이미지 검색을 사용해 보세요
검색창 이전화면 이전화면
최근 검색어
인기 검색어

이전

작가파일

이원경
국내작가 번역가
출생지
서울
직업
번역가
작가이미지
이원경
국내작가 번역가
경희대학교에서 국어국문학을 공부하고 지금은 전문 번역가로 활동하고 있다. 주로 소설과 인문교양서를 번역하며 틈틈이 어린이책도 번역하고 있다. 옮긴 책으로 루이스 어드리크의 『그림자밟기』, 존 스칼지의 『조이 이야기』, 『휴먼 디비전』, 『모든 것의 종말』, 로알드 달 탄생 100주년 기념 단편집 전 5권, 마이클 크라이튼의 『해적의 시대』, 『넥스트』, 팀 세버린의 바이킹 3부작, 패트릭 오브라이언의 『마스터 앤드 커맨더』, 『포스트 캡틴』, R. L. 스타인의 『구스범스』 시리즈, 앤드루 클레먼츠의 『말 안 하기 게임』, 『위험한 비밀 편지』, 『쌍둥이 바꿔치기 대작전』, 『황금 열쇠의 비밀』, 『행복한 목수 비버 아저씨』, 『스펜스 기숙학교의 마녀들』, 『고스트 라디오』, 『내가 당신의 평온을 깼다면』, 『레드셔츠』, 『안녕, 우주』, 『어린 여우를 위한 무서운 이야기』 등이 있다. 지은 책으로 『맨날 말썽 대체로 심술 그래도 사랑해』가 있다.

작가의 전체작품

작품 밑줄긋기

c***r 2024.05.08.
p.448
쓸모로서의 나는 끝났어요. 앞으로는 있는 그대로의 나로만 살겠어요. 있는 그대로의 나는 조이예요. 그냥 조이라고요. 여러분에게아무 권리도 없는 사람. 오빈에게 그 어떤 것도 부탁하거나 요구하지 않는 자. 그리고 여러분이 타의, 특히 내 뜻이 아닌 여러분 자신의의지로 선택하길 바라는 소녀입니다.

작가에게 한마디

  • 등록된 댓글이 없습니다.