 화를 낸다. 어쩌다 이런 황당무계한 번역이 나왔는지 모르겠지만, 아마도 귀찮아서 사전을 찾아보지도 않았던 모양이다. butterfingers는 과자가 아니라 (마치 손가락에 미끈거리는 버터가 잔뜩 묻은 듯) 걸핏하면 물건을 떨어트리거나 더듬거리는 사람, 또는 그런 사람이 저지르는 〈실수〉를 뜻한다. in your hands의 hand와 butterfingers의 finger가 절묘한 관계를 이루는 말장난이다.
○ 「우리 목숨이 자네 손에 달렸는데, 이렇게밖에 못하겠나?」--- p.96

coke
“They found coke on one of them?”
X 콜라를 발견해서 어떻게 됐죠?
☞ 「뮤직 박스」에서 변호사 제시카 랭이 동료에게 의뢰인들에 대해서 묻는 말이다. 의뢰인이 〈콜라〉를 몸에 지니고 있었다고 해서 왜 경찰이 수갑을 채우고 체포까지 해야 하는지를 이상하게 생각했다면, 역자는 coke의 정체를 알아보기 위해 사전을 뒤져 봤어야 하고, 그랬다면 coke가 속어로 마약 cocaine(코카인)이라는 사실을 당장 알게 되었으리라.
○ 「그들 가운데 한 사람이 코카인을 소지하고 있다가 발각되었다는 말인가요?」000 p.160

rude
“Oh, it’s rude not to here.”
X 이곳에선 통하는 편이죠.
☞ 「아웃 오브 아프리카」에서 로버트 레드포드의 상아를 실어 주려고 벌판에서 기차가 멈추자, 놀란 메릴 스트립이 〈당신 때문에 기차가 멈추다니, 당신 유명한 분인가 봐요〉라고 묻는다. 예문은 레드포드의 태연한 대답이다. 원문에서 레드포드는 번역문에서처럼 잘난 체를 전혀 하지 않는다. 그가 한 말에서 not to 다음에는 stop the train이 생략되었다. 그러니까 기차가 멈춘 까닭은 레드포드가 유명하기 때문이 아니라, 〈이렇게 외딴 곳에서는 어느 누구를 위해서도 기차가 서지 않으면 그것은 도리가 아니고, rude(예의에 어긋난) 행동〉이기 때문이었다.
○ 「아, 여기선 그러지 않았다가는 욕을 먹죠.」--- p.616

son
“I’m your son.”
X 난 어머니의 아들이잖아요.
☞ 「삼손과 들릴라」에서 〈왜 그렇게 고집을 부리느냐〉고 꾸짖는 어머니에게 빅터 머튜어가 이죽거린다. 얼핏 보기에는 완전한 번역 같지만, 영어 단어와 같은 뜻의 우리말 단어를 하나씩 바꿔 놓기만 한 듯싶은 인상을 준다. 그것은 〈우리말〉이 아니라 한글로 적어 놓은 영어나 마찬가지다. 이런 상황에서 우리는 진짜로 무슨 말을 할까? 단어를 단어로 바꿔 놓지만 말고, 의미까지 번역하면 이렇게 되겠다.
○ 「어머니를 닮아서 그래요.」
「인생 2장」에서 제임스 칸에게 걸려 온 어머니의 전화를 대신 받은 동생의 대답이다.
「It’s Leo, your son’s brother.」
X 「둘째 아들 레오예요.」
Leonard(레너드)의 애칭인 Leo는 〈리오〉라고 발음한다. 비록 리오가 농담으로 한 말이지만, 여기에서처럼 (차별에 대한 불만을 나타내느라고) 비아냥거리는 뒷맛이 담긴 완곡한 표현은 번역이 쉽지가 않다. 예문을 풀어 보면 이런 내용이다. 〈어머니는 형만 아들이라고 생각해서 저는 아들 취급도 안 하시니까 말씀인데, 제가 누구인가 하면 어머님이 소중히 여기는 아드님의 동생쯤 된답니다.〉 이럴 때는 차라리 이런 식으로 직역을 하는 편이 낫겠다.
○ 「전 아드님의 동생인 리오인데요.」
--- p.667

출판사 리뷰 출판사 리뷰 보이기/감추기

상품정보안내

  •  주문 전 중고상품의 정확한 상태 및 재고 문의는 PC웹의 [판매자에게 문의하기]를 통해 문의해 주세요.
  •  주문완료 후 중고상품의 취소 및 반품은 판매자와 별도 협의 후 진행 가능합니다. 마이페이지 > 주문내역 > 주문상세 > 판매자 정보보기 > 연락처로 문의해 주세요.

부적합 상품 신고하기 신고하기

  •  구매에 부적합한 상품은 신고해주세요.
  •  구매하신 상품의 상태, 배송, 취소 및 반품 문의는 PC웹의 판매자 묻고 답하기를 이용해주세요.
  •  상품정보 부정확(카테고리 오등록/상품오등록/상품정보 오등록/기타 허위등록) 부적합 상품(청소년 유해물품/기타 법규위반 상품)
  •  전자상거래에 어긋나는 판매사례: 직거래 유도

배송/반품/교환 안내

배송 안내
반품/교환 안내에 대한 내용입니다.
배송 구분 판매자 배송
  •  택배사 : 편의점택배(GS) (상황에 따라 배송 업체는 변경 될 수 있습니다.)
  •  배송비 : 3,300원 (도서산간 : 4,000원 제주지역 : 3,000원 추가 배송비 발생)
배송 안내
  •  판매자가 직접 배송하는 상품입니다.
  •  판매자 사정에 의하여 출고예상일이 변경되거나 품절이 발생될 수 있습니다.
반품/교환 안내

상품 설명에 반품/교환과 관련한 안내가 있는경우 아래 내용보다 우선합니다. (업체 사정에 따라 달라질 수 있습니다)

반품/교환 안내에 대한 내용입니다.
반품/교환 방법
  •  고객만족센터(1544-3800), 중고샵(1566-4295)
  •  판매자 배송 상품은 판매자와 반품/교환이 협의된 상품에 한해 가능합니다.
반품/교환 가능기간
  •  출고 완료 후 10일 이내의 주문 상품
  •  디지털 콘텐츠인 eBook의 경우 구매 후 7일 이내의 상품
  •  중고상품의 경우 출고 완료일로부터 6일 이내의 상품 (구매확정 전 상태)
  •  모바일 쿠폰의 경우 유효기간(발행 후 1년) 내 등록하지 않은 상품
반품/교환 비용
  •  고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품 반송비용은 고객 부담임
  •  직수입양서/직수입일서중 일부는 변심 또는 착오로 취소시 해외주문취소수수료 20%를 부과할수 있음

    단, 아래의 주문/취소 조건인 경우, 취소 수수료 면제

    •  오늘 00시 ~ 06시 30분 주문을 오늘 오전 06시 30분 이전에 취소
    •  오늘 06시 30분 이후 주문을 익일 오전 06시 30분 이전에 취소
  •  직수입 음반/영상물/기프트 중 일부는 변심 또는 착오로 취소 시 해외주문취소수수료 30%를 부과할 수 있음

    단, 당일 00시~13시 사이의 주문은 취소 수수료 면제

  •  박스 포장은 택배 배송이 가능한 규격과 무게를 준수하며, 고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품의 반송비용은 박스 당 부과됩니다.
반품/교환 불가사유
  •  소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우
  •  소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우 : 예) 화장품, 식품, 가전제품, 전자책 단말기 등
  •  복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우 : 예) CD/LP, DVD/Blu-ray, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집
  •  소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우
  •  디지털 컨텐츠인 eBook, 오디오북 등을 1회 이상 다운로드를 받았을 경우
  •  eBook 대여 상품은 대여 기간이 종료 되거나, 2회 이상 대여 했을 경우 취소 불가
  •  모바일 쿠폰 등록 후 취소/환불 불가
  •  중고상품이 구매확정(자동 구매확정은 출고완료일로부터 7일)된 경우
  •  LP상품의 재생 불량 원인이 기기의 사양 및 문제인 경우 (All-in-One 일체형 일부 보급형 오디오 모델 사용 등)
  •  시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우
  •  전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우
소비자 피해보상
  •  상품의 불량에 의한 반품, 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결기준(공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨
환불 지연에
따른 배상
  •  대금 환불 및 환불 지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리
  •  쿠폰은 결제 시 적용해 주세요.
1   25,200
뒤로 앞으로 맨위로 공유하기