이미지 검색을 사용해 보세요
검색창 이전화면 이전화면
최근 검색어
인기 검색어

이전

작가파일

이희재
국내작가 번역가
출생
1961년 출생
출생지
서울
직업
번역가
작가이미지
이희재
국내작가 번역가
서울대 심리학과를 졸업하고, 성균관대 독문학과 대학원을 수료했다. 영국 런던대학 SOAS(아시아아프리카대학)에서 영한 번역을 가르치고 있다. 옮긴 책으로는 『칙센트미하이의 몰입과 진로』, 『소유의 종말』, 『세상에서 가장 재미있는 세계사』, 『마음의 진화』, 『그린 마일』, 『마티스』, 『문명의 충돌』,『비트의 도시』 등이 있고, 지은 책으로는 『번역의 탄생』, 『번역전쟁』, 『국가부도 경제학』 등이 있다.

작가의 전체작품

작품 밑줄긋기

모**자 2024.08.16.
p.140
일본어는 많이 다릅니다. 일본어는 한국어 '의'에 해당하는 の를 영어의 of 못지않게 즐겨 씁니다. 일본어가 영어를 직역하면서 영어 of에 해당하는 の가 일본어로 깊숙이 들어왔기 때문일까요? 꼭 그렇지는 않습니다. 일본어에서 の는 아주 일찍부터 널리 쓰였습니다.

작가에게 한마디

클린봇이 부적절한 글을 감지 중입니다.

설정
  • 등록된 댓글이 없습니다.