글 : 제랄딘 엘시네(Geraldine Elschner)
제랄딘 엘시네는 1954년 북프랑스에서 태어났다. 독일에서 독문학과 로만어문학, 아동문학을 공부한 후 독일의 아동도서를 프랑스어로 번역했다. 현재는 직접 동화책도 쓰고 있다.
《Moonchild, Star of the Sea》, 《The Cat and the Bird》, 《The Easter Chick》, 《Mark's Messy Room》, 《내 병아리》
페기 니유는 파리 보자르에서 응용미술을 공부했다. 여행을 많이 다녔고, 특히 아시아에 관심이 많았으며 세계의 다양한 문화에 대한 섬세한 감수성을 지녔다. 그의 작품은 시적인 이미지로 가득 차 있다.
《Les Trois Plumes》, 《Oulala, chasseur de lions》,《Les Amoureux du ciel : Conte chinois》, 《Les mustangs ont disparu》, 《La course au miel》
이화여자대학교 통번역대학원에서 한불 번역을 공부한 후 현재 전문번역가로 활동하고 있다. 주요 역서로는《마음을 훔치는 아이, 이뽀》, 《어린 왕자》, 《100개의 눈사람》, 《영혼을 살린 추방자, 빅토르 위고》, 《깨어나라, 노래하라》 등이 있으며 한강의 단편소설 《아홉 개의 이야기》를 한불 번역했다.