I decided to recycle Nami by recycling. This was to be the island's rebirth. There were no other possible choices, for this was a time when the only thing that Nami had was trash. So I decided to come up with some slogans. These were the catchphrases used with the start of the big clean-up:
"From weeds to flowers, from noise to rhythm,
from wildflowers to paper, from scenery to elegance."
-46p
On Nami for 12 months of the year snowpeople live,
In spring when the flowers bloom, in summer when the cicadas cry
And in autumn when the leaves fall.
On Nami we sell snowpeople,
We make snowpeople and sell them.
We sell dolls that look like snowpeople and clocks that
look like snowpeople,
And even snowpeople cups, necklaces, and earrings.
On Nami the amount earned by selling objects that incorporated the image
Of snowpeople totaled 38,000,000 won ($ 38,000) in 2011.
Snowpeople are the most popular souvenirs on Nami.
Even if there is no snow on Nami, there are snowpeople.
On Nami even if there are no snowpeople, we sell snowpeople.
-115p
The public restrooms on Nami are also special. I would even venture that our restrooms are both the most cultural in the world and most replete with examples of the works of talented artists. Even the Chinese characters that we use to describe our restrooms are different. Originally in Korea we call restrooms “hwa-jang-sil 化粧室” which literally means “room to neaten up in.”
However I like to use different Chinese characters 畵裝室 (and play on the fact the characters have the same pronunciation “hwa-jang-sil,” but have an entirely different meaning) which means “room decorated with pictures.” The way we refer to our restrooms in English is innovative, too. Instead of toilet, we call them “Toil-art Studio.” So if you really want to translate Toil-art Studio, then the meaning is “art studio with toilet.” A space with culture??that’s the type of restroom we hope to create.
-201p
___본문 중에서