확장메뉴
주요메뉴


닫기
사이즈 비교
소득공제
위대한 개츠비

위대한 개츠비

[ 67군데 오역 지적 역자노트 수록, 양장, 개정증보판 ] 새움 세계문학이동
리뷰 총점9.8 리뷰 380건
베스트
고전문학 top100 6주
정가
14,800
판매가
13,320 (10% 할인)
구매 시 참고사항
  • 본 도서의 개정판이 출간되었습니다.
신상품이 출시되면 알려드립니다. 시리즈 알림신청

품목정보

품목정보
발행일 2017년 04월 05일
판형 양장?
쪽수, 무게, 크기 444쪽 | 640g | 129*187*30mm
ISBN13 9791187192350
ISBN10 118719235X

책소개 책소개 보이기/감추기

목차 목차 보이기/감추기

책 속으로 책속으로 보이기/감추기

#1.

When I came back from the East last autumn I felt that I wanted the world to be in uniform and at a sort of moral attention forever; (원서 p.2)
지난해 가을 동부에서 돌아왔을 때, 나는 이 세계가 제복을 차려입고 있기를, 말하자면 영원히 ‘도덕적인 차렷’ 자세를 취하고 있기를 바랐다. (김욱동 역 p.16)

지난가을 동부에서 돌아왔을 때, 나는 이 세상이 제복을 차려입고 영원히 일종의 윤리적 차려자세를 취한 곳이었으면 하고 바라는 심정이었다. (김영하 역 p.12)

두 역자는 지금 be in, be at 구문을 의식하지 못하고, uniform을 제복으로, moral attention을 ‘차려 자세’로 착각하고 있는 것이다. 원어민 누구도 저기서 저런 뉘앙스를 느끼지 못한다.
바로 번역하면,
내가 지난 가을 동부에서 돌아왔을 때 나는 세상이 언제나 한결같고 도덕적 관심 속에 놓여 있기를 바란다고 느꼈다. (본문 pp.16-17)

#2.

다른 부분은 어투의 문제에서 오는 것으로 이해하고 넘어갈 수도 있다. 그런데 이 문장,

“Oh, let’s have fun,” she begged him. “It’s too hot to fuss.” (원서 p.119)

를,

“아, 좀 놀라구.” 데이지가 졸랐다. “이렇게 더운 날 꼭 잔소리해야 되겠어?” (김영하 역 p.150)

라고 번역한 것은 도대체 어떻게 하면 저런 번역이 가능한지 놀라지 않을 수 없다.

“오, 좀 즐겁게 지내요.” 그녀는 그에게 간청했다. “짜증을 내기엔 너무 덥잖아요.” (본문 p.193)

주객이 완전히 전도된 번역인 것이다.

#3.

다음 장면은 『위대한 개츠비』의 모든 수수께끼가 풀리는 문맥이다.
무엇보다 개츠비의 과거가 명확히 드러난다. 그런데 이 명백한 사실들이 왜 이렇듯 오랫동안, 그리고 수많은 역자들 사이에서 편견으로 점철되어 있었던 것일까?
여러 이유가 있겠지만 내가 보기에 그것은 무엇보다 단어들이 가진 중의적인 의미 때문이었을 것이다.
다른 번역서들도 전체를 함께 보여 주면 이해가 빠르겠지만, 지면 관계상 그럴 수는 없는 노릇이라, 숱한 오역 가운데 몇 군데만 예를 들어 보겠다.
우선 전체를 오해하기 쉽게 만든 중요한 문맥 하나가 바로 이 대목이다.

This tremendous detail was to be cleared up at last. (원서 p.129)

이 문장은 단독으로 쓰인 게 아니라 Another pause(또다시 침묵)에 이어지는 문맥 속의 마지막 문장이다. 선입관을 버리고 문장만 두고 나름 직역하면 이렇게 된다.

이 엄청난 사안이 마침내 풀리려 하고 있었다. (본문 p.208)

이것을 다른 역자들은 이렇게 번역했다.

마침내 그의 어마어마한 과거가 낱낱이 드러날 순간이었다. (김욱동 역 p.183)

중요한 진실이 마침내 밝혀지려 하고 있었다. (김영하 역 p.162)


완전히 다른 의미가 되어 버렸는데 세분해 보면, 김욱동 번역문에 등장하는, ‘그의’ 과거라는 말은 보다시피 원문에 없는 말이다. 역자가 임의로 집어넣은 것이다.
김영하 번역문, 원문 어디에도 ‘중요한 진실’이라는 의미의 단어는 없다.
---「역자 노트」중에서

출판사 리뷰 출판사 리뷰 보이기/감추기

회원리뷰 (27건) 회원리뷰 이동

한줄평 (353건) 한줄평 이동

총 평점 9.9점 9.9 / 10.0

배송/반품/교환 안내

배송 안내
반품/교환 안내에 대한 내용입니다.
배송 구분 예스24 배송
  •  배송비 : 2,500원
포장 안내

안전하고 정확한 포장을 위해 CCTV를 설치하여 운영하고 있습니다.

고객님께 배송되는 모든 상품을 CCTV로 녹화하고 있으며, 철저한 모니터링을 통해 작업 과정에 문제가 없도록 최선을 다 하겠습니다.

목적 : 안전한 포장 관리
촬영범위 : 박스 포장 작업

  • 포장안내1
  • 포장안내2
  • 포장안내3
  • 포장안내4
반품/교환 안내

상품 설명에 반품/교환과 관련한 안내가 있는경우 아래 내용보다 우선합니다. (업체 사정에 따라 달라질 수 있습니다)

반품/교환 안내에 대한 내용입니다.
반품/교환 방법
  •  고객만족센터(1544-3800), 중고샵(1566-4295)
  •  판매자 배송 상품은 판매자와 반품/교환이 협의된 상품에 한해 가능합니다.
반품/교환 가능기간
  •  출고 완료 후 10일 이내의 주문 상품
  •  디지털 콘텐츠인 eBook의 경우 구매 후 7일 이내의 상품
  •  중고상품의 경우 출고 완료일로부터 6일 이내의 상품 (구매확정 전 상태)
  •  모바일 쿠폰의 경우 유효기간(발행 후 1년) 내 등록하지 않은 상품
반품/교환 비용
  •  고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품 반송비용은 고객 부담임
  •  직수입양서/직수입일서중 일부는 변심 또는 착오로 취소시 해외주문취소수수료 20%를 부과할수 있음

    단, 아래의 주문/취소 조건인 경우, 취소 수수료 면제

    •  오늘 00시 ~ 06시 30분 주문을 오늘 오전 06시 30분 이전에 취소
    •  오늘 06시 30분 이후 주문을 익일 오전 06시 30분 이전에 취소
  •  직수입 음반/영상물/기프트 중 일부는 변심 또는 착오로 취소 시 해외주문취소수수료 30%를 부과할 수 있음

    단, 당일 00시~13시 사이의 주문은 취소 수수료 면제

  •  박스 포장은 택배 배송이 가능한 규격과 무게를 준수하며, 고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품의 반송비용은 박스 당 부과됩니다.
반품/교환 불가사유
  •  소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우
  •  소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우 : 예) 화장품, 식품, 가전제품, 전자책 단말기 등
  •  복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우 : 예) CD/LP, DVD/Blu-ray, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집
  •  소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우
  •  디지털 컨텐츠인 eBook, 오디오북 등을 1회 이상 다운로드를 받았을 경우
  •  eBook 대여 상품은 대여 기간이 종료 되거나, 2회 이상 대여 했을 경우 취소 불가
  •  모바일 쿠폰 등록 후 취소/환불 불가
  •  중고상품이 구매확정(자동 구매확정은 출고완료일로부터 7일)된 경우
  •  LP상품의 재생 불량 원인이 기기의 사양 및 문제인 경우 (All-in-One 일체형 일부 보급형 오디오 모델 사용 등)
  •  시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우
  •  전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우
소비자 피해보상
  •  상품의 불량에 의한 반품, 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결기준(공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨
환불 지연에
따른 배상
  •  대금 환불 및 환불 지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리
뒤로 앞으로 맨위로 공유하기