확장메뉴
주요메뉴


닫기
사이즈 비교
소득공제 베스트셀러 오늘의책
노르웨이의 숲
리뷰 총점8.7 리뷰 66건 | 판매지수 5,652
베스트
일본소설 45위 | 국내도서 top100 8주
정가
14,000
판매가
12,600 (10% 할인)
신상품이 출시되면 알려드립니다. 시리즈 알림신청
eBook이 출간되면 알려드립니다. eBook 출간 알림 신청

품목정보

품목정보
발행일 2013년 09월 02일
쪽수, 무게, 크기 440쪽 | 570g | 132*225*30mm
ISBN13 9788937463105
ISBN10 8937463105

이 상품의 태그

이방인

이방인

9,000 (10%)

'이방인' 상세페이지 이동

노인과 바다

노인과 바다

7,200 (10%)

'노인과 바다' 상세페이지 이동

시지프 신화

시지프 신화

10,800 (10%)

'시지프 신화' 상세페이지 이동

신곡 세트

신곡 세트

26,100 (10%)

'신곡 세트' 상세페이지 이동

페스트

페스트

12,600 (10%)

'페스트' 상세페이지 이동

죄와 벌 1

죄와 벌 1

9,900 (10%)

'죄와 벌 1' 상세페이지 이동

카라마조프 가의 형제들 세트

카라마조프 가의 형제들 세트

23,400 (10%)

'카라마조프 가의 형제들 세트' 상세페이지 이동

죄와 벌 2

죄와 벌 2

9,900 (10%)

'죄와 벌 2' 상세페이지 이동

안나 카레니나 세트

안나 카레니나 세트

27,720 (10%)

'안나 카레니나 세트' 상세페이지 이동

노르웨이의 숲

노르웨이의 숲

12,600 (10%)

'노르웨이의 숲' 상세페이지 이동

여름

여름

10,800 (10%)

'여름' 상세페이지 이동

사양

사양

9,000 (10%)

'사양' 상세페이지 이동

셰익스피어 4대 비극 컬렉션 세트

셰익스피어 4대 비극 컬렉션 세트

20,520 (10%)

'셰익스피어 4대 비극 컬렉션 세트' 상세페이지 이동

레 미제라블 세트

레 미제라블 세트

43,920 (10%)

'레 미제라블 세트' 상세페이지 이동

이상 소설 전집

이상 소설 전집

11,700 (10%)

'이상 소설 전집' 상세페이지 이동

반항하는 인간

반항하는 인간

14,400 (10%)

'반항하는 인간' 상세페이지 이동

만년

만년

12,600 (10%)

'만년' 상세페이지 이동

알베르 카뮈 대표작 세트

알베르 카뮈 대표작 세트

26,100 (10%)

'알베르 카뮈 대표작 세트' 상세페이지 이동

에드거 앨런 포 단편선

에드거 앨런 포 단편선

10,350 (10%)

'에드거 앨런 포 단편선' 상세페이지 이동

라쇼몬

라쇼몬

10,800 (10%)

'라쇼몬' 상세페이지 이동

책소개 책소개 보이기/감추기

줄거리 줄거리 보이기/감추기

“나를 언제까지나 잊지 마, 내가 여기 있었다는 걸 기억해 줘.” 독일 함부르크 공항에 막 착륙한 비행기 안에서 울린 비틀스의 「노르웨이의 숲」을 듣고, 와타나베는 오랜 세월을 거슬러 올라, 간절한 부탁과 그 부탁을 남긴 여자를 추억한다.
와타나베는 고등학교 시절 친한 친구 기즈키, 그의 여자 친구 나오코와 언제나 함께였다. 그러나 잘 어울리는 친구들끼리의 행복한 시간은 기즈키의 갑작스러운 자살로 끝나 버리고 만다. 열아홉 살이 된 와타나베는 도쿄의 한 사립 대학에 진학하여 슬픈 기억이 남은 고향을 떠나고, 얼마 지나지 않아 나오코 역시 도쿄로 올라와 둘은 슬픔을 공유한 사이만 알 수 있는 특별한 연민과 애정을 나눈다. 하지만 한동안 연락을 끊고 지내던 어느 날, 나오코는 자신이 요양원에 들어가 있다는 편지를 보내고, 와타나베는 요양원으로 그녀를 찾아가면서 비로소 자신의 감정이 사랑임을 확신하게 된다. 한편 같은 대학에서 만난 미도리는 나오코와는 전혀 다른 매력의 소유자로, 와타나베의 일상에 거침없이 뛰어 들어온다. 발랄하고 생기 넘치고 어디로 튈지 모르는 성격의 미도리와 소소한 매일을 함께하고 이따금 기즈키의 죽음을 미처 극복하지 못한 나오코를 찾아가며 와타나베는 아름답고 위태로운 스무 살의 시간을 살아간다. 그 시간의 마지막에 무엇이 기다리고 있는지 알지 못한 채…….

출판사 리뷰 출판사 리뷰 보이기/감추기

영원한 젊음의 감성으로 전 세계 독자를 사로잡은 무라카미 하루키
한 사람을 사랑한다는 것, 한 시대를 살아간다는 것에 대하여


현대인의 고독과 청춘의 방황을 선명하게 포착한 현대 일본 문학의 대표작

무라카미 하루키 특유의 상징적인 가능성이 가득한, 살아 있는 묘사들이 영롱하고 섬세한 구조를 이룬 작품. ─ 《가디언》
『노르웨이의 숲』은 무라카미 하루키만의 명징한 표식을 보여 준다. ─ 《뉴욕 타임스》
무라카미 하루키의 작품들은 내일을 위한 문학이다. 그의 언어는 특별하며, 그의 관심은 인간에 집중되어 있다. ─ 카프카 상 선정 이유

1987년 발표된 후 오늘에 이르기까지 청춘의 영원한 필독서로 사랑받고 있는 무라카미 하루키의 대표작 『노르웨이의 숲』이 민음사 세계문학전집(310)으로 출간되었다. 1960년대 말 고도성장기 일본을 배경으로, 개인과 사회 사이의 금방이라도 무너질 듯한 관계와 손을 뻗으면 잡을 수 있을 것처럼 생생한 청춘의 순간을 그려 낸 이 소설은 36개국 이상의 국가에서 번역 소개되는 등 세계적인 ‘하루키 붐’을 일으키며 무라카미 하루키의 문학적 성과를 널리 알린 현대 일본 문학의 대표작이다. 새로이 번역된 이 작품은 1989년 처음 출간된 이래 우리 출판 사상 최장기 베스트셀러를 기록했으며, 지금까지도 젊은 이라면 통과의례처럼 어디선가 한 번쯤은 만나게 되는 소설이다.

이번에 민음사에서는 『노르웨이의 숲』을 원문에 충실하면서도 현대적인 언어로 새롭게 번역하고 ‘오늘의 고전’으로 다시 ‘오늘의 독자’에게 소개한다. 이미 26년 전 소개된 작품임에도 불구하고 한국어판 재출간에 기하여 초판 3만 부, 예약 판매 2만 부를 기록하며 놀라운 관심을 입증한 이 작품은 지금도 한국인이 가장 사랑하는 외국 문학 작품 중 하나로 꼽히고 있다.
고독한 도시 한가운데에서 살아가는 청춘의 아픔과 사랑의 순간을 강렬하게 그려 낸 시대의 소설. 신선하고 유려한 새 번역으로 만나는 무라카미 하루키 문학의 진수는 첫 만남을 추억하는 독자에게도, 새로운 만남을 기다리는 독자에게도 잊지 못할 기억을 선사할 것이다.

거장 무라카미 하루키가 그려 낸 영원한 젊음의 초상

『노르웨이의 숲』은 단절과 소통, 고독과 사랑, 과거와 기억, 삶과 죽음 등 인간이 살아가면서 직면하는 거의모든 국면을 생생한 감성으로 묘사한 한 장의 소묘와도 같은 작품이다. 이 작품은 기성세대가 이끌어 낸 화려한 고도성장, 그리고 새로운 세대가 불러일으킨 저항 문화가 공존했던 1960년대 말 일본이라는 공간을 무대로 와타나베라는 젊은이의 시선을 통해 ‘사랑과 죽음’이라는, 개인의 삶 가운데 가장 중요한 문제를 정면에서 응시한다.
“나를 언제까지나 잊지 마, 내가 여기 있었다는 걸 기억해 줘.” 독일 함부르크 공항에 막 착륙한 비행기 안에서 울린 비틀스의 「노르웨이의 숲」을 듣고, 와타나베는 오랜 세월을 거슬러 올라, 간절한 부탁과 그 부탁을 남긴 여자를 추억한다.

와타나베는 고등학교 시절 친한 친구 기즈키, 그의 여자 친구 나오코와 언제나
함께였다. 그러나 잘 어울리는 친구들끼리의 행복한 시간은 기즈키의 갑작스러운 자살로 끝나 버리고 만다. 열아홉 살이 된 와타나베는 도쿄의 한 사립 대학에 진학하여 슬픈 기억이 남은 고향을 떠나고, 얼마 지나지 않아 나오코 역시 도쿄로 올라와 둘은 슬픔을 공유한 사이만 알 수 있는 특별한 연민과 애정을 나눈다. 하지만 한동안 연락을 끊고 지내던 어느 날, 나오코는 자신이 요양원에 들어가 있다는 편지를 보내고, 와타나베는 요양원으로 그녀를 찾아가면서 비로소 자신의 감정이 사랑임을 확신하게 된다. 한편 같은 대학에서 만난 미도리는 나오코와는 전혀 다른 매력의 소유자로, 와타나베의 일상에 거침없이 뛰어 들어온다. 발랄하고 생기 넘치고 어디로 튈지 모르는 성격의 미도리와 소소한 매일을 함께하고 이따금 기즈키의 죽음을 미처 극복하지 못한 나오코를 찾아가며 와타나베는 아름답고 위태로운 스무 살의 시간을 살아간다.

내가 하고 싶은 말은 이런 거야. 나는 곧 스무 살이고 나와 기즈키가 열여섯, 열일곱 살에 공유한 것의 어떤 부분은 벌써 사라져 버렸으며, 그것은 아무리 한탄한들 다시는 돌아오지 못한다는 거야. 더 이상 잘 설명할 수 없지만, 너라면 내가 느낀것, 말하려는 것을 잘 이해해 줄 수 있지 않을까. 그리고 이런 것을 이해해 주는 사람은 아마도 너뿐이라는 생각이 들어.
- 368쪽에서

한 사람이 다른 한 사람을 사랑한다는 것, 그리고 그 사람과 한 시대를 살아간다는 것. 그것은 와타나베와나오코, 와타나베와 미도리, 기즈키와 나오코가 그랬듯 서로 이해해 줄 수 있는 언어를 갖는다는 의미이다. 그리고이 작품에 새겨진 그들의 언어는 어느덧 읽는 우리 모두에게 다가와 우리의 젊음, 우리의 사랑, 우리의 기억, 그순간들을 되살려 낸다.
1960년대 일본에서 일어난 어느 청춘의 아픔이 2010년대 우리에게도 같은 울림으로 감동을 준다는 것, 무라카미 하루키 문학이 보여 주는 보편성과 불변성은 이 작품을 ‘오늘의 고전’ 중 한 편으로 다시 만나고, 또 그 만남을 설레며 기다리기에 충분한 이유가 된다.

새로운 번역, 새로운 편집으로 만나는 무라카미 하루키의 대표작

이번에 새롭게 출간된 『노르웨이의 숲』에서 먼저 눈여겨볼 점은 바로 ‘언어’이다. 전문 번역가 양억관은 등장인물의 심리와 관계성을 철저히 연구하여 호칭, 표현, 어투에 생명력을 불어넣었다. 이 작품을 사랑받게 한 수많은 매력적인 등장인물들의 대사를 보다 선명하고 입체적으로 만드는 작업에 역점을 둔 번역이다.

“네가 정말로 좋아, 미도리.”
“얼마나 좋아”
“봄날의 곰만큼 좋아.”
“봄날의 곰” 미도리가 고개를 들었다. “그게 뭔데, 봄날의 곰이”
“네가 봄날 들판을 혼자서 걸어가는데, 저편에서 벨벳 같은 털을 가진 눈이 부리부리한 귀여운 새끼 곰이 다가와. 그리고 네게 이렇게 말해. ‘오늘은, 아가씨, 나랑 같이 뒹굴지 않을래요.’ 그리고 너랑 새끼 곰은 서로를 끌어안고
토끼풀이 무성한 언덕 비탈에서 데굴데굴 구르며 하루 종일 놀아. 그런 거 멋지잖아”
“정말로 멋져.”
“그 정도로 네가 좋아.”
?388쪽에서

10대 후반에서 20대 초반까지의 대학생들이 사용하는 살아 있는 어투에, 신중하고 사색적인 와타나베의 성격, 소통을 원하지만 단절된 나오코의 상황, 발랄하고 귀엽고 다혈질인 미도리의 특징까지 인물들에 분명한 성격을 입힌 이번 번역은 작품 속 인물들을 기억하는 모든 독자들에게 더욱 친숙하고 생생한 ‘재등장’을 볼 수 있는 기회이다.
또한 이 작품은 300여 권 이상의 출간 목록을 자랑하는 국내 최대의 문학전집인 민음사 세계문학전집 중 한 권으로 출간되어, 철저한 원서 대조와 가독성을 중심에 둔 편집을 통해 『노르웨이의 숲』과 재회하기를 기다려온 많은 독자들에게 보다 즐거운 독서 경험을 선사한다.

오래도록 기억에 남는 경구와 비틀스의 명상적이고 우수 어린 멜로디, 감각적인 도시 생활의 풍경과 서정적인숲 속의 풍경, 구원받지 못한 사랑과 사랑을 통한 구원이 공존하는 스무 살의 어느 날. 소설을 빛내는 아름다운 언어와 표현을 더욱 섬세하게 손질한 새로운 번역, 새로운 편집은 무라카미 하루키 문학의 정수라 불리는 이 작품을 만나는 기쁨을 배가할 것이다.

회원리뷰 (66건) 리뷰 총점8.7

혜택 및 유의사항?
주간우수작 [노르웨이의 숲 - 무라카미 하루키] 살자, 오늘을. 내용 평점5점   편집/디자인 평점4점 YES마니아 : 플래티넘 글****방 | 2022.03.06 | 추천59 | 댓글36 리뷰제목
[노르웨이의 숲 - 무라카미 하루키] 살자, 오늘을.   요즘 종종 집에 셋째가 놀러온다. 22살, 그야말로 청춘이 양볼 가득 발그스레하게 물든 그 아이는 대학교에서 프랑스어를 공부하고 있다. 가깝게 지내고 이야기를 많이 나누게 되면서 애기인줄만 알았던 이 애가 때로 가끔 나를 울리거나 충격에 빠트리고는 하는데, 지난해 말인가에 놀러올 때 부터는 언니가 읽는 책이 읽고;
리뷰제목

[노르웨이의 숲 - 무라카미 하루키] 살자, 오늘을.
 


요즘 종종 집에 셋째가 놀러온다. 22살, 그야말로 청춘이 양볼 가득 발그스레하게 물든 그 아이는 대학교에서 프랑스어를 공부하고 있다. 가깝게 지내고 이야기를 많이 나누게 되면서 애기인줄만 알았던 이 애가 때로 가끔 나를 울리거나 충격에 빠트리고는 하는데, 지난해 말인가에 놀러올 때 부터는 언니가 읽는 책이 읽고 싶다며 한 권씩 빼 읽거나, 치킨 뜯던 손가락으로 책장을 가르키며 저건 뭔 책이야 물어본다거나 하는게 그런 일들이다. 그날도 치킨인지 마라탕인지를 먹고 있는데 힐끔 책상 위를 보더니 양자오의 <영원한 소년의 정신 : 하루키 읽는 법>을 발견하고는 "언니는 저 사람, 하루키 정말 좋아하나봐." 했다. "응, 하루키 알아?" 했더니, 그 애는 "응, 노르웨이의 숲. 상실의 시대. 상실의 시대가 더 잘 지은 제목 같아."라고 무심코 대답했다. 심장 소리가 그 애 귀에 들릴까봐 부여잡고 "어땠어?" 묻자, "애들은 그게 야한 내용이라서 돌려보기도 해. 나는 솔직히 너무 어려웠어. 다시 읽어야 할 것 같아. 그런데 친구 한명은 그게 인생 책이라면서 맨날 자랑스럽게 들고 다녔어. 나도 언젠가는 이해하겠지."하고 또 시크하게 답했다. "하루키 정신의 기본은 위로고, 치유야." 했더니, 그 애는 또 "응, 그런 것 같기도 하네." 했다. 그 솔직한 감상평 앞에서 가슴이 터질 것 같았다. 그 애가 배우고 있는 프랑스 식으로 이야기하자면 하루키 문학이 청춘에게 어필하고 상처를 위로하고 치유하는 이유는 'Quelque chose' 때문이다. 말로 표현할 수 없는 어떤 것, 감정이다. 작가가 왜 이런 내용을 넣었는지, 의도가 무엇인지, 공부하듯 해체해서 파악하지 않아도, 읽고만 있어도 Quelque chose 덕분에 독자는 인물이 서로를 치유하는 장면을 목격하고, 그 영향으로 자신도 치유를 받는다. 하루키에 따르면 세상은 거대한 은유이긴 하지만, 그 뿐이다. 이 은유를 해석해서, 의미를 파악하고, 그로부터 치유를 이루고, 성장으로 나아갈 필요가 없다. 그저 우리는 은유 속에 존재하는 또다른 은유일 뿐이다. 그저 다른 은유들과 존재할 뿐이다. 물론, 메타포 덩어리로 이루어진 작품을 해제하고 더 작은 단위의 메타포 하나하나의 의미를 나름대로 찾아보고 해석해보는 것 또한 하루키 문학의 큰 매력이지만, 요는 꼭 그리하지 않아도 그와 그의 작품 속에 있는 인물들의 따뜻한 위로를, 수고했다는 토닥임을, 괜찮지 않아도 괜찮다는 내버려둠을 느낄 수 있다는 것이다.
우리는 상실하지 않으면, 대가를 치르지 않으면 살 수 없는 공평한 세상을 살아내고 있다. 요컨대 상실의 시대다. 대가는 무겁고, 상처는 오래갈 것이다. 비슷한 상실을 반복해서 겪어도 어떤 상실은 적응돼서 덜 슬프다 느낄 수 없을 것이다. 매 순간이 새로운 상처고, 눈물일 것이다. 그리고 아무도 그 아픔에 대해 나약하다고 비난할 수 없다. 상실의 시대고 아픈 것은 당연한 것이니까 괜찮다고 어리석은 위로를 건넬 수도 없다(아프니까 청춘이라는 말은 다시 생각해도 희대의 개소리다). 아침에 욕조에서 깨어나 혼자 앉아 있어도, 새는 날아가 버렸어도, Norwegian wood는 좋고, 남 속도 모르고 잘만 탄다. Norwegian woods는 여전히 뾰족뾰족, 연약하지만, 울창하다. 죽음은 우리 삶 속에 잠겨 있고, 사랑하는 것을 잃은 슬픔은 치유될 수 없으며, 상처는 여전히 쓰리지만, 세상은 무심히, 묵묵히 전진한다. 쓰린 상처를 부여잡고 선홍색 피를 뚝뚝 흘리며, 미도리와 통화하던 와타나베는 물음표로 침잠한다. 나는 어디에 있지? 우리는 지금 거대한 메타포 속 어디쯤에 닿았을까. 눈앞이 희뿌옇다. 그러나 우리는 아직 살아 있고, 살아 가는 것만을 생각해야 한다. 아프면 아픈채로. 아프다고 인정하고, 붕대 감은채로. 시대는 흐르고 있다. 
 
내가 아직 중학생일 때, 그러니까 강산이 한차례 뒤집어지기도 전에 마지막으로 <노르웨이의 숲>을 읽고, 지금까지 다시 읽은적이 없다. 지금보다 어린 나는 말하고자 하는 것이 분명한 작품을 좋아했다. 작가의 의도가 딱 떨어지게 인식 되는 기분이 좋았다. 메타포를 해제하여 글로 풀어 옮기는 것을 좋아했다. <노르웨이의 숲>은 다른 작품에 비해 작가의 메시지를 직접적으로, 대사로 말해오는 캐릭터가 많아서 편하긴 하지만, 반대로 그 대사를 제외한 모든 부분이 다른 작품보다 훨씬 모호하다. 그래서 하루키의 에세이집, 잡문집까지 탐독하면서도 <노르웨이의 숲>으로 돌아가지는 않았다. 그리고 작년 이맘 때쯤 <반딧불이>를 통해 <노르웨이의 숲>을 다시 만나면서, 정해진 수순처럼 작품을 다시 만났다. <반딧불이>는 상실의 시대의 앞부분을 이루는 단편이다. 그러니까 작가가 반딧불이를 쓰고 나서, 이야기에서 못내 아쉬움을 느꼈고, 결국 단편을 늘리고, 살을 덧붙이고, 세계 한가운데에 우물을 갖다 놓기도 하면서, 상실의 시대를 완성하게 된 것이다. 나이가 들었는지, 그동안 나도 인생을 살아내기 위해서 치른 상실이 쌓여서인지, 세상에 Quelque chose 같은 딱 떨어지지 않는 관념도 존재한다는 사실을 배워서인지, 다시 만난 이 작품을 일년동안 몇 차례 반복해 읽으면서, 작품이 사랑 받고 수많은 청춘들을 위로할 수 있었던 이유에 대해서 점차 이해할 수 있었다. 우리는 모두 불완전한 세계에 살고 있는 불완전한 인간들이고, 저마다 정도와 모양은 다르지만 내면의 뒤틀림을 겪고 있다. 그렇기에 상처를 바라보는 관점과 치유의 방법도 다르고, 방법에 따라 치유되는 수준도 제각각이다. 그러나, 시간이 지나면 마땅하다는 듯이 사라져 버리고, 멀어져버리는 것들에 대한 상실감과 마땅히 겪어야 하는 것들을 겪으면서 져야할 책임이 발생한다는 사실만은 모두에게 똑같이 적용된다. 청춘이 바쁘고 혼란스러운 것은 이 상실감과 책임감의 바이오리듬의 굴곡들이 상호 존중적 분위기에서 조정을 거쳐 정해지는 것이 아니기 때문이다. 게다가 때로 살아가면서 치러야하는 대가 지불의 유예, 책임의 유보가 빚쟁이처럼 존재를 찾아와 독촉하기 때문에 청춘에는 늘 혼란이 가중된다. 하루키는 우리가 공허한 이유, 내재적인 외로움과 고독에 시달리는 이유를 제시하고, 해결책을 제시하지는 않지만, 상처를 다독인다. 이는 모두가 같은 고통을 겪고 있기 때문에 너 또한 괜찮다는 천박한 위로가 아니라, 아픈 것은 당연한 것이니까 받아들이라는 무식한 치유의 시도가 아니라, 결코 상처가 나기 전으로 돌아갈 수는 없지만 상처를 바라보고 붕대를 감아야 사태를 수습할 수 있다는 차갑지만 다정한 조언이다. 하루키 작품 답지 않게 와타나베, 나오코, 미도리, 레이코, 나가사와, 하쓰미, 특공대 등 여러 인물들의 생활을 꽤 비중 있게 담아내서 세상에 같은 사람은 없고, 같은 상실도 없으며, 상실의 직/간접 경험의 축적도 다음 상실이 덜 아프도록 막아주진 못한다는 사실을 건조하게 지적하고, 각자가 치유 되는 과정과 저마다의 삶을 살아내는 모습을 애정 있게 담아낸다. 그러니까 너도 할 수 있어가 아니라 그랬다. 그리고 너는. 하고 담담하게 묻는다. 그리고, 와타나베의 '나는 지금 어디에 있지?'하는 질문으로 이어져, 내가 지금 어디에 있는지, 나는 누구인지에 대하여 생각하고, 그로써 스스로의 상처를 바라보고 치유로 나아갈 수 있도록 조용히 팔을 잡아 이끈다.
<노르웨이의 숲>은 아마도 하루키 월드를 이루는 작품들에게 내내 큰 영향을 미친 것 같다. 쿨하고 터프한 와타나베는 <해변의 카프카>의 카프카를 닮았다. 요양 목적의 비영리 단체이자 코뮌 재질의 공동체인 요양소, 밤과 꿈, 그리고 달빛을 등 삼아 나타나는 비현실적인 모습의 나체를 한 소녀는 모두 <1Q84>의 설정을 연상케 한다. 기차와 기차역에 대한 관념은 <색채가 없는 다자키 쓰쿠루와 그가 순례를 떠난 해>를, 도쿄에 대한 단상은 <언더그라운드>와 <세계의 끝과 하드보일드 원더랜드>를 떠오르게 한다. 이외에도 누군가에게는 성행위 자체가 치유라는 설정이나, 나오코의 처녀성, 치유의 유예, 죽었기에 그 나이에 멈춰 자라지 못하는 영혼들, 비틀즈, 영혼의 고독, 어른이 된다는 것의 의미와 같은 단상들이 장편 뿐만 아니라 다른 중, 단편들에서도 자주 드러난다. 우리는 매일 이별하고 잃어버리고 있다. 서른이었던 나와, 서른하나였던 그와, 서른 둘이었던 그녀와. 오늘보다 더 소년이었던 어제의 나와. 어제, 살아남기 위해 대가를 치르거나, 대가를 치르지 않고 슬쩍 빚을 지거나, 무언가를 잃거나, 잃지 않기 위해 슬쩍 주머니에 그것을 숨겨버린 우리 모두는, 오늘, 어제와는 어딘가 다를 수 밖에 없기 때문이다. 어제보다 오늘 더 어른이 된 하루키가 영원히 소년일 수 있는 이유다. 그리고, 그의 작품들은 그와 마찬가지로 영원히 자라지 못하고 있는 우리에게 계속 비슷한 이야기를 하며, 끊임 없이 위로를 건네고 있는 것이다.
작품은 하루키의 여느 작품들처럼 꼬집어 말할 수 없는 어떤 것, 설명할 수 없는 감정들, Quelque chose로 가득하긴하지만, 그의 다른 작품에 비해서는 상대적으로 덜 애매모호하고 직접적이다. 미도리의 말처럼 인생은 비스킷 깡통이다. 원하던 맛의 비스킷이 나오기도 하고, 아니기도 하고, 큰 조각이 나오기도 하고, 부스러기에 가까운 조그만 조각이 나오기도 한다. 우리가 할 수 있는 것은 묵묵히 깡통을 비우며 일희일비하기도 하고, 상실에 맘 아프기도 하지만, 계속 깡통을 비우며, 삶을 살아내는 것 뿐이다. 레이카의 말처럼  행복을 계산하고 불행을 재단해서 인생을 완전한 것으로 설계할 수 없다. 우리가 할 수 있는 것은 상실을 겪은 후 온몸에 생채기가 가득해도 푹 쉬고 다시 일어나 더 많이 많이 행복해지려고 노력하는 것이다. 행복해질 수 있는 몇 안되는 기회를 잡고 놓치지 않는 것이다. 타인의 시선이 아니라 내 시선으로 행복할 수 있는 길을 선택해 걷는 것이다. 서로 다른, 불완전한 우리가 서로에게 어깨를 빌려주며, 백사장의 밤을 보내는 것이다. 우리가 지금 거대한 메타포 속 어디쯤에 닿았든. 어떤 의미이든. 행복해지자. 살자, 오늘을.

59명이 이 리뷰를 추천합니다. 공감 59 댓글 36
양억관 번역이라니 안 봐도 그만. 내용 평점4점   편집/디자인 평점2점 YES마니아 : 로얄 생* | 2013.09.03 | 추천31 | 댓글7 리뷰제목
일본 문학 중에 거의 처음 접했던 책이라 나름의 애착이 있었고, 이전 번역이 솔직히 너무 올드하다 싶어서 새로 번역되면 좋겠다고 내내 생각했다. 민음사에서 새로 번역되어 나온다기에 잘 됐다 생각했더니만 번역자가 양억관이라니...국내에 번역할 사람이 이렇게나 없는 건가 한숨이 나올 뿐.   양억관, 김난주 두 사람의 번역은 이제 그만 좀 봤으면 좋겠다. 양억관은 세;
리뷰제목

일본 문학 중에 거의 처음 접했던 책이라 나름의 애착이 있었고,

이전 번역이 솔직히 너무 올드하다 싶어서 새로 번역되면 좋겠다고 내내 생각했다.

민음사에서 새로 번역되어 나온다기에 잘 됐다 생각했더니만

번역자가 양억관이라니...국내에 번역할 사람이 이렇게나 없는 건가 한숨이 나올 뿐.

 

양억관, 김난주 두 사람의 번역은 이제 그만 좀 봤으면 좋겠다.

양억관은 세반고리관을 삼반규관으로, 벨로시렙터를 벨로키라푸틀로 번역하는 등

번역 이전에 상식 부족의 문제가 난무해서 즐겁게 읽으려다가도 흥이 싹 깨지게 만든다.

카타카나 소리나는 대로 대충 한글로 옮기고 한자도 한글 발음으로만 고치는 것도 번역인가?

김난주는 등장인물 이름을 틀려놓고도 당당하질 않나,

반말로 오가는 대화를 죄다 존댓말로 바꿔놓질 않나, 번역을 하는 건지 창작을 하는 건지.

 

외국어를 모르는 사람은 번역에 의존해서 번역된 책을 믿고 읽을 수밖에 없는데

무책임한 번역자가 사이에 들어가서 작품을 제대로 전달해주지 못하는 건 정말 안타까운 일이다.

새로 번역되는 책을 기다렸는데, 번역자 한 사람때문에 읽어야겠다는 마음이 죄 사라져버렸다.

 

31명이 이 리뷰를 추천합니다. 공감 31 댓글 7
새 번역이라니, 제목이나 새로 번역해야 하지 않을까. 내용 평점3점   편집/디자인 평점2점 s******g | 2013.08.22 | 추천26 | 댓글6 리뷰제목
그리고 이것이 하루키의 블랙유머인지 모르겠지만, 작품 속에 등장하는 Beatles의 norwegian wood라는 노래는 "노르웨이 숲"이 아니라 "노르웨이産 가구"를 의미합니다.   하루키는 자신의 취미가 영어 숙어 암기이고, 이 소설을 비틀즈의 노래를 반복하여 들으면서 썼다고 나오는데, 정작 제목을 잘못 번역해서 붙여놓았어요.;
리뷰제목

그리고 이것이 하루키의 블랙유머인지 모르겠지만,

작품 속에 등장하는 Beatles의 norwegian wood라는 노래는

"노르웨이 숲"이 아니라 "노르웨이産 가구"를 의미합니다.

 

하루키는 자신의 취미가 영어 숙어 암기이고,

이 소설을 비틀즈의 노래를 반복하여 들으면서 썼다고 나오는데,

정작 제목을 잘못 번역해서 붙여놓았어요.

26명이 이 리뷰를 추천합니다. 공감 26 댓글 6

한줄평 (83건) 한줄평 총점 9.4

혜택 및 유의사항 ?
구매 평점5점
나는 지금 어디에 있는가? 진한 여운이 남는 책
2명이 이 한줄평을 추천합니다. 공감 2
YES마니아 : 로얄 h*****1 | 2022.05.17
평점5점
노르웨이의 숲 재밌게 읽었습니다.
2명이 이 한줄평을 추천합니다. 공감 2
Y***** | 2018.12.06
구매 평점4점
계속 읽어지는 흡입력
2명이 이 한줄평을 추천합니다. 공감 2
YES마니아 : 로얄 h*****1 | 2022.10.23
  •  쿠폰은 결제 시 적용해 주세요.
1   12,600
뒤로 앞으로 맨위로 공유하기