합정에는 조개 우물이란 뜻이 있다. 먼 옛날 이 동네에 있던 처형장에 사형수 머리를 벨 칼을 닦는 우물이 있었단다. 우물 바닥에 조개가 많아 조개 합과 우물 정井을 더해 합정이라 부른 것이다. 우물이 개발로 사라지고 지금은 더할 합合으로 쓴다. 그런데 나는 지난 수년간 합정을 다른 뜻으로 생각해 왔다. 우리처럼 길 잃은 사람들이 걷다가 마주치는, 그러니까 정 情이 고픈 이들이 다른 정과 만나 합合을 이루는 곳. 합정이란 동네를 그리 여겨 온 것이다. ---「1장 합정 Well of Shalls
The place name Hapjung means “well of shells.” Long ago, there used to be a public execution site here and a well where the blades used to decapitate criminals were polished. The neighborhood was named after the pile of shells at the bottom of this well, with hap for “shell,” and jung for “well.” Since urban development did away with the well, they replaced hap with a homophonous character meaning “to combine.” For years, I understood the name of Hapjung differently. A place where lost ones like us walk into each other, where people hungry for jung, “affection,” meet similar others to become hap, combined - that was how I thought of the place called Hapjung. ---「1장 합정 Well of Shalls」중에서
너는 잘 했다고 어깨를 두들겼다. “억지로 용서할 필요 없어.” “끝까지 해 볼래.” 나는 말했다. “뭘?” “몰라, 뭐든.”내 말에 너는 싱겁다는 듯이 같이 웃었다. 시시한 강자와의 싸움은 잊고 우리는 앞으로 나아갔다. ---「시바 망할 새끼 Fuck off Bastard」중에서
You patted my shoulders in encouragement. “You don’t need to force yourself to forgive them,” you comforted me. “You know what? I’m going to do more. I’m going all the way,” I said. “Do what?” “Don’t know. Whatever it is.” You joined me in laughter, like it all didn’t matter. We continued walking forward, forgetting about our war against petty adversaries for a moment. ---「시바 망할 새끼 Fuck off Bastard」중에서
새 길이다. 네 덕에 나는 의외로 잘 버텼다. 우리는 함께 서울행 기차를 탈 것이다. 다음 여정에서는 나도 세렝게티 할머니 코끼리처럼 현명해질 것이다. 기억의 무게만큼 아는 것이 많으며, 함정이 있는 길은 굳이 걷지 않고 포악한 맹수가 와도 소리를 내어 쫓아내거나 여차하면 머리로 치받을 수 있다. 경계를 벗어나 독립한다. 우리는 살아남았고 앞으로 안녕히 살아갈 것이다. ---「시바 망할 새끼 Fuck off Bastard」중에서
It’s a new road. I’ve come pretty far, thanks to you. We will board the train to Seoul together. On my next journey, I’ll become as wise as the granny elephants in Serengeti. The weight of knowledge would match the burden of memories; there would be no need to knowingly walk into a trap; and violent predators can be warded off with a roar or, when things come down to it, a mighty headbutt. We cross borders; we go independent; we stand on our own feet. We have survived so far, and from now on we’ll do even better.
---「시바 망할 새끼 Fuck off Bastard」중에서