선생님이 일제 트렌디 소설 번역하면서 원고지당 5000원의 번역료가 너무 적다고 불평하고 계실 때 저는 영어 세계사 책을 원고지당 900원에 번역하고 있었습니다.
안녕하세요. 죄송하지만 선생님이 번역한 글은 아직 읽어보지 못한 것 같습니다만 예전에 읽었던 책들 중 역자이름을 유심히 보지 않고 지나간 것도 많아 읽었는지도 장담치는 못하겠습니다. 저는 시드니에사는 교민인데 이번에 한국에 나와 번역에 살고 죽고를 읽었습니다. 여러가지 도움되는 말도 많고 재미있게 읽었습니다. 오타가 한개있어 알려드리려구요. p142 번역료에 대하여(매절과 인세)우측 페이지 밑에서 7번째 문장. 베스트 셀러가 됬다고 헤서에서 해서가 아닌가요. 고깝게 생각마시고 그냥 잘못된거라 생각되서 알려드리는 겁니다. 건강하세요