확장메뉴
주요메뉴


닫기
사이즈 비교
소득공제 강력추천
런던 아줌마의 잉글리쉬 생활

런던 아줌마의 잉글리쉬 생활

리뷰 총점8.8 리뷰 33건 | 판매지수 12
베스트
국어 외국어 사전 top100 2주
정가
13,000
판매가
11,700 (10% 할인)
배송안내
서울특별시 영등포구 은행로 11(여의도동, 일신빌딩)
지역변경
  • 배송비 : 유료 (도서 15,000원 이상 무료) ?
eBook이 출간되면 알려드립니다. eBook 출간 알림 신청
분철서비스 시작 시 알려드립니다. 분철서비스 알림신청
  •  해외배송 가능
  •  최저가 보상
  •  문화비소득공제 신청가능

품목정보

품목정보
발행일 2010년 11월 22일
쪽수, 무게, 크기 303쪽 | 524g | 153*224*30mm
ISBN13 9788994194158
ISBN10 8994194150

책소개 책소개 보이기/감추기

목차 목차 보이기/감추기

저자 소개 (1명)

책 속으로 책속으로 보이기/감추기

내가 영국에서 가질 수 있는 직업으로 선생을 생각한 이유는 이렇다.
한국에서 한국 사람들과 일해 본 경험이 있는 필은 내가 한국 회사에 취직하는 걸 원치 않았다. 나 역시 휴일도 없이, 가정을 포기하고 회사에 온 몸을 바치는 한국 회사 분위기는 영국에 있더라도 마찬가지일 거라는 생각이 컸다.
그렇다면 영국 회사는, 회사라는 특성상 전화 통화를 해야 할 텐데, 나는 전화 통화에 자신이 없었다. 얼굴을 보지 않고 소리만 듣고 하는 대화. 모르는 동네 이름이라도 갑자기 튀어 나오면 나는 분명 정신이 멍해져서, “뭐라구요? 아, 스펠링이 어떻게 되는지?”할 거다. 영국 사람이라면 다 아는 동네, 예를 들어 ‘천안’ 정도 되는 동네를 몰라서 상대방한테 “치읓, 어, 니은 받침, 이응……” 이렇게 불러달라고 해야 된다는 얘긴데 전화 건 사람이 얼마나 황당하고 답답하겠는가. 늘 얼굴을 보고 커뮤니케이션을 할 수 있는 선생이 ‘딱’이었다.
--- p.16
처음 교실에 들어가 아이들 출석을 부를 때부터 ‘까짓거 정신’은 동원된다.
김철수, 김순이, 김영희…… 하고 부르면 참말로 뱃속 편하겠건만, 영국 선생이라면 일도 아닌 일이 나에게는 엄청난 과업이 된다. 상상이 되는가. 한국에서 ‘톰 행크스’라고 하는 이름도 ‘톰 행스’라고 제대로 불러줘야 되는 거, 하다못해 맥도날드도 ‘맥도널ㄷ’ 라고 발음하다 보면 ‘한국에서 이렇게 맥도날드를 발음하면 사람들이 왕재수라고 하겠지’라는 쓰잘데기 없는 생각까지 든다는 거.
--- p.63
“오빠가 아들 이름을 지원이로 지었다네?”
“지원? 그래? 그럼 우리는 유원으로 할까?”
“나는 유원, 하니까 유원지가 생각나는구먼 뜬금없이 웬 유원?”
“영어 이름에 발음이 유원처럼 되는 게 있어. 정확히 똑같지는 않지만, 그렇게 하면 이름도 하나고, 한국이름 같고 좋잖아?”
듣고 보니 좋은 생각이긴 한데, 왠지 자꾸 유원지가 생각나서 썩 내키질 않는다.
“근데 말이야, 유원이라는 이름, 들어본 적 없는데 정말 그런 이름이 있기나 한 거야?”
“토니 블레어 영국 총리 아들 이름도 유원이고, 유명한 배우 중에도 하나 있는데.”
“배우 누구? 내가 유명한 배우면 그래도 좀 아는데, 유원이라는 배우 한 번도 들어본 적 없는 걸?”
“Which actor? I know famous actors but I’ve never heard of Euon(유원).”
“그 외 있잖아, 이상한 영화 찍은 사람인데 맞아, 트레인스포팅!”
“이완 맥그리거?”
하며 한국식으로 발음을 해주니,
“맞어 맞어, 유원 매그레거.”
스펠링이 ‘Ewan’이라 우리나라에서는 이완으로 불리는 거 같은데 오리지널 발음이 유원에 가깝게 된다는 거다.

--- p.125
두 살짜리 아들을 보면서 나는 속으로, 저 아이가 낙서를 remove(제거하다) 해야겠네, 어려운 단어만이 익숙한 내 머리에서는 그 단어가 제일 먼저 떠올랐다. 엄마가 시킨 거니까 일단 열심히 하는지 지켜보다가, “I will help you to remove it(아줌마가 지우는 거 도와줄게).”하면서 도와줘야지, 했다. 그런데 정작 2살박이 그 아들은 이렇게 말하며 열심히 라디에이터를 문지르는 것이었다.
“I can’t get it off(안 지워지잖아)!”
그렇지. 우리나라 아이들이라도 저 순간에, ‘제거가 안 돼’라고는 절대 말하지 않겠지. get off를 쓰면 되는 것을. 저런 자연스런 영어를 해야 되는데 어려운 단어만 수백 개 알고 있으면 뭐하누.
--- p.131
“선생님 맘에 드세요?”
‘이거 무슨 며느리감 맘에 드냐고 묻는 것도 아니고, 나 참.’
“우리 아들놈이 여자 보는 눈이 있다니까. 영어에도 이런 말이 있을 거 같은데, 뭐니? 내가 뭘 말하려는지 알지?”(한국말로 ‘여자 보는 눈이 있더라’ 딱 그 말을 하고 싶어서 아이들한테 물었다. 사람 사는 일이 다 똑같을진대 영어에도 딱 떨어지는 표현이 있겠지.)
“I think my son’s got an eye for judging girls. What’s the right expression in English in this case? Do you know what I mean?”
서로 가르쳐 주겠다고 대답들을 한다.
“He’s got good taste.”
‘맞어. 이 말이었어. 내가 찾던 말이.’
학생들이 이렇게 가르쳐주면 열심히 배우는 척 하느라 한두 번 정도 따라한다.
“He’s got good taste. He’s got good taste.”

--- p.158
허구한 날 부수고 헐고 뚝닥거리는 엄마, 아빠랑 사는 유원이. 망치, 드라이버 같은 공구쯤은 우습다. 필이 단순한 건 많이 가르치면서 같이 하기에 일등 신랑감으로 잘 크고 있다. 어느 날 집수리를 할 때였다. 유원이가 꽤 어려운 일이었는데도 불구하고 잘 해내자 필이 아주 흡족해했다. 그때 떠오른 말이 있었다. ‘이럴 때 한국에서는 이렇게 말하지. 밥값 한다고.’ 이 말을 뭐라고 영어로 바꿔야 하나 생각하다가 “It was worth feeding him(해석을 하자면 밥 먹인 보람이 있다).”라고 했더니, 필이 “어머 정말 딱 맞는 말인 걸!(I like that!)"했다.
--- p.229

출판사 리뷰 출판사 리뷰 보이기/감추기

회원리뷰 (33건) 회원리뷰 이동

한줄평 (0건) 한줄평 이동

  등록된 한줄평이 없습니다!

첫번째 한줄평을 남겨주세요.

배송/반품/교환 안내

배송 안내
반품/교환 안내에 대한 내용입니다.
배송 구분 예스24 배송
  •  배송비 : 2,500원
포장 안내

안전하고 정확한 포장을 위해 CCTV를 설치하여 운영하고 있습니다.

고객님께 배송되는 모든 상품을 CCTV로 녹화하고 있으며, 철저한 모니터링을 통해 작업 과정에 문제가 없도록 최선을 다 하겠습니다.

목적 : 안전한 포장 관리
촬영범위 : 박스 포장 작업

  • 포장안내1
  • 포장안내2
  • 포장안내3
  • 포장안내4
반품/교환 안내

상품 설명에 반품/교환과 관련한 안내가 있는경우 아래 내용보다 우선합니다. (업체 사정에 따라 달라질 수 있습니다)

반품/교환 안내에 대한 내용입니다.
반품/교환 방법
  •  고객만족센터(1544-3800), 중고샵(1566-4295)
  •  판매자 배송 상품은 판매자와 반품/교환이 협의된 상품에 한해 가능합니다.
반품/교환 가능기간
  •  출고 완료 후 10일 이내의 주문 상품
  •  디지털 콘텐츠인 eBook의 경우 구매 후 7일 이내의 상품
  •  중고상품의 경우 출고 완료일로부터 6일 이내의 상품 (구매확정 전 상태)
반품/교환 비용
  •  고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품 반송비용은 고객 부담임
  •  직수입양서/직수입일서중 일부는 변심 또는 착오로 취소시 해외주문취소수수료 20%를 부과할수 있음

    단, 아래의 주문/취소 조건인 경우, 취소 수수료 면제

    •  오늘 00시 ~ 06시 30분 주문을 오늘 오전 06시 30분 이전에 취소
    •  오늘 06시 30분 이후 주문을 익일 오전 06시 30분 이전에 취소
  •  직수입 음반/영상물/기프트 중 일부는 변심 또는 착오로 취소 시 해외주문취소수수료 30%를 부과할 수 있음

    단, 당일 00시~13시 사이의 주문은 취소 수수료 면제

  •  박스 포장은 택배 배송이 가능한 규격과 무게를 준수하며, 고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품의 반송비용은 박스 당 부과됩니다.
반품/교환 불가사유
  •  소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우
  •  소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우 : 예) 화장품, 식품, 가전제품, 전자책 단말기 등
  •  복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우 : 예) CD/LP, DVD/Blu-ray, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집
  •  소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우
  •  디지털 컨텐츠인 eBook, 오디오북 등을 1회 이상 다운로드를 받았을 경우
  •  eBook 대여 상품은 대여 기간이 종료 되거나, 2회 이상 대여 했을 경우 취소 불가
  •  중고상품이 구매확정(자동 구매확정은 출고완료일로부터 7일)된 경우
  •  LP상품의 재생 불량 원인이 기기의 사양 및 문제인 경우 (All-in-One 일체형 일부 보급형 오디오 모델 사용 등)
  •  시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우
  •  전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우
소비자 피해보상
  •  상품의 불량에 의한 반품, 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결기준(공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨
환불 지연에
따른 배상
  •  대금 환불 및 환불 지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리
  •  쿠폰은 결제 시 적용해 주세요.
1   11,700
뒤로 앞으로 맨위로 공유하기