콘텐츠 바로가기
상품 검색가기
분야 바로가기
본문 바로가기


미리보기 공유하기

설국

[ 북노트 증정 & 브랜드 3만원↑ 피크닉매트 증정(포인트 차감) ] 민음사 세계문학전집-061이동
리뷰 총점7.0 리뷰 137건 | 판매지수 22,104
정가
7,000
판매가
6,300 (10% 할인)
YES포인트
배송비?
2,000원 해당 도서 포함하여 만원 이상 구매 시 무료배송
신상품이 출시되면 알려드립니다. 시리즈 알림신청
eBook이 출간되면 알려드립니다. eBook 출간 알림 신청
서울특별시 영등포구 은행로 지역변경
  •  국내배송만 가능
  •  최저가 보상
시원하고 포근한 문학의 온도
작은 출판사 응원 프로젝트 <중쇄를 찍게 하자!>
예스24 독자들의 2018년! 읽은 책, 읽을 책
민음사 단독 브랜드전
예스24 애독자 선정 노벨문학상 TOP 50
노벨문학상 기념 2018 세계문학 캘린더 이벤트
6월 혜택
YES스탬프
AD 모든 순간이 너였다
AD 디자이너 사용설명서
1 2 3 4 5

품목정보

품목정보
출간일 2002년 01월 31일
쪽수, 무게, 크기 163쪽 | 294g | 132*225*20mm
ISBN13 9788937460616
ISBN10 8937460610

책소개 책소개 보이기/감추기

일본 최초의 노벨문학상 수상작품. 그러나 가와바타 야스나리의 '설국'은 무슨무슨상으로 소개되기 보다는 그 자체의 서정적 아름다움을 강조하는 것이 책에 대한 예의가 아닐까 싶다.

이미 여러 번 번역되어 많은 사람들이 읽은 책이지만, 가와바타 야스나리 문장의 백미라 할 수 있는 '눈 지방의 정경을 묘사하는 서정성 뛰어난 감각적인 문체'를 표현하는 방법은 좀 더 여러가지 해석 및 번역을 허용하리라 생각된다.

이 작품의 특징은 인물과 배경 묘사가 치밀한 데 반해, 그 안의 두드러진 줄거리가 없다는 것이다. 인간 행위의 유한함을 자연의 무한함에 비교하려고 했던 저자의 의도를 간접적으로 느낄 수 있다.

저자 소개 (1명)

저자 소개 관련자료 보이기/감추기

역자 : 유숙자
계명대 일어일문학과 및 동 대학원을 졸업하고, 일본 도쿄 대학 인문사회계 대학원(일어일문학 전공)에서 연구과정을 마쳤다. 고려대 국어국문학과 대학원에서 비교문학으로 박사학위를 취득했으며, 현재 고려대 강사로 있다. 저서로 『재일 한국인 문학 연구』 등, 번역서로 『만년』(다자이 오사무), 『전원의 우울』(사토 하루오), 『행인』(나쓰메 소오세키) 등이 있다.

출판사 리뷰 출판사 리뷰 보이기/감추기

『설국(雪國)』이 (주)민음사에서 새로 번역되어 출간되었다. 『설국』은 이미 10여 종이 넘는 한국어 번역본이 나와 있으며 그간 수십만 권이 팔렸을 만큼 국내에서 애독되고 있는 대표적인 일본소설이지만, 정식 계약 번역본은 이번이 처음이다. 일본 문학사상 최고의 서정소설이라 할 『설국』은 명확한 플롯이 없는 대단히 모호한 작품이지만, 그 뛰어난 감각적인 문체와 우수 어린 인간 세계 묘사로, 누구나 그 속에 빠져들게 할 만한 명작이다. 이번 번역본은 옮긴이가 특히 원서의 서정성과 감각성을 살릴 수 있도록 최대한 노력한 것으로, 유난히 눈이 자주 내리는 이번 겨울에 여러 독자들이 한번 읽어봄직하겠다.


■ 순수한 서정의 세계를 감각적으로 묘사

『설국』은 일본에 최초로 노벨문학상을 안겨준 작품이다. 1968년, 스웨덴 한림원은 노벨문학상 수상자로 가와바타를 지명하며, 그 결정의 가장 큰 이유로 <일본인의 마음의 정수(精髓)를 뛰어난 감수성으로 표현하는 서술의 능숙함>을 들었다. 그러나 이 작품이 단순히 일본 전통을 말하는 것에 그쳐 있었다면 여러 나라 많은 독자들의 관심을 불러일으키기는 어려웠을 것이다.
『설국』은 눈 지방의 정경을 묘사하는 서정성 뛰어난 감각적인 문체를 우선 특징으로 한다. 가와바타는 작품의 모티프를 주로 풍경에서 얻었다. 이 소설의 구체적인 배경은 눈이 많이 내리기로 유명한 일본 니가타(新瀉) 현 에치고(越後)의 유자와(湯澤) 온천인데, 가와바타는 이곳에 직접 머물면서 이 작품을 집필했다. 원래 『설국』은 처음부터 하나의 완결된 작품으로 구상된 것은 아니었다. 가와바타는 36세 때인 1935년에 단편 [저녁 풍경의 거울]을 썼고, 이후 이 작품의 소재를 살려 띄엄띄엄 단편을 발표했다가, 그것을 모아 완결판 『설국』으로 1948년에 출간했다. 요컨대 그는 무려 12년이라는 기간 동안 섬세하게 다듬어 <설국>이라는 새로운 세계를 조각해 낸 것이다. 그러다보니 『설국』에는 이 눈 지방의 자연 풍경과 풍습, 사람들의 살아가는 모습이 정교하게 아로새겨져 있다. 눈 지방의 계절의 변화를 묘사해 내는 가와바타의 문체는 감탄을 자아낼 만큼 섬세하다.
그러나 이 작품은 인물과 배경 묘사에 치밀한 데 반해, 그 안에 두드러진 줄거리가 없다는 것이 또 특색이다. 눈에 띄는 줄거리 없이, 이 소설은 눈 지방의 정경을 배경으로 하여 등장인물들의 심리의 추이에 따라 하나의 상징의 세계를 형상화하고 있다. 그리고 그 세계는 분명 현실 세계와는 다른 어떤 것이다. 바로 떠도는 여행자의 세계, 끊임없이 변화하지만 결국에는 변함없이 그대로인 자연에 비해 필멸의 유한한 인간 존재를 자각하게 하는 허무의 세계이다.

■ 아름다운 자연과 유한한 인간 존재, 정열과 허무 사이의 대비

이 소설의 주요 등장인물은 모두 세 명이다. 부모가 남겨준 재산을 가지고 무위도식하며 여행을 다니고 있는 시마무라, 눈 지방에서 게이샤로 살며 애처로울 정도로 열심히 시마무라를 사랑하는 관능적이고 매혹적인 여자 고마코, 그리고 사랑하는 일에 온몸을 던지는 아름답고 순수한 소녀 요코. 시마무라는 고마코에게 마음이 이끌려 그녀를 만나러 눈 지방의 온천장으로 찾아간다. 하지만 고마코가 그에게 보이는 정열적인 애정을 <모두 헛일>이라며 그저 방관하며 바라볼 뿐이다.

시마무라는 공허한 벽에 부딪는 메아리와도 같은 고마코의 소리를, 자신의 가슴 밑바닥으로 눈이 내려 쌓이듯 듣고 있었다.

정열적으로 사랑을 하고 열심히 삶을 영위하는 두 여인의 모습에 시마무라는 이끌린다. 이 두 여인은 여행을 다니며 한번 보지도 못한 외국무용으로 소일하는, 현실에 발을 딛고 있지 못한 시마무라를 현실 세계로 이끄는 열쇠 같은 존재들이다. 그러나 결국에는 시마무라가 지닌 허무의 벽에 부딪혀 그저 튕겨져 나올 뿐이다. 그리고 시마무라가 지닌 그 투명하지만 확고한 허무라는 거울에, 고마코와 요코의 열정적인 삶, 순수한 생명은 처연하리만치 선명하게 비친다.
시마무라는, 일찍이 부모를 잃고 함께 살던 조부모마저 세상을 뜬 후 어린 나이에 고아로 살아야만 했던 가와바타 야스나리 자신이 평생 벗어날 수 없었던 죽음의 그림자와 고독, 허무 의식을 그대로 대변하는 존재이다. 그런 까닭에 결국 시마무라는 현실 세계로, 고마코의 사랑으로 뛰어들지 못하고 만다. 그러나 실상 인간은 원래 그렇게 고독하고 허무한, 유한한 존재가 아닌가. 무엇보다 자연과 분리되어 본연의 모습을 잃어가고 있는 고독한 현대인의 모습이 바로 그러하지 않은가. 고마코와 요코 앞의 시마무라, 바로 자연의 아름다운 풍경과 대비되는 유한하고 고독한 그 모습이 바로 『설국』이 그려내는 현재의 인간이다.

『설국』은 눈 덮인 아름다운 자연 풍경을 특유의 감각적인 문체로 섬세하게 그려내고 있다. 그 위에, 그러한 자연과 대비되는 유한한 인간 존재를 주인공의 내밀한 의식의 목소리로 형상화시키고 있다. 그렇기에 이 작품의 배경이 되는 <설국>은 단순히 어느 지방의 이름이 아니라, 자연과 인간이 극명하게 대비되는 상징의 세계 그 자체이다. 단순히 줄거리만을 읽어내리려 한다면 그 깊이와 맛을 전혀 짐작할 수 없기에 그 어떤 작품보다 정독이 필요한 고전이 바로 『설국』인 것이다.

추천평 추천평 보이기/감추기

자연과 인간 운명에 내재하는 존재의 유한한 아름다움을 우수 어린 회화적인 언어로 묘사한다.

- 스웨덴 한림원, [노벨문학상 선정 이유] 중에서

가와바타의 글은 소리 없이 퍼져나가 독자의 마음을 사로잡는다.
- 뉴욕 타임스

『설국』은 문체의 아름다움에 있어 대표적인 고전이다. 이미 모두 읽고서도 다시 읽게 되는 것은 바로 그 시적이면서 우아한 문체의 풍요함 때문이다.
- 르 몽드

회원리뷰 (137건) 리뷰 총점7.0

혜택 및 유의사항?
주간우수작 설국 - 가와바타 야스나리 내용 평점4점   편집/디자인 평점4점 책찾사 | 2014.12.22 | 추천2 | 댓글0 리뷰제목
 겨울이라고 하면 요즈음처럼 눈이 내리는 풍경을 자연스럽게 떠올리게 된다. 문득 돌아보면 눈오는 풍경이 어렸을 적 이외에는 제대로 기억나지 않는다. 해마다 겨울이면 눈이 내렸을 터인데 어찌된 연유인지 나의 기억 속에서 눈오는 풍경이 잘 떠오르지 않는다. 여유가 없어서 계절의 변화도 제대로 느끼지 못했던 것이었을까? 이러한 나에게 있어서 겨울이라는 단어를 보면서 바
리뷰제목

 겨울이라고 하면 요즈음처럼 눈이 내리는 풍경을 자연스럽게 떠올리게 된다. 문득 돌아보면 눈오는 풍경이 어렸을 적 이외에는 제대로 기억나지 않는다. 해마다 겨울이면 눈이 내렸을 터인데 어찌된 연유인지 나의 기억 속에서 눈오는 풍경이 잘 떠오르지 않는다. 여유가 없어서 계절의 변화도 제대로 느끼지 못했던 것이었을까? 이러한 나에게 있어서 겨울이라는 단어를 보면서 바로 생각나는 책이 있었으니 바로 가와바타 야스나리의 <설국>이다. 그동안 책장에 꽂아 놓은 채, 읽어본 적이 없었음에도 불구하고 이 책의 제목은 어느새 겨울하면 떠오르는 책이 되었다. 그리고, 2014년 겨울에 비로소 읽게 되었다. 일본 영화 <러브레터>에서 주인공이 눈으로 뒤덮인 곳에서 "오겡끼데스까~~~"라고 외치는 장면을 상상하면서 말이다. 물론 <설국>과 <러브레터>는 전혀 연관될 만한 것은 없지만, <설국>의 배경이 되는 니가타 현의 겨울 풍경을 직접 본 적이 없기에 같은 일본의 눈으로 뒤덮인 풍경을 볼 수 있었던 <러브레터>의 그 장면을 자연스럽게 떠올리면서 읽게 된 것이리라.

 

 "국경의 긴 터널을 빠져나오자, 눈의 고장이었다. 밤의 밑바닥이 하얘졌다. 신호소에 기차가 멈춰 섰다." - p. 7 -

작품의 첫 문장인 이 문구는 주인공인 시마무라 뿐만 아니라 이 책을 읽는 나를 니가타 현의 겨울 풍경으로 초대를 하는 느낌이다. 마치 문장의 긴 터널이 이 책을 읽는 나로 하여금 책 속으로 빠져들게 하는 한의 여정을 상징하듯이 말이다. 이 작품의 주인공인 시마무라의 시선으로 이야기는 시작이 된다. 가와바타 야스나리의 행적을 떠올린다면 시마무라는 곧 야스나리 자신을 의미하는 인물임을 알게 된다. 사실 <설국>은 야스나리의 중편 소설이지만, 원래 한 작품으로 쓰여진 것이 아니라 여러 편의 글을 모아서 하나의 작품인 <설국>으로 발표한 것이라고 한다. 그래서인지 이 작품은 시간과 장소의 일관성이 다소 뒤엉켜져 있는 느낌을 준다. 시작은 겨울 속의 니가타 현을 방문하는 것이지만, 시마무라의 회상하는 장면들이 등장하면서 다소 복잡한 시간의 변화를 보여준다. 그리고, 철저히 모든 것들을 시마무라 자신의 관조적인 시선으로 묘사를 하게 된다. 실제 야스나리는 에치고의 유자와 온천에 머물면서 이 작품을 집필하였다고 하니 어쩌면 시마무라의 시선은 곧 야스나리의 시선임을 느끼게 된다.

 

 실제 야스나리는 타지역에 대한 여행을 배경으로 한 작품들을 발표했다. 그의 작품 중 하나인 <이즈의 무희>를 보더라도 실제 그가 고등학생 시절에 이즈 지방을 여행하면서 자연으로부터의 느낌을 배경으로 삼아 무희를 소재로 하여 자연과 함께 인간의 관능적인 부분을 묘사하였음을 떠올린다면 <설국>역시 그가 여행을 창작의 원천으로 삼았음을 알 수 있다. 그가 유자와 온천에서 한달 간 체류하면서 생각한 것은 무엇일까? <설국>에서는 북국 니가타 현이라는 장소를 2~3년 정도의 시간적인 변화를 통하여 시마무라와 고마코, 요코의 삼각관계를 다루고 있다. 그러나, 그러한 삼각관계 보다는 이 책이 자연스럽게 겨울의 이미지를 떠올릴 수 있었던 것은 바로 계절의 변화를 유심히 관찰하고 그것을 섬세하게 다룬 야스나리의 표현이 있기에 가능한 것이 아닐까 생각이 된다.

 "은하수는 밤의 대지를 알몸으로 감싸안으려는 양, 바로 지척에 내려와 있었다. 두렵도록 요염하다. 시마무라는 자신의 작은 그림자가 지상에서 거꾸로 은하수에 비춰지는 느낌이었다. 은하수에 가득한 별 하나하나가 또렷이 보일 뿐 아니라, 군데군데 광운의 은가루조차 알알이 눈에 띌 만큼 청명한 하늘이었다. 끝을 알 수 없는 은하수의 깊이가 시선을 빨아들였다." - p. 142~143 -

 

 시마무라의 시선으로 북국의 풍경이 묘사되면서 동시에 고마코와 요코의 관계가 서술된다. 관능적이면서도 일기를 쓰면서 자신의 삶을 꼼꼼하게 기록하는 고마코에게 매력을 느낀 시마무라이지만, 열차에서 만난 요코에게 관심을 보이기 시작한다. 적극적이면서도 쉽사리 속내를 드러내지 않는 고마코와 조용하면서 누군가에게 헌신하는 모습을 보여주는 요코. 분명 시마무라는 이 둘에게 끌리면서도 어느 한쪽으로 쉽사리 기울지 않는다. 그가 도쿄에 있는 아내와 아이들 때문에 주저하는 것일까? 사실 <설국>은 이야기의 흐름을 찾기가 쉽지가 않다. 앞서 언급한 것처럼 북국의 겨울과 함께 자연을 묘사하기 위함인지 아니면 두 여자 사이에서 갈등하는 시마무라의 입장에 중점을 둔 것인지 쉽게 판단을 내리기가 어렵다. 그래서인지 이 작품은 기존의 기승전결에 익숙한 사람이 다가가기란 결코 쉽지 않다. 자연 배경과 인간 관계의 사이에서 아슬아슬한 줄타기를 하는 느낌을 받게 된다.

 

 이러한 분위기를 주는 이유는 시마무라는 인물의 설정에서 비롯된 것이 아닐까 생각이 된다. 시마무라의 시선으로 모든 것을 표현하고 있는 상황에서 그는 니가타 현을 방문한 여행객으로 설정되어 있다. 여행객은 언제고 다시 떠나야 하는 존재를 상징한다. 그렇기 때문에 시마무라는 해마다 고마코를 보기 위하여 방문을 하지만, 결코 그곳에 정착할 수 없는 존재인 것이다. 그래서, 고마코도 적극적으로 시마무라에 다가가기 어려운 것이고, 요코의 비극 역시 여행객인 시마무라의 처지에서 비롯된 것은 아니었을까? 또한 자연의 풍경에 대해서는 세밀하면서도 아름답게 표현을 하고 있는 시마무라이지만, 기차안에서 요코와의 첫 만남을 차창에 비친 그녀의 모습을 바라보는 것으로 묘사를 하고 있는 부분이라든지 고마코의 모습 역시 겨울 풍경을 담은 거울을 통하여 바라보고 있는 장면은 남녀 관계에서 소극적인 그의 모습을 대변하고 있는 것은 아닐까라는 생각이 들게 된다. 풍경은 유심히 쳐다보지만, 정작 여자를 제대로 바라보지 못하는 시마무라. 그래서인지 <설국>은 하얀 겨울 풍경이 단번에 떠오르면서 등장인물의 관계는 절제되어 표현된 작품이 아닐까 생각된다.

 

 제목에서 다분히 보여주는 겨울의 느낌과 함께 뚜렷한 방향성은 없지만, 등장인물의 내면의 갈등은 아마도 <설국>의 매력이 아닐까 생각이 된다. 은은하면서도 조용한 한 겨울의 밤에 괜히 읽어보고 싶은 책 <설국>. 우연찮게 눈오는 밤에 이 책을 읽으니 괜히 운치있어 보이면서 어느덧 설국의 분위기에 흠뻑 빠지게 된다. 비록 마지막에 시마무라가 더이상 이곳을 방문할 수 없을 것 같다는 예감을 언급하지만, 오히려 나는 겨울이 되면 이 책을 다시 읽게 될 것 같다는 예감을 갖게 된다. 시간이 멈추어버린 북국의 겨울의 모습과 아련한 그들의 절제된 사랑의 표현이 쉽사리 나의 뇌리에서 지워지지 않는다. 왠지 나에게 있어서 겨울은 <설국>이라는 책으로 각인이 된 듯 하다.

댓글 0 2명이 이 리뷰를 추천합니다. 공감 2
구매 설국 내용 평점2점   편집/디자인 평점3점 rhkgkt2 | 2018.06.20 | 추천0 | 댓글0 리뷰제목
 설국은 50년 전에 읽었더라면 좋았을 책이다. 지금 설국을 읽는다면, 그리고 특히나 젠더 문제에 민감한 독자라면 설국은 불편한 책이 될 수밖에 없다. 아름다운 문장에 매혹당해 책을 읽기 시작했으나 글 속의 인물이나 서술 방식에 인상을 쓰게 된 적이 많았다. 사실은 몇번이나 참지 못하고 중간에 책을 덮으려고도 했었다.   세간에 잘 알려져있듯, 자연 풍광을 묘사
리뷰제목

 설국은 50년 전에 읽었더라면 좋았을 책이다. 지금 설국을 읽는다면, 그리고 특히나 젠더 문제에 민감한 독자라면 설국은 불편한 책이 될 수밖에 없다. 아름다운 문장에 매혹당해 책을 읽기 시작했으나 글 속의 인물이나 서술 방식에 인상을 쓰게 된 적이 많았다. 사실은 몇번이나 참지 못하고 중간에 책을 덮으려고도 했었다.

 

 세간에 잘 알려져있듯, 자연 풍광을 묘사하는 설국의 문장은 일품이다. 또한, 그 시대상/문화상을 눈앞에 보는 것처럼 그려내는 솜씨가 대단하다. 일상적인 장면을 묘사하는 데에도 문화적 특징이나 세밀한 관찰이 돋보이는 자연물을 자연스럽게 녹여낸다. 그런 묘사는 <설국> 속 인물들의 감정이나 이야기에 개연성을 부여하는 장치로 쓰이기도 한다.

 

 문제는 그런 아름다움으로 부도덕한 행위를 가리고 있다는 것에 있다. 설국의 주인공 남성은 유부남으로, 아내와 자식이 있는 것으로 묘사된다. 그러나 그는 상속받은 유산으로 무위도식하며 전국의 산을 떠돈다. 그리고 글 속에서 중요하게 다루어지는 두 여성과 사랑에 빠지고 만다. 그는 무의식적이든 의식적이든 두 게이샤 여성을 자신보다 열등한 존재로 인식한다. 곳곳의 서술에서 게이샤를 안타까워 하는 자신의 고고한 모습에 도취한 듯한 모습도 드러난다. 그는 게이샤 여성이 자신에게 매달리는 상황을 즐기며, 그 여성과 밤을 보내고 싶어한다. 하지만 자신의 성적 욕구 충족에 의해 게이샤 여성을 찾는 반면, 그녀가 스스로 자신을 찾아올 때에는 거부감을 느낀다. 특히나 아무런 도덕적 가책 없이 자신이 떠나올 때 아내가 들려주었던 이야기를 서술한 직후 게이샤를 찾는 등의 행위는 젠더적 관점에서 보았을 때 불편하다. 이 글 곳곳에서 여성은 대상화 되고 있으며, 이 남성의 불륜이 정당화 되고 있다. 또한 그 정당화에 자연의 아름다움을 끌어다 사용한다. 이러한 서술 방식은 작가가 어떠한 의도를 가지고 썼는지는 모르겠으나, 자연 풍경의 아름다움을 도구적으로 사용한다는 인상을 풍기기도 한다.

 

 

댓글 0 이 리뷰가 도움이 되었나요? 공감 0
구매 설국 내용 평점5점   편집/디자인 평점5점 aaaaaaab | 2018.06.12 | 추천0 | 댓글0 리뷰제목
좋은 소설이니 꼭 두고 두고 읽어보길 권한다 기억에 남는 글귀 국경의 긴 터널을 벗어나자 눈 고장이었다(소설 초입) 시마무라는 밖으로 나와서도 요코의 눈초리가 그의 이마 앞에서 타고 있는 것만 같아 견딜 수 없었다. 그 것은 먼 등불처럼 차갑다.(요코를 생각하는 시마무라의 나레이션) 있잖아요, 당신 순수한 분이죠? 순수한 분이라면 내 일기를 몽땅 보내드
리뷰제목

좋은 소설이니 꼭 두고 두고 읽어보길 권한다

 

기억에 남는 글귀

 

국경의 긴 터널을 벗어나자 눈 고장이었다

(소설 초입)

 

시마무라는 밖으로 나와서도 요코의 눈초리가 그의 이마 앞에서 타고 있는 것만 같아 견딜 수 없었다. 그 것은 먼 등불처럼 차갑다.

(요코를 생각하는 시마무라의 나레이션)

 

있잖아요, 당신 순수한 분이죠? 순수한 분이라면 내 일기를 몽땅 보내드려도 괜찮아요. 당신, 나를 비웃진 않겠죠. 당신은 순수한 분이라고 생각해요.

(고마코가 도쿄로 돌아가는 시마무라를 배웅하며)

댓글 0 이 리뷰가 도움이 되었나요? 공감 0

한줄평 (79건) 한줄평 총점 8.0

혜택 및 유의사항 ?
구매 평점5점
고전은 반드시 읽어봐야 할 양서입니다.
이 한줄평이 도움이 되었나요? 공감 0
월리스튜디오 | 2018.06.22
구매 평점5점
재미있는 일본 소설
이 한줄평이 도움이 되었나요? 공감 0
aaaaaaab | 2018.06.14
구매 평점5점
잘 읽을께요
이 한줄평이 도움이 되었나요? 공감 0
revi | 2018.05.12

이 분야 베스트셀러 더보기 

이 분야 신상품 더보기 

이 상품을 구매한 고객의 다른 구매 상품

  •  다운받은 쿠폰은 결제 페이지에서 적용해 주세요.
1   6,300
윙배너 펼침 닫기