확장메뉴
주요메뉴


닫기
사이즈 비교
소득공제
문학상 수상을 축하합니다

문학상 수상을 축하합니다

: 세계 8대 문학상에 대한 지적인 수다

도코 고지 등저 / 송태욱 | 현암사 | 2017년 06월 30일   저자/출판사 더보기/감추기
리뷰 총점8.6 리뷰 14건
정가
14,000
판매가
12,600 (10% 할인)
배송안내
서울특별시 영등포구 은행로 11(여의도동, 일신빌딩)
지역변경
  • 배송비 : 유료 (도서 15,000원 이상 무료) ?
  •  해외배송 가능
  •  최저가 보상
  •  문화비소득공제 신청가능

품목정보

품목정보
발행일 2017년 06월 30일
쪽수, 무게, 크기 312쪽 | 370g | 135*200*30mm
ISBN13 9788932318554
ISBN10 8932318557

책소개 책소개 보이기/감추기

목차 목차 보이기/감추기

저자 소개 관련자료 보이기/감추기

저 자 소 개
도코 고지 都甲幸治
1969년 후쿠오카현에서 태어났다. 번역가, 와세다대학 문학학술원 교수. 저서로 『당신은 반드시 그 책을 좋아할 것이다』(공저), 『읽고 번역하고 이야기를 나누다. 도코 고지 대담집』, 『21세기의 세계문학 30권을 읽다』, 『광희(狂喜)의 독서가』, 역서로 주노 디아스의 『오
스카 와오의 짧고 놀라운 삶』(공역) 등이 있다.

나카무라 가즈에 中村和惠
1966년 삿포로시에서 태어났다. 시인, 비교문학자, 메이지대학 교수. 저서로 『내립니다』, 『지상의 밥』,『일본어로 태어나』, 시집 『도마뱀의 나사로』, 『일기예보』, 역서로 얼 러브레이스의 『용은 춤출 수 없다』, 트레이시 K. 스미스의 『화성의 생명』 등이 있다.

미야시타 료 宮下遼
1981년 도쿄 출생. 터키문학자, 작가, 오사카대학 언어문화연구과 강사. 저서로 『무메이테이의 밤』, 역서로 오르한 파묵의 『내 이름은 빨강』, 『눈(雪)』, 『순수 박물관』, 『나의 위화감』, 『하얀 성』, 라티페 테킨의 『우유 짜는 아가씨와 쓰레기 언덕의 옛날이야기』 등이 있다.

다케다 마사키 武田 ?明
1974년 도쿄도 출생. 영문학자, 도쿄대학 대학원 총합문화연구과 부교수. 공저로 『「걸리버 여행기」 철저 주석』, 『명예혁명과 영국 문학』, 역서로 하니프 쿠레이시의 『말과 폭탄』, 대니얼 디포의 『로빈슨 크루소』 등이 있다.

다키이 아사요 瀧井朝世
1970년 도쿄도에서 태어났다. 출판사 근무를 거쳐 자유기고가가 되어 작가를 인터뷰하고 서평을 쓰며 산다. 인터뷰 연재로 「작가의 독서 길」, 「작가와 90분」, 서평 연재로 「사인, 코사인, 편애 리뷰」 등이 있다.

이시이 지코 石井千湖
1973년 사가현 출생. 서평가, 자유기고가. 대학 졸업 후 서점 점원을 거쳐 현재는 서평과 저자 인터뷰를 중심으로 활동하고 있다. 집필 매체로 『요미우리신문』, 『산케이신문』, 『주간 신초(新潮)』, 『소설 신초』, 『제이노벨』등이 있고 공저로 『당신은 반드시 그 책을 좋아할 것이다』가 있다. 정보 사이트 ‘All About 〈화제의 책〉’ 가이드로도 활동한다.

에나미 아미코 江南 亞美子
1975년 오사카부에서 태어났다. 서평가, 긴키대학 및 교토 조형예술대학 강사. 여성 패션지, 문예지, 신문 등의 매체에서 수많은 서평을 쓰고 작가를 인터뷰하고 있다. 야마자키 마리의 『남성론 ECCE HOMO』의 구성을 담당했으며, 공저로 『당신은 반드시 그 책을 좋아할 것이다』가 있다.

후지노 가오리 藤野可織
1980년 교토시 출생. 소설가. 2006년 「천한 섬」으로 제103회 분가쿠카이(文學界) 신인상 수상, 2013년 『손톱과 눈』으로 제149회 아쿠타가와상 수상, 2014년 『오하나시 시테코짱』으로 제2회 프라우문예 대상. 그 밖의 저서로 『파트로네』, 『나는』, 『파이널 걸』, 『고와타기쓰네』 등이 있다.

구와타 고헤이 桑田光平
1974년 히로시마현에서 태어났다. 도쿄대학 총합문화연구과 부교수. 저서에 『롤랑 바르트-우발적인 사건에 대한 시선』, 공저에 『사진과 문학』, 역서에 조르주 페렉의 『월급을 올려 받기 위해 상사에게 다가가는 기술과 방법』, 파스칼 키냐르의 『떠도는 그림자들』(공역) 등이 있다.

후지이 히카루 藤井光
1980년 오사카부 출생. 번역가, 도시샤대학 문학부 영문학과 부교수. 저서로 『Outside, America(Bloomsbury Academic)』, 『터미널에서 황무지로』, 역서로 살바도르 플라센시아의 『종이로 만든 사람들』, 대니얼 알라르콘의 『밤, 우리는 원을 이루어 걷는다』 등이 있다.

다니자키 유이 谷崎由依
1978년 후쿠이현 출생. 소설가, 번역가, 긴키대학 문예학부 강사. 저서로 『날아 떨어지는 마을』, 역서로 키란 데사이의 『상실의 상속』, 인드라 신하의 『애니멀스 피플』, 제니퍼 이건의 『깡패단의 방문』, 노바이올렛 불라와요의 『우리에게는 새로운 이름이 필요하다』 등이 있다.

아베 겐이치 阿部賢一
1972년 도쿄도에서 태어났다. 도쿄대학 문학부 부교수. 저서로 『복수형(複數形)의 프라하』, 『바카날리아-술과 문학의 향연』(공편), 역서로 미할 아이바스의 『황금시대』, 파트리크 오우르제드니크의 『유로피아나-짧게 쓴 20세기 이야기』(공역, 제1회 일본번역대상 수상) 등
이 있다.

아베 마사히코 阿部公彦
1966년 요코하마시 출생. 도쿄대학 문학부 부교수. 영문학 연구 및 문예평론을 하고 있다. 저서로 『영시의 이해법』, 『문학을 ‘응시하다’ 』(산토리학예상 수상), 『‘어리다’라는 전략』, 역서로 버나드 맬러머드의 『마법의 통』 등이 있다.

구라모토 사오리 倉本さおり
1979년 도쿄도에서 태어났다. 기고가, 서평가. 신문, 주간지, 문예지 등에 서평, 인터뷰, 칼럼 등을 집필하고 있다. 『주간 독서인』 문예시평 담당(2015년), 『주간 금요일』서평위원, 『소설 트리퍼』 크로스리뷰 담당 외에 『주간 신초』에 「베스트셀러 가도(街道)를 가다!」를 연재하고 있다.

역자 : 송태욱
연세대학교 국문과와 같은 대학 대학원을 졸업하고 문학박사 학위를 받았다. 도쿄외국어대학 연구원을 지냈으며, 현재 대학에서 강의하며 번역 일을 하고 있다.
지은 책으로 『르네상스인 김승옥』(공저)이 있고, 옮긴 책으로는 『긴 봄날의 소풍』, 『나쓰메 소세키, 추억』, 『세설』, 『만년』, 『환상의 빛』, 『금수』, 『사라바』, 『도쿄 산책자』, 『살아야 하는 이유』, 『매혹의 인문학 사전』, 『세계지도의 탄생』, 『십자군 이야기』 『잘라라, 기도하는 그 손을』 『관능미술사』 등이 있다. 현암사에서 기획한 나쓰메 소세키 소설 전집 번역으로 한국출판문화상 번역상을 수상했다.

책 속으로 책속으로 보이기/감추기

가장 중요한 것은 부커 국제상이다. 이 상은 영어권에서 쓰인 우수한 작품에 주는 부커상을 보완하기 위해 2005년에 만들어졌고, 2015년까지 격년으로 모두 여섯 명에게 주어졌다. 기준은 세계문학에 큰 공적이 있는 작가이고, 작품을 영어로 읽을 수 있는 것이며 여기에는 번역도 포함된다. 수여 대상은 작가 본인이고 개별 작품은 아니다.
그러면 노벨문학상에 정면으로 도전하는 느낌인데, 바로 그렇다. 아니, 인권 중시라는 고전적인 가치관을 중시하는 노벨문학상과 달리 순수하게 실력만을 고려하는 만큼 부커 국제상이 더욱 현재 정말 활동하는 작가를 선택한다고 생각한다. 구체적으로는 이 책에서도 다룬 이스마일 카다레(알바니아, 2005년 수상), 앨리스 먼로(캐나다, 2009년 수상), 필립 로스(미국, 2011년 수상) 등이고, 거기에 더해 아프리카 근대문학의 아버지인 치누아 아체베(나이지리아, 2007년 수상), 무심코 쿡 하고 웃게 만드는 아주 짧은 단편으로 유명한 리디아 데이비스(미국, 2013년 수상) 등 여러 방면에 걸쳐 있다. 선정이 무척 정확한 탓일까. 단 10년 만에 노벨문학상에 비견되는 권위를 얻는 데까지 성장한 것은 대단하다.
2016년부터는 영어로 번역된 작품에 매년 주는 것으로 바뀌었다. 상금이 작가와 번역가에게 분배되는 것도 훌륭한 점이다. 영광스러운 첫 수상 작품은 한강의 『채식주의자』다. 1970년 한국의 광주에서 태어난 한강은 지금 한국 현대문학을 대표하는 작가다. 그리고 그녀의 『채식주의자』는 아주 독창적인 작품이다. --- p.124~125


도코 그러니까 나오키상의 특징은, 아카데믹한 세계에서는 읽어도 그다지 자랑할 수 없는 것인지도 모릅니다. 예를 들어 수상자 목록을 보면 의외로 이로카와 다케히로라든가 다나카 고미마사 등 제가 좋아하는 작가들이 있습니다. 하지만 많이 읽었어도 그들에 대해 논문을 쓰려고는 생각하지 않는 사람들입니다.

미야시타 논문으로 쓰기에는 아주 힘들 것 같은 작가들이기도 하네요.

도코 이런 인텔리 세계에서 평가받기 힘든 사람들에게 계속 상을 준다는 것은 훌륭한 일이고, 역으로 그렇게 함으로써 해외문학을 좋아하는 인텔리 같은 사람들이 얼마나 서구만을 보고 있는지 잘 알 수 있습니다.
일본에서 해외 문학을 좋아한다고 하면서도 미국, 영국, 프랑스, 독일, 러시아 이외의 나라 작품은 읽지 않는 사람이 많습니다. 최근 《책의 잡지》라는 잡지에서 ‘신간 무턱대고 가이드’라는 신간 소개를 연재하고 있는데, 한국 문학이나 중국 문학을 다뤄도 독자는 전혀 반응을 보이지 않습니다(웃음). 그런 것을 보면 아직 아카데미즘 세계에서는 서양 문학이 제일 뛰어나다는 가치관이 있는 거구나 하는 생각을 하게 됩니다.

미야시타 이제 나오키상을 칭찬하고 있는지 폄하하고 있는지 모르겠네요(웃음). 아니, 칭찬하고 있는 거 맞죠?

도코 칭찬하는 겁니다(웃음). 미야시타 씨도 “터키 문학을 하고 있습니다”라고 말하면 곧바로 “읽은 적 없습니다”라는 대답을 듣지요? 읽으면 재미있는데 말이지요. --- p.121~122


후지이 이번에 상당히 오랜만에 밀하우저의 작품을 읽었는데, 역시 처음에는 디테일에 눈이 갔습니다. 길모퉁이나 담뱃가게, 호텔의 내부 설비 등 이렇게까지 집착할까 싶을 만큼 세밀한 묘사가 아주 많습니다. 사진 같은 기억이라고 할까요. 그런 것은 이야기에 전혀 필요하지 않은데 말이에요. 마틴이 그것을 보고 강한 인상을 받는다는 묘사가 무척 많아서 카메라 같은 놈이구나 하는 생각을 하며 읽었습니다. 일단 그것이 점점 미국적인 성공담으로 나아갑니다.
다만 도중부터 미국을 그린다기보다는 인간의 꿈이나 상상력의 한계가 어디에 있는가 하는 이야기가 되고, 결국은 선을 넘으면 붕괴한다는 데까지 나아갑니다. 이건 평생에 걸친 밀하우저의 주제입니다.

다니자키 그런 의미에서는 밀하우저에게 어울리는 소설입니다만, 퓰리처상에 어울리나 하면…….

후지이 구조로서는 19세기 말부터 확장하는 미국 사회의 이야기와 마틴의 성장담이 평행을 이루고 있습니다. 퓰리처상 선정 위원들이 거기서 뭔가 착각하고 상을 준 게 아닐까요?

도코 분명히 착각한 것이지요(웃음).

다니자키 문학 쪽의 선정 위원이 “역사소설입니다” 하며 다른 위원을 속였을지도 모르지요(웃음). 전반부만 읽고 마지막까지 읽지 않았을지도 모릅니다.

도코 선정 위원은 19세기 미국의 도시화를 생생하게 포착한 훌륭한 작품이라고 생각한 걸까요? 확실히 마지막까지 읽지 않으면 그렇거든요. --- p.219~220


도코 ‘세상에는 노벨문학상 한발 앞에 받는 상이 있다’는 말을 들어본 적 있습니까? 흔히 이런 식으로 이름이 거론되는 문학상으로 예루살렘상이나 세르반테스상과 나란히 체코의 프란츠 카프카상이 있습니다. 이런 이야기가 일본 미디어에서 들리기 시작한 것은 2006년에 무라카미 하루키가 카프카상을 받고 나서였습니다. 그가 노벨문학상 후보라는 말이 나오기 시작한 것은 이것과 큰 관계가 있습니다. 하지만 카프카상이 어떤 상인지, 아마 아베 씨 외에는 거의 모를 겁니다(웃음). 이건 대체 어떤 상인가요?

아베 애초에 왜 노벨문학상과 관련되어 이야기가 나왔는가 하면, 2004년에 엘프리데 옐리네크가 카프카상과 노벨문학상을 타고, 2005년에 해럴드 핀터도 카프카상과 노벨문학상을 탐으로써 2년 연속 한 사람이 두 개의 상을 받았기 때문입니다. 다음 해에 무라카미 하루키가 카프카상을 받았
지만 노벨문학상은 받지 못했지요(웃음).
이 상은 2001년에 창설된 무척 새로운 상인데, 프란츠 카프카 협회라는 데서 주최합니다. 카프카는 독일어계 작가인데, 영토로 보면 오늘날의 체코에서 태어났습니다. 제2차 세계대전 후에 독일계 주민의 강제 이주가 있어 독일어계 작가 자체가 실질적으로 없어지게 되었고, 사회주의 시대에는 퇴폐적인 작가로 간주되어 체코 국내에서 그다지 읽히지 않았습니다. 민주화 이후 카프카를 재평가하고 프라하의 독일어 문학을 부흥시키려는 취지로 설립된 것이 프란츠 카프카 협회입니다. 특히 유대계 사람들이 중심이 된 조직이지요.
--- p.242~243

출판사 리뷰 출판사 리뷰 보이기/감추기

회원리뷰 (13건) 회원리뷰 이동

한줄평 (1건) 한줄평 이동

총 평점 10.0점 10.0 / 10.0

배송/반품/교환 안내

배송 안내
반품/교환 안내에 대한 내용입니다.
배송 구분 예스24 배송
  •  배송비 : 2,500원
포장 안내

안전하고 정확한 포장을 위해 CCTV를 설치하여 운영하고 있습니다.

고객님께 배송되는 모든 상품을 CCTV로 녹화하고 있으며, 철저한 모니터링을 통해 작업 과정에 문제가 없도록 최선을 다 하겠습니다.

목적 : 안전한 포장 관리
촬영범위 : 박스 포장 작업

  • 포장안내1
  • 포장안내2
  • 포장안내3
  • 포장안내4
반품/교환 안내

상품 설명에 반품/교환과 관련한 안내가 있는경우 아래 내용보다 우선합니다. (업체 사정에 따라 달라질 수 있습니다)

반품/교환 안내에 대한 내용입니다.
반품/교환 방법
  •  고객만족센터(1544-3800), 중고샵(1566-4295)
  •  판매자 배송 상품은 판매자와 반품/교환이 협의된 상품에 한해 가능합니다.
반품/교환 가능기간
  •  출고 완료 후 10일 이내의 주문 상품
  •  디지털 콘텐츠인 eBook의 경우 구매 후 7일 이내의 상품
  •  중고상품의 경우 출고 완료일로부터 6일 이내의 상품 (구매확정 전 상태)
반품/교환 비용
  •  고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품 반송비용은 고객 부담임
  •  직수입양서/직수입일서중 일부는 변심 또는 착오로 취소시 해외주문취소수수료 20%를 부과할수 있음

    단, 아래의 주문/취소 조건인 경우, 취소 수수료 면제

    •  오늘 00시 ~ 06시 30분 주문을 오늘 오전 06시 30분 이전에 취소
    •  오늘 06시 30분 이후 주문을 익일 오전 06시 30분 이전에 취소
  •  직수입 음반/영상물/기프트 중 일부는 변심 또는 착오로 취소 시 해외주문취소수수료 30%를 부과할 수 있음

    단, 당일 00시~13시 사이의 주문은 취소 수수료 면제

  •  박스 포장은 택배 배송이 가능한 규격과 무게를 준수하며, 고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품의 반송비용은 박스 당 부과됩니다.
반품/교환 불가사유
  •  소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우
  •  소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우 : 예) 화장품, 식품, 가전제품, 전자책 단말기 등
  •  복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우 : 예) CD/LP, DVD/Blu-ray, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집
  •  소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우
  •  디지털 컨텐츠인 eBook, 오디오북 등을 1회 이상 다운로드를 받았을 경우
  •  eBook 대여 상품은 대여 기간이 종료 되거나, 2회 이상 대여 했을 경우 취소 불가
  •  중고상품이 구매확정(자동 구매확정은 출고완료일로부터 7일)된 경우
  •  LP상품의 재생 불량 원인이 기기의 사양 및 문제인 경우 (All-in-One 일체형 일부 보급형 오디오 모델 사용 등)
  •  시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우
  •  전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우
소비자 피해보상
  •  상품의 불량에 의한 반품, 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결기준(공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨
환불 지연에
따른 배상
  •  대금 환불 및 환불 지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리
  •  쿠폰은 결제 시 적용해 주세요.
1   12,600
뒤로 앞으로 맨위로 공유하기