클린봇이 부적절한 글을 감지 중입니다.
작가님을 나카야 미와 작가님의 책을 통해서 알게 되었는데, 작가님이 어른들 도서도 번역하신다는 걸 오늘 처음 알았네요. 제가 일본 작가와 감성이 통하지 않아서 , 일본 소설을 몇권 읽어보곤 다시 손가지 않았는데, 선생님으로 인해서 일본 소설을 다시 읽어봐야겠다는 결심이 섰습니다!!
아래 글들처럼 .. 항상 감사드립니다.
훌륭한 번역 늘 감사드립니다. 일본 소설을 선택하는데 있어서 이름만으로도 믿고 구매할수 있는 번역가가 있다는 것이 큰 행복이라는걸 깨닫게 해준 번역가님입니다. 앞으로도 왕성한 활동 부탁드립니다.
제가 일본 소설을 좋아하게 된 이유입니다. 항상 감사드립니다.
이 글을 뭐... 읽지는 않으시리라 생각되지만, ㅋ 그래도 참 좋은 번역 해주셔서 참 감사하다는 생각을 가끔씩 했는데, 오늘 동화 " 방귀만세"를 읽다가, 이 번역도 김남주님께서 하신 것을 보고, 글 남깁니다. 번역이 얼마나 중요한지... 좋은 책 많이 앞으로도 부탁드립니다. 이렇게 좋은 글들 번역하시면, 좋은 글도 쓰고 싶어지실텐데... 아닌가? 어쨌든 바라시는 꿈이 더 이루시길 바라며~ 감사합니다 ^^ ㅋ