도코 고지 都甲幸治
1969년 후쿠오카현에서 태어났다. 번역가, 와세다대학 문학학술원 교수. 저서로 『당신은 반드시 그 책을 좋아할 것이다』(공저), 『읽고 번역하고 이야기를 나누다. 도코 고지 대담집』, 『21세기의 세계문학 30권을 읽다』, 『광희(狂喜)의 독서가』, 역서로 주노 디아스의 『오
스카 와오의 짧고 놀라운 삶』(공역) 등이 있다.
나카무라 가즈에 中村和惠
1966년 삿포로시에서 태어났다. 시인, 비교문학자, 메이지대학 교수. 저서로 『내립니다』, 『지상의 밥』,『일본어로 태어나』, 시집 『도마뱀의 나사로』, 『일기예보』, 역서로 얼 러브레이스의 『용은 춤출 수 없다』, 트레이시 K. 스미스의 『화성의 생명』 등이 있다.
미야시타 료 宮下遼
1981년 도쿄 출생. 터키문학자, 작가, 오사카대학 언어문화연구과 강사. 저서로 『무메이테이의 밤』, 역서로 오르한 파묵의 『내 이름은 빨강』, 『눈(雪)』, 『순수 박물관』, 『나의 위화감』, 『하얀 성』, 라티페 테킨의 『우유 짜는 아가씨와 쓰레기 언덕의 옛날이야기』 등이 있다.
다케다 마사키 武田 ?明
1974년 도쿄도 출생. 영문학자, 도쿄대학 대학원 총합문화연구과 부교수. 공저로 『「걸리버 여행기」 철저 주석』, 『명예혁명과 영국 문학』, 역서로 하니프 쿠레이시의 『말과 폭탄』, 대니얼 디포의 『로빈슨 크루소』 등이 있다.
다키이 아사요 瀧井朝世
1970년 도쿄도에서 태어났다. 출판사 근무를 거쳐 자유기고가가 되어 작가를 인터뷰하고 서평을 쓰며 산다. 인터뷰 연재로 「작가의 독서 길」, 「작가와 90분」, 서평 연재로 「사인, 코사인, 편애 리뷰」 등이 있다.
이시이 지코 石井千湖
1973년 사가현 출생. 서평가, 자유기고가. 대학 졸업 후 서점 점원을 거쳐 현재는 서평과 저자 인터뷰를 중심으로 활동하고 있다. 집필 매체로 『요미우리신문』, 『산케이신문』, 『주간 신초(新潮)』, 『소설 신초』, 『제이노벨』등이 있고 공저로 『당신은 반드시 그 책을 좋아할 것이다』가 있다. 정보 사이트 ‘All About 〈화제의 책〉’ 가이드로도 활동한다.
에나미 아미코 江南 亞美子
1975년 오사카부에서 태어났다. 서평가, 긴키대학 및 교토 조형예술대학 강사. 여성 패션지, 문예지, 신문 등의 매체에서 수많은 서평을 쓰고 작가를 인터뷰하고 있다. 야마자키 마리의 『남성론 ECCE HOMO』의 구성을 담당했으며, 공저로 『당신은 반드시 그 책을 좋아할 것이다』가 있다.
후지노 가오리 藤野可織
1980년 교토시 출생. 소설가. 2006년 「천한 섬」으로 제103회 분가쿠카이(文學界) 신인상 수상, 2013년 『손톱과 눈』으로 제149회 아쿠타가와상 수상, 2014년 『오하나시 시테코짱』으로 제2회 프라우문예 대상. 그 밖의 저서로 『파트로네』, 『나는』, 『파이널 걸』, 『고와타기쓰네』 등이 있다.
구와타 고헤이 桑田光平
1974년 히로시마현에서 태어났다. 도쿄대학 총합문화연구과 부교수. 저서에 『롤랑 바르트-우발적인 사건에 대한 시선』, 공저에 『사진과 문학』, 역서에 조르주 페렉의 『월급을 올려 받기 위해 상사에게 다가가는 기술과 방법』, 파스칼 키냐르의 『떠도는 그림자들』(공역) 등이 있다.
후지이 히카루 藤井光
1980년 오사카부 출생. 번역가, 도시샤대학 문학부 영문학과 부교수. 저서로 『Outside, America(Bloomsbury Academic)』, 『터미널에서 황무지로』, 역서로 살바도르 플라센시아의 『종이로 만든 사람들』, 대니얼 알라르콘의 『밤, 우리는 원을 이루어 걷는다』 등이 있다.
다니자키 유이 谷崎由依
1978년 후쿠이현 출생. 소설가, 번역가, 긴키대학 문예학부 강사. 저서로 『날아 떨어지는 마을』, 역서로 키란 데사이의 『상실의 상속』, 인드라 신하의 『애니멀스 피플』, 제니퍼 이건의 『깡패단의 방문』, 노바이올렛 불라와요의 『우리에게는 새로운 이름이 필요하다』 등이 있다.
아베 겐이치 阿部賢一
1972년 도쿄도에서 태어났다. 도쿄대학 문학부 부교수. 저서로 『복수형(複數形)의 프라하』, 『바카날리아-술과 문학의 향연』(공편), 역서로 미할 아이바스의 『황금시대』, 파트리크 오우르제드니크의 『유로피아나-짧게 쓴 20세기 이야기』(공역, 제1회 일본번역대상 수상) 등
이 있다.
아베 마사히코 阿部公彦
1966년 요코하마시 출생. 도쿄대학 문학부 부교수. 영문학 연구 및 문예평론을 하고 있다. 저서로 『영시의 이해법』, 『문학을 ‘응시하다’ 』(산토리학예상 수상), 『‘어리다’라는 전략』, 역서로 버나드 맬러머드의 『마법의 통』 등이 있다.
구라모토 사오리 倉本さおり
1979년 도쿄도에서 태어났다. 기고가, 서평가. 신문, 주간지, 문예지 등에 서평, 인터뷰, 칼럼 등을 집필하고 있다. 『주간 독서인』 문예시평 담당(2015년), 『주간 금요일』서평위원, 『소설 트리퍼』 크로스리뷰 담당 외에 『주간 신초』에 「베스트셀러 가도(街道)를 가다!」를 연재하고 있다.
연세대학교 국문과와 같은 대학 대학원을 졸업하고 문학박사 학위를 받았다. 도쿄외국어대학 연구원을 지냈으며, 현재 대학에서 강의하며 번역 일을 하고 있다.
지은 책으로 『르네상스인 김승옥』(공저)이 있고, 옮긴 책으로는 『긴 봄날의 소풍』, 『나쓰메 소세키, 추억』, 『세설』, 『만년』, 『환상의 빛』, 『금수』, 『사라바』, 『도쿄 산책자』, 『살아야 하는 이유』, 『매혹의 인문학 사전』, 『세계지도의 탄생』, 『십자군 이야기』 『잘라라, 기도하는 그 손을』 『관능미술사』 등이 있다. 현암사에서 기획한 나쓰메 소세키 소설 전집 번역으로 한국출판문화상 번역상을 수상했다.