확장메뉴
주요메뉴


닫기
사이즈 비교
소득공제
교양 노트

교양 노트

: 유쾌한 지식여행자의 80가지 생각 코드

리뷰 총점8.5 리뷰 16건
베스트
인문 top100 7주
구매 시 참고사항
eBook이 출간되면 알려드립니다. eBook 출간 알림 신청

품목정보

품목정보
발행일 2010년 11월 10일
쪽수, 무게, 크기 264쪽 | 387g | 145*225*20mm
ISBN13 9788960900868
ISBN10 8960900869

책소개 책소개 보이기/감추기

목차 목차 보이기/감추기

존재하지만 보이지 않는 것
존재하지만 보이지 않는 것│음주와 종교│재능의 범위│흰색 웨딩드레스의 뜻│비둘기가 평화의 상징?│최첨단 의료│철의 장막│삼각관계│제7천국

규칙의 변용
이카로스와 가가린│개미에게도 개성이 있다│종족과 닮은꼴│시간과 권력│낮잠의 합리성│사막의 맥주│커뮤니케이션의 양과 질│에티켓│규칙의 변용│돈의 영역│일본의 난방│기억과 창조력│복제된 오락│신념

객관성의 전제 조건
사랑의 모스크│북풍형, 태양형│사소해 보이는 것의 힘│타인의 눈│남녀에게 가정이란│공동체의 주인들│숫자의 지배│객관성의 전제 조건│통근 시간의 효용│일상 탈출│공기의 존재 증명│불가침 구역│명인名人│절망과 희망 사이

점과 선 너머야말로
점과 선 너머야말로│아버지와 딸│행복과 불행│점쟁이들│동심│귀고리│무대의 마력│대담한 예측

마부와 택시 운전사
대리전쟁│그림자 연극│마부와 택시 운전사│상상력│전설의 진위│과감함 혹은 무모함│미남 미녀의 기준│파리와 핵무기│고령화와 저출산│러시아의 노인들│테마파크의 허구성│민족 이동과 획일화

경계선에 대한 고찰
단식을 권함│내성│디즈니랜드가 무서운 이유│점입가경│사람을 다루는 기술│일과 휴식│경계선에 대한 고찰

생각하는 사람
망향지수│명의名醫│사상누각│그림책의 집│노출벽癖│본말전도│생각하는 사람

자유라는 이름의 부자유
호기심│선물을 주고받는 이유│열량보존의 법칙│컴퓨터와 인터넷│자립│프런티어의 상실│임신과 출산│자유라는 이름의 부자유│열심히 한다는 것

해설
옮긴이의 말

책 속으로 책속으로 보이기/감추기

가가린이 인류 처음으로 우주를 방문하고 돌아왔을 때, 곧장 공산당 서기장에게서 전화가 걸려왔다.
“부탁이니 신과 만났다는 것만은 비밀에 부쳐주게.”
수화기를 내려놓기가 무섭게 또다시 전화벨이 요란하게 울렸다. 바티칸의 교황으로부터 온 전화였다.
“부탁이니 신이 없었다는 것만은 말하지 말아주게.” ---p.39「이카로스와 가가린」에서

‘반들반들 덥수룩 이론’이라는 게 있습니다. 소련은 반들반들한 대머리 지도자와 덥수룩한 머리 모양의 지도자가 교차해서 등장한다는 겁니다. 레닌의 경우는 반들반들, 브레주네프는 덥수룩했죠. 이 법칙에 따르면, 다음 지도자는 반드시 대머리일 겁니다. ---p.145「대담한 예측」에서

테마마크의 ‘외국’은 어디까지나 아름답고 무해한 그림엽서 같은 세계다. 이국이나 이문화를 접했을 때 생기는 충격과 공포를 말끔하게 제거한 이국정취만을 만끽할 수 있다. 마치 ‘컬쳐 쇼크’라는 이름의 맹수를 우리에 넣고 즐기는 동물원 같다.
---p.178「테마파크의 허구성」에서

출판사 리뷰 출판사 리뷰 보이기/감추기

요네하라 마리, 세상의 프레임을 벗기다
왕성한 탐구력이 낳은 교양 스펙트럼


“낮별은 밤별보다도 밝고 아름다운데, 태양의 빛에 가려져 영원히 하늘에서 그 모습을 확인할 수 없다.” 러시아 시인 올가 베르골츠가 쓴 『낮별』의 한 구절이다. 현실에 존재하지만 사람들이 인식하지 못하는 것이 있다. 반대로, 분명하게 인식하고 있던 것들이 깨지기 쉬운 편견이거나 고정관념인 경우도 있다.
다양한 이異문화 체험과 동시통역사 경력을 토대로 상식과 정의에 반문을 제기하는 작가 요네하라 마리. 『교양 노트』는 “현실의 뒤편에 놓인, 틀림없는 또 하나의 현실”을 바라보는 눈, 그 ‘생각 코드’를 담은 책이다.(이 책의 원제는 『한낮의 별하늘』이다.) 요네하라 마리는 왕성한 탐구력을 바탕으로 기존의 프레임을 벗겨내고 유연하면서도 깊이 있게 세상을 읽는다. 교양을 쌓고 사유의 스펙트럼을 넓혀가는 데 그녀의 ‘교양 노트’가 길잡이가 될 것이다.

교훈의 반전, 허를 찌르는 통찰력

이솝 우화 가운데 북풍과 태양의 이야기가 있다. 북풍과 태양이 서로 자기 힘이 더 세다고 자랑하며, 여행자의 모자와 외투를 누가 더 빨리 벗길지 내기하는 내용이다. 보통 이 이야기의 교훈은 ‘외부의 강요보다 스스로의 의지가 중요하다’라는 것으로, 태양의 역할이 긍정적이라고 배운다. 그러나 마리는 이에 의문을 제기한다.

북풍의 의지에 반하는 것으로 여행자는 자신의 의지를 명확하게 자각했다. 하지만 태양의 경우, 여행자는 태양의 의지를 마치 자기 자신의 의지라고 착각해 외투와 모자를 벗었기 때문이다. (…) 사람들은 마치 자신의 자유로운 의지를 바탕으로 한 듯 별로 필요하지도 않은 상품을 끊임없이 사고, 자신의 의견인 양 방송 진행자나 신문의 논조를 반복한다. (…) 정신의 자유를 위해서는 허울뿐인 자유보다는 자각하고 있는 속박이 더 나을지도 모른다.
-89~90쪽, 「북풍형, 태양형」에서

우리가 그동안 의심 없이 당연하게 받아들여온 것들을 이처럼 뒤집어 생각한다. 또한 세계문화사와 현대의 시대적 풍경을 연결하며 얻는 깨달음과 사유가 돋보인다.

만인이 법적으로 평등한 사회는 그와 동시에 만물이 돈의 위력으로부터 도망칠 수 없는 사회가 되었다. 모든 것이 상품이 되고 소비의 대상이 된다. 어떤 권위나 신비도 돈으로 환산되고 평가되면서 그 베일이 벗겨진다.
-69쪽, 「돈의 영역」에서

프랑스 혁명으로 신분의 차이라는 불합리한 ‘성역’이 없어졌으나, 이제는 돈에 구속받지 않는 것이 없다며 현대 사회에 일침을 가하는 내용이다. 저자의 말처럼 미래에 대한 불안은 보험으로 해소하고, 유희를 즐기는 데까지 돈을 지불해야 하고, 심지어 장기臟器 비즈니스까지 등장했다. 이런 상황에 돈의 위력이 닿지 않는 새로운 ‘성역’이 필요하다는 메시지는 일상을 돌아보게 한다.
스탈린 시대의 소련에서 자행된 강제적인 민족이동 문제와 현대 사회의 획일화를 연결하기도 한다. 저자는 스탈린 시대의 민족이동이 민족과 문화의 차이를 없앤 ‘이상적인’ 인종을 만들고자 했던 스탈린의 욕망에서 비롯한 것이 아닐까 하는 가설을 소개한다. 그리고 이렇게 덧붙인다.

이 가설이 사실이라면 스탈린이 수백만 명을 학살하고 수천만 명을 도탄에 빠뜨리면서까지 달성하려 했던 대사업을, 스탈린이 적대시했던 시장원리의 메커니즘이 훨씬 간단하고 자연스럽게, 강제력 따위는 느껴지지 않게, 심지어 훨씬 대규모로, 요컨대 효율적이고 효과적으로 완수했다.
-180쪽, 「민족이동과 획일화」에서

따끔한 지적이다. 소위 개발도상국에서 공업 선진국으로 향하는 인구 이동이 가속화하고 있다. 세계 어디를 가도 똑같은 상품을 만날 수 있고, 사람들의 사고법까지 획일하면서 민족과 문화의 차이가 놀랄 만한 속도로 없어지고 있는 것이 사실이지 않은가.

국경과 언어를 넘나드는 지식 노마드

세계문화 전반을 아우르는 요네하라 마리식 지식여행도 빠지지 않는다. 요네하라 마리는 외국 여행을 할 때면 택시 운전사와 되도록 많은 이야기를 나눈다고 한다. 가장 생생한 정보를 얻을 수 있기 때문이다. 마리는 이를 러시아의 서정시에 트로이카 마부가 등장하면서 획기적인 변화가 일어났던 것과 연결한다. 대다수 국민이 농노였던 19세기 러시아에서, 시를 쓸 수 있는 지식인은 소수 부유층에 불과했다. 생활 수준이나 문화 수준의 격차가 너무나 컸던 두 계층이 소통할 수 있었던 것은 여행 중의 마차 안이 거의 유일했다. 민중의 대표라 할 수 있는 마부와 지식인의 교류가, 러시아 서정시에 통풍구를 냈으며 중층적인 구조를 이루는 데 영향을 끼쳤다.
세계적으로 쓰는 시간 헤아리는 법과 권력의 관계, ‘사상누각’이 성서에 처음 등장한 표현이라는 것, 그림자 연극의 유래와 현대 영화 산업과의 관계, 동서양 모두가 갖고 있는 상상의 동물 ‘용’의 모델 등, 요네하라 마리가 소개하는 이문화와 거기에 숨은 뜻. 그것을 통해 우리는 무의식적으로 패턴화한 사고를 의식하고 새로운 지식을 쌓을 수 있다.

지루한 지식 책은 덮어라!
웃으며 지식과 교양을 얻는다


타고난 재담가 요네하라 마리는, 딱딱하게만 느껴지던 지식과 교양의 세계로 독자를 의뭉스럽게 인도한다. “발터 베냐민은 이야기꾼의 두 모델로 농경문화 속에서 오래도록 농사를 지은 노인과 전 세계를 항해하는 뱃사람을 들었지만, 요네하라 마리의 에세이들을 읽었더라면 거기에 두 문화의 접점에서 그것을 이어주는 통?번역가도 포함시켰으리라.”(「옮긴이의 말」에서)
그녀는 지식을 저작詛嚼하고 운용하는 능력을 강조한다. 아무리 ‘고급스러운’ 지식이라고 해도 쉴 새 없이 뇌에 담아 넣기만 하는 것은 지적이라고 말할 수 없다는 것이다. 일생생활부터 신화, 전설, 동화 등 친근한 소재를 비틀어보며 무거운 주제에 대한 고찰로 이어간다. 또한 쉬운 언어와 위트 넘치는 문장으로 문화인류사적 내용에 대한 ‘저작’과 ‘운용’의 부담감도 줄여준다.

회원리뷰 (16건) 리뷰 총점8.5

혜택 및 유의사항?
인문학과 재담, 지식과 이야기 사이 내용 평점4점   편집/디자인 평점4점 YES마니아 : 로얄 도*리 | 2016.04.25 | 추천1 | 댓글2 리뷰제목
  요네하라 마리라는 작가를 알게 된 것은 2009년 동유럽 여행을 하기 전 읽은 [프라하의 소녀시대]라는 책을 통해서였다. 10살 무렵부터 5년 정도 프라하의 소비에트 학교에 다닌 독특한 경험을 가진 사람. 최고의 러시아어 동시통역가. 아름다운 외모와 빛나는 언어 감각을 가진 사람. 풍부한 지식을 유쾌한 재담과 함께 풀어낼 줄 아는 사람. 그러나 이른 나이에 암으로 세상을;
리뷰제목

  요네하라 마리라는 작가를 알게 된 것은 2009년 동유럽 여행을 하기 전 읽은 [프라하의 소녀시대]라는 책을 통해서였다. 10살 무렵부터 5년 정도 프라하의 소비에트 학교에 다닌 독특한 경험을 가진 사람. 최고의 러시아어 동시통역가. 아름다운 외모와 빛나는 언어 감각을 가진 사람. 풍부한 지식을 유쾌한 재담과 함께 풀어낼 줄 아는 사람. 그러나 이른 나이에 암으로 세상을 떠난 참 아까운 사람. 그녀를 다른 사람에게 소개한다면 아마도 이런 내용이 들어가지 않을까 싶다. 


 이 책은 요네하라 마리가 요미우리 신문 일요판에 연재했던 글을 엮은 것으로, 그녀의 유쾌한 재담과 독특한 시각, 그리고 상식 등을 버무려 놓아 [이 사람은 어떻게 세상을 보고 인식하는가?]를 엿볼 수 있는 책이다. 제목은 조금 부담스러운 교양노트이지만 그리 무겁고 어려운 내용도 없고 그녀의 위트가 많이 담겨있기 때문에 글이 심각하지 않다.  

  

 그녀가 풀어놓는 경험과 지식 중에는 아무래도 러시아와 동유럽에 관련한 것들의 비중이 높다. 러시아의 재담이라던가 설화, 자신의 경험 등등이 구석 구석 담겨있다. (프라하의 소녀시대, 올가의 반어법 등을 읽으면 그녀의 소비에트 학교에서의 경험이 어떤 것이었는지 잘 이해하게 될 것이다.) 그녀의 풍부한 인문학적 지식과 특유의 유머감각에도 문득 놀라지만 동유럽과 일본의 경계에 서있던 그녀의 독특한 시각과 해석도 흥미로웠다. 


  ...하지만 요즘, 때와 경우에 따라서 태양보다 북풍의 방식이 더 낫다는 생각이 들기 시작했다. 북풍의 의지에 반하는 것으로 여행자는 자신의 의지를 명확하게 자각했다. 하지만 태양의 경우, 여행자는 태양의 의지를 마치 자신의 의지라고 착각해 외투와 모자를 벗었기 때문이다. (p.89)

   정신의 자유를 위해서는 허울뿐인 자유보다는 자각하고 있는 속박이 더 나을지도 모른다. (p.90) 


  태양과 북풍 중 누가 나그네의 옷을 벗게 하는가 하는 이야기를 이렇게 해석할 수도 있다니. 마냥 유쾌한 언니인 줄 알았는데 이런 예리한 구석도 중간 중간 발견하게 된다. 

  참 묘한 매력을 가진 언니. 뒤늦게 그녀가 풀어놓은 이야기 보따리를 뒤지고 다니며 부스러기를 하나씩 건지고 있는 나의 약간 비굴하고 초라한 모습을 그려본다. 그래도 괜찮다. 나는 이런 부스러기도 제대로 만들어내질 못하는 사람이니까. ^^::

댓글 2 1명이 이 리뷰를 추천합니다. 공감 1
파워문화리뷰 [교양 노트]요네하라 마리 종합선물세트 내용 평점3점   편집/디자인 평점3점 YES마니아 : 로얄 껌***스 | 2015.06.12 | 추천2 | 댓글2 리뷰제목
요네하라 마리 저자의 개성을 조금씩 다 맛볼 수 있는 종합선물세트 같은 책이다.   프라하에서 보낸 자신의 어린 시절 이야기, 통역 현장 에피소드, 러시아 이야기, 일본 비판, 유머, 고양이 이야기 등등,,,, 저자가 다른 책 한 권에 집중적으로 다룬 이야기들이 이 책에는 조금씩 골고루 다 실려 있다.   이 책의 매력은 당연히 저자분의 개성적 시각에 있다. 예를 들;
리뷰제목

요네하라 마리 저자의 개성을 조금씩 다 맛볼 수 있는 종합선물세트 같은 책이다.

 

프라하에서 보낸 자신의 어린 시절 이야기, 통역 현장 에피소드, 러시아 이야기, 일본 비판, 유머, 고양이 이야기 등등,,,, 저자가 다른 책 한 권에 집중적으로 다룬 이야기들이 이 책에는 조금씩 골고루 다 실려 있다.

 

이 책의 매력은 당연히 저자분의 개성적 시각에 있다. 예를 들자면 이솝 우화에 나오는 태양과 북풍 이야기를 다르게 헤석한 부분. 저자는 민중에게는 태양보다 북풍의 방식이 더 낫다고 한다. 그 이유는,

 

북풍의 의지에 반하는 것으로 여행자는 자신의 의지를 명확하게 자각했다. 하지만 태양의 경우, 여행자는 태양의 의지를 마치 자기 자신의 의지라고 착각해 외투와 모자를 벗었기 때문이다. (중략)

사람들은 마치 자신의 자유로운 의지를 바탕으로 한 듯 별로 필요하지도 않은 상품을 끊임없이 사고, 방송 인터뷰를 하면 열에 아홉이 마치 자신의 의견인 양 방송 진행자나 신문의 논조를 반복한다. 그러다가 자신이나 자신과 비슷한 처지의 사람들의 이해에 반하는 정책을 추진하는 정당에 자진해서 투표하기도 한다. 그런 행동이 정보 조작의 결과라는 것은 눈곱만큼도 의심하지 않는다. 북풍형은 사람들의 반발과 저항을 불러 오래가지 못하지만 태양형은 그 존재마저도 알려지지 않는 경우가 많다. 그만큼  오래 갈 수 있다.

정신의 자유를 위해서는 허울뿐인 자유보다는 자각하고 있는 속박이 더 나을지도 모른다.

- 본문 90 족에서 인용

 

그외, 정식 역사서에 실리지 않는 소소한 러시아 현장 이야기가 재미있다. 예를 들자면, 서구에서는 러시아의 경제 상황이나 노인복지 현실을 비판하기 위해 종종 생필품을 구입하기 위해 길게 줄 선 노인들 사진을 매체에 싣는다. 그런데 그 노인들, 이웃 맞벌이 부부에게서 용돈받고 줄 서서 쇼핑 대행해주는 알바라는 사실. 

 

단점이 있다면, 글 한 편이 짧아 아쉽다는 것. 조금 잡담 같은 성격의 글이 많아, 저자의 다른 책에 비해 읽고나서 유쾌한 지적 자극을 받았다는 느낌이 없다는 점. 솔직히, 요네하라 마리 저자를 좋아하기는 하지만, 이 저자의 책들 중에 이 책을 제일 처음 읽었다면 더이상 이 저자의 책을 찾아 읽지 않았을 것 같다.

 

하긴, 명절 때 받은 과자 종합선물세트 역시 그 제과회사의 메인이 되는 인기많은 과자는 적게 들어 있어서, 다 먹고 나면 늘 아쉬웠었지.

댓글 2 2명이 이 리뷰를 추천합니다. 공감 2
요네하라 마리 여사의 교양 노트 내용 평점5점   편집/디자인 평점5점 니* | 2011.11.11 | 추천1 | 댓글0 리뷰제목
우리나라에서는 교양 노트란 제목으로 출간된 책이지만, 원제는 한낮의 별하늘이라고 한다. 이 제목은 러시아 시인인 올가 베르골츠의 에세이 '낮별'에서 따왔다고 한다. "별은 언제 어느 때에도 하늘에서 사라지지 않는다고, 그 남자는 말했다. 낮별을 밤별보다도 밝고 아름다운데, 태양의 빛에 가려져 영원히 하늘에서 그 모습을 확인할 수 없다. (...) 그날 밤부터였다. '낮별을 보고;
리뷰제목

우리나라에서는 교양 노트란 제목으로 출간된 책이지만, 원제는 한낮의 별하늘이라고 한다. 이 제목은 러시아 시인인 올가 베르골츠의 에세이 '낮별'에서 따왔다고 한다.

"별은 언제 어느 때에도 하늘에서 사라지지 않는다고, 그 남자는 말했다. 낮별을 밤별보다도 밝고 아름다운데, 태양의 빛에 가려져 영원히 하늘에서 그 모습을 확인할 수 없다. (...) 그날 밤부터였다. '낮별을 보고 싶다!' 하는 강력한 소망에 사로잡힌 것은."

요네하라 마리 여사가 이 싯구를 듣고 생각한 것은 현실에 존재하는데도, 사람들의 눈에 보이지 않는 것이 있다는 것이었다. 반대로 압도적인 현실로 인식되던 것이 그저 껍데기에 불과한 경우도 있다는 것과.

이 책은 원제가 뜻하는 이야기들이 펼쳐져 있다. 그저 현상만을 보고 지나치기 쉬운 현상들을 풍부한 지식과 특유의 위트넘치는 재담으로 풀어나간다. 요미우리 신문에 연재한 글을 묶어서 낸 에세이집으로 각 글의 분량은 짧지만 뼈가 있다.

진중하고 입밖으로 꺼내기 곤란한 정치적인 주제도 섞여있는데 유머를 버무려 마치 일상기담처럼 에세이와 관계자용 뒷담화 사이를 넘나든다. 독자의 입장에서 볼 때는 서커스를 보는듯하다. 화려하고 호쾌한 묘기에 눈을 빼았기지만, 이 사람 진짜 이래도 괜찮은가 하는 묘기를 보는 느낌 말이다. 어쩌면 그 아슬아슬함이 더욱 매력적이라 책에서 손을 떼지 못하는 것인지도 모르겠다.

사실 10년 전에 연재한 글이라 오늘날과는 차이가 나는 부분도 많지만 10년이 지난 지금 읽어도 공감이 가는 부분이 더 많다. 비슷한 시기에 나온 '러시아 통신'의 경우 10년동안 너무 많은 것이 바뀌어 그 시대의 일상을 엿볼 수 있는 사료란 느낌인데, 이번 교양 노트는 인간성에 대해 다룬 부분이 많아서 그런지 아직도 생생하다. 이 책이야말로 10년 동안 사회는 급속도로 변했지만, 정작 인간은 변하지 않았다는 반증이 아닐까.



댓글 0 1명이 이 리뷰를 추천합니다. 공감 1
  • 품절 상태입니다.
뒤로 앞으로 맨위로 공유하기