이미지 검색을 사용해 보세요
검색창 이전화면 이전화면
최근 검색어
인기 검색어

소득공제
한문 공부와 번역 이야기
성백효
고반 2025.06.17.
베스트
독서/비평 top100 1주
가격
20,000
20,000
YES포인트?
0원
5만원 이상 구매 시 2천원 추가 적립
결제혜택
카드/간편결제 혜택을 확인하세요

이미 소장하고 있다면 판매해 보세요.

  •  국내배송만 가능
  •  문화비소득공제 가능

책소개

목차

머리말

제1부_ 한문 고전 번역 그리고 한문 공부와 교육

1. 한문 고전 번역의 어려움
한문 고전 번역이 안고 있는 문제들
원의(原義)의 정확한 파악
허자(虛字)의 처리
한자(漢字)의 분명한 자훈(字訓)
주석 처리의 어려움
어느 주석을 따를 것인가
방언(方言)에 대한 논란
2. 잘못된 한문 해석과 작문(作文)
잘못된 토씨 활용
《어수신화(禦睡新話)》에 나오는 17자 시(詩)의 특징
기발한 ‘쉬운 한문 문장 만들기’
초서(草書) 해독의 오류
3. 한문 고전을 번역하려면 출전(出典)을 알아야 한다
4. 경서(經書) 번역의 실제와 문제점 ː사서(四書)를 중심으로
경서(經書)를 번역하게 된 동기
한문(漢文) 번역의 특수성(特殊性)
사서집주(四書集註)의 오류(誤謬)와 이설(異說)
언해(諺解)의 보급과 파생된 문제점
선배(先輩) 동학(同學)들의 비평에 대하여
5. 기초 한문 교재
지능개발 위주의 기초 교재
수신(修身) 위주의 기초 교재
6. 한문 공부에 필요한 언해(諺解)와 현토(懸吐)
사서삼경의 언해(諺解)와 현토(懸吐)
언해가 한문 공부에 미친 영향과 이에 따른 부작용
우리 선유(先儒)들의 한문과 국어에 대한 인식
관본 언해의 권위
7. 한문 공부를 어떻게 했는가 하는 물음에 대한 대답
본인이 한문을 공부한 과정
한문은 외워야 한다
8. 우리 선현(先賢)이 주장한 독서법
〈독서의 순서[讀書次第]〉

제2부_ 예를 알아야 한다

1. 예(禮)란 무엇인가
2. 예의 근본을 알아야 한다
예는 시의(時宜)에 맞게 변통하여야 한다
예는 마음속에서 우러나야 한다
예는 전통과 풍습을 중시한다
3. 제례(祭禮)
제례(祭禮)의 기본
가가례(家家禮)의 잘못된 인식
기제(忌祭)를 모시는 날짜
기제를 모시는 대수(代數)
단설(單設)과 합설(合設)
4. 기제(忌祭)
제수(祭需)의 준비
제청(祭廳)의 설치
모사(茅沙) 만들기
지방(紙榜)과 축문(祝文) 쓰기
5. 제수의 진설(陳設)과 제사의 절차
제수(祭需)의 진설(陳設)
제사(祭祀)의 절차
신주(神主) 모셔오기
제례(祭禮)의 원리
6. 묘제(墓祭)와 차례(茶禮)
묘제(墓祭)의 절차
차례(茶禮)의 절차
7. 조문(弔問)
조문의 올바른 예절
장례(葬禮) 후 조객(弔客)에 대한 인사
8. 호칭(呼稱)
친족의 호칭 문제
호칭은 관계의 표현

제3부_ 한문 고전 번역의 주변 이야기

1. 〈서명(西銘)〉의 리일분수(理一分殊)에 대하여
2. 신상후(申相厚) 박사의 〈논어특강(論語特講)〉 강의 영상을 보고
3. 공자(孔子)의 지천명(知天命)에 대한 주자(朱子)의 해석 ː성인(聖人)과 현인(賢人)의 인격은 과연 같은가
4. 신역(新譯) 《서경집전(書經集傳)》 번역을 마치고 ː해동경사연구소의 번역 역정을 회고함
5. 민족문화추진회 시절의 여러 선생에 대한 소감
6. 순수한 유학자(儒學者) 서암(瑞巖) 김희진(金熙鎭) 선생 ː일단화기(一團和氣) 춘풍(春風)의 강석(講席)
7. 갑진년(2024) 팔순(八旬) 기념 중국 곡부 여행기

저자 소개1

충남(忠南) 예산(禮山)에서 태어나셨다. 가정에서 부친 월산공(月山公)으로부터 한문을 수학하셨고, 월곡(月谷) 황경연(黃璟淵), 서암(瑞巖) 김희진(金熙鎭) 선생으로부터 사사했다. 민족문화추진회 부설 국역연수원 연수부 수료, 고려대학교 교육대학원 한문교육과를 수료하였고, 현재 한국고전번역원 명예교수, 전통문화연구회 부회장을 역임하고 있으며, 사단법인 해동경사연구소 소장을 역임 중이다. 사서집주(四書集註), 『시경집전(詩經集傳)』, 『서경집전(書經集傳)』, 『주역전의(周易傳義)』, 『고문 진보(古文眞寶)』, 『근사록집해(近思錄集解)』, 『심경부주(心經附註)』, 『통감절요(通鑑節
충남(忠南) 예산(禮山)에서 태어나셨다. 가정에서 부친 월산공(月山公)으로부터 한문을 수학하셨고, 월곡(月谷) 황경연(黃璟淵), 서암(瑞巖) 김희진(金熙鎭) 선생으로부터 사사했다. 민족문화추진회 부설 국역연수원 연수부 수료, 고려대학교 교육대학원 한문교육과를 수료하였고, 현재 한국고전번역원 명예교수, 전통문화연구회 부회장을 역임하고 있으며, 사단법인 해동경사연구소 소장을 역임 중이다.
사서집주(四書集註), 『시경집전(詩經集傳)』, 『서경집전(書經集傳)』, 『주역전의(周易傳義)』, 『고문
진보(古文眞寶)』, 『근사록집해(近思錄集解)』, 『심경부주(心經附註)』, 『통감절요(通鑑節要)』, 『당
송팔대가문초(唐宋八大家文抄) 소식(蘇軾)』, 『고봉집(高峰集)』, 『독곡집(獨谷集)』, 『다산시문집(茶山詩文集)』, 『송자대전(宋子大全)』, 『약천집(藥泉集)』, 『양천세고(陽川世稿)』, ??우계집(牛溪集)??, 『여헌집(旅軒集)』, 『율곡전서(栗谷全書)』, 『잠암선생일고(潛庵先生逸稿)』, 『존재집(存齋集)』, 『퇴계전서(退溪全書)』, 『부안설 논어집주(附按說 論語集註)』, 『부안설 맹자집주(附按說 孟子集註)』, 『부 안설 대학·중용집주(附按說 大學·中庸集註)』, 『배우고 익히는 논어(전3권)』, 『최신판 논어집주(論語集註)』, 『최신판 맹자집주(孟子集註)』, 『최신판 대학·중용집주(大學·中庸集註)』, 『조선후기 한문비평(전2권)』 등을 번역하였다.

성백효의 다른 상품

품목정보

발행일
2025년 06월 17일
쪽수, 무게, 크기
379쪽 | 153*224mm
ISBN13
9788997169672

리뷰/한줄평0

리뷰

첫번째 리뷰어가 되어주세요.

한줄평

첫번째 한줄평을 남겨주세요.

20,000
1 20,000